Waukesha Cherry-Burrell UNVIERSAL Serie Manual De Mantenimiento, Operacion Y Lista De Piezas

Waukesha Cherry-Burrell UNVIERSAL Serie Manual De Mantenimiento, Operacion Y Lista De Piezas

Tabla de contenido

Publicidad

Lea y entienda este manual antes de instalar,
operar o efectuar el mantenimiento de esta
bomba.
Bombas Waukesha
SERIE UNIVERSAL
MANUAL DE
MANTENIMIENTO,
OPERACIÓN Y LISTA
DE PIEZAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waukesha Cherry-Burrell UNVIERSAL Serie

  • Página 1 Lea y entienda este manual antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de esta bomba. Bombas Waukesha SERIE UNIVERSAL MANUAL DE MANTENIMIENTO, OPERACIÓN Y LISTA DE PIEZAS...
  • Página 2 NOTAS...
  • Página 3: Seguridad

    SEGURIDAD Este manual comprende advertencias, precauciónes y notas. Para evitar lesiónes graves y posibles daños en los equipos debe prestar atención a estos mensajes. ADVERTENCIA Peligros o prácticas poco seguras que PUEDEN resultar en lesiónes personales graves o mortales y formas de evitar esto.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE SEGURIDAD ..........1 Instalación del eje ............44 Montaje del sello trasero ..........46 MONTAJE DE LOS ENGRANAJES RECEPCIÓN Y GARANTIA ......3 Y LA TAPA DE LOS ENGRANAJES TODOS LOS MODELOS ............. 47 II INSTALACIÓN ..........4 HOLGURA DE LA CARA TRASERA ........48 1.
  • Página 5: Recepción Y Garantia

    SECCIÓN I RECEPCIÓN Y GARANTIA GARANTIA DE WAUKESHA FLUID HANDLING El Vendedor garantiza que los productos de su propia fabricación están libres de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de envío. Esta garantía no se aplica a productos que haya que reparar o reemplazar debido al desgaste normal o a productos involucrados en accidentes, uso indebido o mantenimiento inadecuado.
  • Página 6: Instalación

    SECCIÓN II INSTALACIÓN La instalación de la bomba Waukesha y el sistema de tuberías debe realizarse según las prácticas recomendadas para lograr un rendimiento óptimo, y cumplir con los códigos y restricciónes locales. Todos los equipos del sistema, tales como motores, poleas, acoplamientos de impulsión, reductores de velocidad, etc., deben ser del tamaño apropiado para asegurar la operación satisfactoria de la bomba Waukesha dentro de sus límites.
  • Página 7: Tuberías

    PROTECTOR F. Base de patas ajustables usada normalmente para bombas sanitarias. (Vea la figura 3) Para lavar debajo de la base. Se puede mover o cambiar de posición con facilidad. Figura 3 PROTECTOR G. Bases portátiles (Vea la figura 4) para mover a distintos lugares.
  • Página 8: Incorrecto

    D. Disposición de las tuberías BOLSA DE AIRE Lado de entrada monte la tubería de entrada de la bomba horizontalmente, en el sentido de la ENTRADA SALIDA circulación, para impedir la formación de aire en la tubera. (Vea la figura 7, 8) INCORRECTO Figura 7 SALIDA...
  • Página 9 H. Válvula de seguridad (Vea la figura 12) Se debe instalar una válvula de seguridad para FLUJO DE proteger la bomba y el sistema de tuberías contra el DESVIO exceso de presión. No se debe usar una válvula de seguridad , diseñada para desviar el fluido internamente de la salida a la entrada de la bomba, en aplicaciónes en que haya que cerrar la descarga VALVULA...
  • Página 10: Alineamiento De La Bomba

    Los manómetros, normales y de “vacío”, constituyen la forma más sencilla de indicar algo sobre la operación de la bomba. (Vea la figura 15) • Presiónes normales o anormales • Condiciones de sobrecarga • Indicación del caudal • Cambios de la condición de la bomba Figura 15 •...
  • Página 11: Compruebe El Sentido De Giro

    CALIBRADOR DE SEPARACIONES O AHUSAMIENTO B. Comprobación del alineamiento angular: Use calibradores de separaciones o de ahusamiento. (Vea la figura 17) C. Ajuste para lograr la misma dimensión en todos CALCES los puntos al mismo tiempo fije el espacio entre las SEGUN mitades del acoplamiento según la distancia NECESARIO...
  • Página 12: Arranque

    MUEVA LA UNIDAD DE IMPULSIÓN PARA CORREGIR EL DESALINEAMIENTO ANGULAR Y PARALELO. F. Alineamiento de unidades de impulsión de correas y cadenas. (Vea la figura 20 Y 21) Uso de suplementos y comprobación visual: G. Después de terminar la instalación de las tuberías y antes de instalar las correas, gire el eje Figura 20 de la bomba manualmente para comprobar que...
  • Página 13: Localización Y Reparación De Fallas De Un Sistema De Bombeo

    SECCIÓN IV LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS DE UN SISTEMA DE BOMBEO ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NO PARA EVITAR POSIBLES LESIÓNES INSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LA GRAVES, CORTE Y DRENE EL BOMBA A MENOS QUE ESTE PRODUCTO DE LA BOMBA ANTES DE DESCONECTADA Y BLOQUEADA.
  • Página 14 Problema Causas probables Soluciones D. No hay caudal, la bomba no 1. Aire en la tubercia. Fluidos que 1.Purga de aire manual o se ceba “desprenden gas” o se vaporizan, o automática de la bomba o permiten la salida de gas de la las tuberías cerca de la solución durante los períodos en que bomba...
  • Página 15 Problema Causas probables Soluciones G. Vaporización del fluido 6. La viscosidad del fluido es bomba y acepte un caudal menor (fluido “insuficiente” en la mayor de lo esperado o cambie el sistema para reducir entrada de la bomba) las pérdidas de las tuberías. 7.
  • Página 16 Problema Causas probables Soluciones 5. • Contacto entre rotores J. Operación ruidosa A. Engranajes sueltos o A. Sustituya por piezas desincronizados, eje torcido, NUEVOS chavetas cizalladas, estrías desgastadas 6. • Chirridos de la válvula de 6. Reajuste, repare o seguridad reemplace 7.
  • Página 17: Operación Normal

    SECCIÓN V OPERACIÓN OPERACIÓN NORMAL ADVERTENCIA La operación normal abarca una gama de PARE LA BOMBA Y BLOQUEE LA velocidades de 0 a 600 rpm y una gama de CORRIENTE ANTES DE EFECTUAR presiónes de 0 a 13.8 Kg (200 lb/pulg ).
  • Página 18: Limpieza Y Esterilización

    *ACEITE Y GRASA PARECIDO GRASA ACEITE ESSO SPARTAN EP460 ESSO UNIREX 2 TEXACO REGAL OIL PC R and O ESSO SUPER MOLI 2 (MOLICOTE) EXXON SPARTAN EPS TEXACA REGAL STARFAK 20 MULTIFAK 2 EXXON UNIREX NO. 2 LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN La bomba “Waukesha”...
  • Página 19: Desmontaje Del Cuerpo

    5. Oriente los rotores de modo que queden perpendiculares entre sí y quite primero el rotor con ambas aletas expuestas. Maneje los rotores con cuidado para evitar melladuras y rayaduras. Si está muy pegado, use un extractor de rodamientos o palanca de madera dura metida detrás de la maza del rotor para sacarlo de las estrías.
  • Página 20: Desmontaje Del Cuerpo Del Modelo Aseptico 323A

    TORNILLO DE CABEZA (2) DESMONTAJE DEL CUERPO DEL MODELO ASEPTICO 323A 1. Desconecte las tuberías de irrigación. 2. Quite los tornillos de cabeza de los prensaestopas y deslícelos hacia atrás contra la caja de rodamientos. PERNOS DEL Figura 30 PRENSAESTOPAS (8) 3.
  • Página 21: Montaje Del Cabezal De Fluido-Todos Los Modelos

    MONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOS Montaje de los sellos Consulte el método de montaje de todos los modelos en MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS, página 23. Montaje del cuerpo 1. Deslice el cuerpo sobre los ejes y espárragos teniendo cuidado de no mellar ni descolocar los componentes de los sellos.
  • Página 22: Conexión De Lavado(Sellos Dobles)

    3. Coloque las tuercas de orejas y apriételas golpeándolas firmemente con un martillo blando. (Vea la figura 37) Figura 37 Conexión de lavado (Sellos dobles) NOTA: El líquido de lavado puede conectarse a cualquier lado de ambos sellos de los ejes RESTRICTOR y descargarse para vaciarse en el lado opuesto.
  • Página 23: Mantenimiento

    SECCIÓN VI MANTENIMIENTO GENERALIDADES En el mantenimiento de las bombas es importante descubrir el momento en que las piezas se están desgastando excesivamente. La detección del desgaste en sus primeras etapas le permitirá reparar la bomba a un costo mínimo y volverlas a poner en funcionamiento cuanto antes. Se recomienda efectuar una limpieza y una inspección sencilla periódicas de la bomba como buenos métodos de operación y como medio de detectar indicios de problemas en una etapa inicial.
  • Página 24: Comprobaciónes Con Las Manos

    Engranajes sueltos ....Quite el engranaje e inspeccióne la chaveta, CHAVETERO CHAVETA el chavetero y el eje. (Vea la figura 44) Si todos están en buenas condiciones, vuelva a montar y apretar las tuercas de los retenes de los engranajes al par especificado.
  • Página 25: Mantenimiento De Los Sellos

    2. Condición de los rodamientos Si se puede detectar el movimiento de uno de los ejes al cargar a mano el extremo del rotor del eje (aproximadamente 30 libras de fuerza aplicadas según se muestra), el rodamiento puede fallar. (Vea la figura 48) LIBRAS COMPRUEBE Causa...
  • Página 26: O" Ring Doble

    2. "O" ring doble (Vea la figura 52) "O" RINGS DEL PORTADOR Servicio "O" RING DEL CUERPO a. Quite los portadores de los "O" rings. b. Quite y deseche los "O" rings tanto del cuerpo como de los portadores. NOTA: Use la herramienta extractora de "O"...
  • Página 27 c. Alise con una lima el resalto del eje contra el LIME que hace contacto el rotor para quitar el “extremo abocardado” y facilitar el desmontaje de los asientos del sello. (Vea la figura 56) d. Quite los asientos de los sellos y "O" rings de los ejes.
  • Página 28: Sencillo Exterior

    SENCILLO EXTERIOR (Vea la figura 59) ASIENTO DEL SELLO Servicio "O" RING a. Quite los sellos del cuerpo y deseche los "O" rings. Inspeccióne bien las caras de los sellos. NO VUELVA A UTILIZAR los sellos que estén agrietados, mellados o rayados. SELLO EXTERIOR Figura 59 b.
  • Página 29: Sellos Concentricos Dobles Ysellos De Modelos Asepticos

    SELLOS CONCENTRICOS DOBLES ASIENTO DEL RESORTE SELLO Y SELLOS DE MODELOS ASEPTICOS Servicio—Sello exterior (Vea la figura 63) "O" RING a. Quite los sellos del cuerpo y deseche los "O" rings. Inspeccióne bien las caras de los sellos. NO VUELVA A UTILIZAR los sellos que estén agrietados, mellados o rayados.
  • Página 30: Modelo 320

    Montaje Sello interior "O" RING DEL CUERPO a. Lubrique e introduzca las "O" rings NUEVOS en PASADOR las ranuras del cuerpo. b. Monte el resorte ondulado en el sello e instálelo dentro del cuerpo con el pasador de enganche de la muesca en el cuerpo. (Vea la figura 67) c.
  • Página 31: Modelo 323A Aseptico

    TORNILLO DE CABEZA JUNTA b. Instale la empaquetadura del asiento del sello, el asiento del sello, la empaquetadura del retén y el retén del asiento del sello y sujételos con las tornilloa de cabeza y arandelas. (Vea la figura 71) ARANDELA DE c.
  • Página 32 Montaje a. Deslice los sellos exteriores en los ejes y sujételos con los tornillos de ajuste. Observe en el dibujo del sello la dimensión correcta de montaje.(Vea la figura 74) Figura 74 RETEN b. Deslice el retén del asiento del sello, la ASIENTO DEL empaquetadura del retén, el asiento del sello y SELLO...
  • Página 33: Mantenimiento Anual

    MANTENIMIENTO ANUAL En este período de comprobación anual se deben observar los mismos métodos generales y medidas correctivas descritos y además se deben llevar a cabo las siguientes operaciónes de mantenimiento preventivo. 1. Compruebe el rodamiento con un indicador de esfera para medir el juego radial del eje.
  • Página 34: Reacondiciónamiento De Fabrica

    R 2. NOTA: Se recomienda ponerse en contacto con la fábrica y dar el número de serie de la bomba que se vaya a reacondiciónar. WAUKESHA CHERRY-BURRELL 611 SUGAR CREEK ROAD DELAVAN, WI 53115 U.S.A. TELEFONO DE SERVICIO AL CLIENTE...
  • Página 35: Sección Viii

    SECCIÓN VIII METODOS DE DESMONTAJE CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOS Siga las instrucciónes que figuran en DESMONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOS en la Sección V. SELLOS TODOS LOS MODELOS Siga las instrucciónes que figuran en MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS en la Sección VI. ENGRANAJES Y RODAMIENTOS DE LOS EJES—TODOS LOS MODELOS 1.
  • Página 36: Desmontaje De Los Ejes

    DESMONTAJE DE LOS EJES BLOQUE DE MADERA 7. Impida que giren los ejes introduciendo una cuña de madera entre los engranajes. (Vea la figura 82) Figura 82 TUERCASA DE TRABA DE LOS ENGRANAJES 8. Use una llave ajustable o un punzón para quitar las contratuercas de los engranajes.
  • Página 37 10. Coloque la caja en una prensa para ejes con el (Vea la figura 85) extremo del líquido hacia abajo. Proteja los extremos de los ejes con un bloque de madera o de plástico y saque los ejes de la caja apretándolos hacia afuera. (Vea la Tabla 4, página 50).
  • Página 38: Todos Los Modelos

    TODOS LOS MODELOS EXCEPTO 320, 323A Y 324 ESPACIADOR (Vea la figura 88) Use una prensa hidráulica y bloques en V para quitar los rodamientos y el espaciador. (Vea la Tabla 4, página 50 ). RODAMIENTO BLOQUE EN V Figura 88 MODELOS 320, 323A Y 324 (Vea la figura 89) Quite el rodamiento trasero RODAMIENTO...
  • Página 39: Metodos De Montaje

    SECCIÓN IX METODOS DE MONTAJE TODOS LOS MODELOS EXCEPTO 320, 323A Y 324 Montaje del eje 1. Montaje del rodamiento delantero a. Aplique grasa Micro Plate Nº 555 en la zona del GRASA rodamiento delantero del eje. Coloque el eje en la prensa hidráulica en posición vertical con el extremo estriado hacia abajo.
  • Página 40: Montaje De La Caja De Rodimientos

    d. Deslice el espaciador sobre el eje y colóquelo sobre el rodamiento. (Vea la figura 95) e. Aplique grasa Micro-Plate sobre la zona del rodamiento trasero del eje. ESPACIADOR Figura 95 RODAMIENTO APRIETE TRASERO Deslice el rodamiento trasero sobre el eje con el CONTRA LA CUBETA protector apuntando hacia abajo.
  • Página 41: Factor De Calce

    b. Para determinar el espesor del calce necesario CARA para el rodamiento delantero, mida la dimensión DELANTERA DE “A” en la caja de los rodamientos y la dimensión LA CAJA DE LOS “B” en el eje con tres decimales (1,- - -, por RODAMIENTOS ejemplo).
  • Página 42 CALCE AQUI SI ES NECESARIO VEA LA (.040"-.050") NOTA 1,270 A 1,524 MM HULGURA Fije los conjuntos de eje en la caja de rodamientos con retenes de rodamientos. No utilice sellante de silicona en este momento. SELLANTE DE Vea la figura 101 SILICONA NOTA: El retén debe apoyarse contra el...
  • Página 43: Modelos 320, 323A Y 324

    2. Conjunto de sello trasero ESPACIADOR DE ENGRANAJE a. Instale los sellos de los espaciadores y los SELLO DE ESPACIADOR espaciadores de los engranajes. (Vea la figura 104) b. Aplique grasa Micro Plate Nº 555 en los labios de los sellos. Figura 104 SELLO (LABIO APUNTANDO HACIA AFUERA) c.
  • Página 44 ESPACIADOR CONO Y RODILLO b. Desenvuelva el conjunto de rodamiento delantero. No intercambie las piezas de un conjunto de rodamiento por las piezas de otro. Estas piezas se maquinan exactamente en fábrica y deben instalarse en conjunto. (Vea la figura 107) CONO Y RODILLO TAZA Figura 107...
  • Página 45: Conjunto De Rodamiento Trasero

    Sujete el eje detrás de la contratuerca con un tornillo de banco de mandíbulas blandas y apriete bien la contratuerca usando una llave ajustable o un punzón. (Vea la Tabla 2, página 50 ). Doble la aleta de la arandela de presión metiéndola en la ranura de la tuerca para sujetar el conjunto.
  • Página 46: Conjunto De Caja Rodamientos

    CONO Y c. Aplique grasa Micro-Plate a la zona del RODILLO rodamiento del eje. Deslice por el eje y apriete el conjunto de cono y rodillos del rodamiento con el radio apuntando hacia abajo. (Vea la figura 114) (Vea la Tabla 4, página 50). Figura 114 TAZA ESPACIADORES...
  • Página 47 CALCE c. Coloque grupos de calces estándar contra el resalto en el orificio del rodamiento delantero. (Vea la figura 117) Figura 117 d. Instale los conjuntos de ejes en la caja de los rodamientos con el extremo estriado apuntando hacia arriba y el eje motriz en la posición correspondiente a la unidad de impulsión superior o inferior.
  • Página 48: Montaje Del Sello Trasero

    2. Montaje del sello trasero ESPACIADOR a. Instale los sellos de los espaciadores y los DE ENGRANAJE espaciadores de los engranajes. SELLO DE (Vea la figura 122) ESPACIADOR b. Engrase el labio de los sellos con grasa Micro Plate Nº 555. Figura 122 c.
  • Página 49: Montaje De Los Engranajesy La Tapa De Los Engranajes Todos Los Modelos

    MONTAJE DE LOS ENGRANAJES Y LA TAPA DE LOS ENGRANAJES—TODOS LOS MODELOS 1. Coloque las chavetas dentro de los chaveteros de los ejes. Después deslice el engranaje con una sola marca de referencia sobre el eje motriz y el engranaje con dos marcas de referencia sobre el eje corto, de modo que las susodichas marcas queden a uno y otro lado de la marca del engranaje motriz.
  • Página 50: Holgura De La Cara Trasera

    HOLGURA DE LA CARA TRASERA 1. Las bombas Waukesha están diseñadas con presisas holguras de funcionamiento. Los rotores está sujetos contra un resalto de eje con contratuercas de rotor. La posición del eje es controlada por medio de calces ubicados detrás del rodamiento delantero. El rodamiento delantero está sujeto a la caja de rodamientos por medio de retenes.
  • Página 51: La Holgura De La Cara Tresera A Es Demasiado Grande

    SERIE MODELO 12, 14, 15, 18, 22 30, 32, 33A, 34 60, 62, 64 130, 132, 133A, 134 220, 222, 223A, 224 320, 323A, 324 T T T T T ABLA 1. ABLA 1. ABLA 1. ABLA 1. *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS ESTAND...
  • Página 52: De Aprite-N-M

    TABLA 2. VALORES DE LOS PARES DE APRIETE—N-m TABLA 3. CALCES RECOMENDADOS (in mm) CONTRATUERCAS BOMBA SERIE ESTANDAR NEUVO SERIE RODAMIENTO ENGRANAJE ROTOR 0,3302 0,254 102,4 41,0 0,3302 0,254 136,5 81,9 60, 130 3,175 3,048 60, 130 204,8 191,1 102,4 3,175 3,048 327,6...
  • Página 53: Tapa De Seguridad Valvula De Seguridad Interior

    TAPA DE SEGURIDAD VALVULA DE SEGURIDAD INTERIOR La tapa de seguridad Waukesha es una válvula de derivación interior integral y compacta exclusiva que puede utilizarse como válvula de seguridad de presión. Es bidireccional, es decir, el caudal o el giro de la bomba puede ser en cualquier sentido.
  • Página 54: Nº De Pieza Por Modelo

    Nº DE PIEZA POR MODELO TIPO COMPONENTE DESCRIPCION CDAD. 6, 14, 15, 18 6, 14, 15, 18 6, 14, 15, 18 6, 14, 15, 18 6, 14, 15, 18 30 & 34 30 & 34 30 & 34 30 & 34 30 &...
  • Página 55: Adjuste De La Instalación

    AJUSTE DE LA INSTALACIÓN 1. Manual: Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta su posición más alejada, y luego hacia la derecha hasta que se sienta una ligera presión del resorte. Vea la figura 133 1. Neumático y pistón: Fije el regulador de aire/ gas entre .138 y .345 Kg ( 2 a 5 lb/pulg ) en la válvula de seguridad.
  • Página 56: Tapa Encamisada

    TAPA ENCAMISADA Disponible en los modelos 6, 15, 18, 30, 60 y 130 SALIDA La tapa encamisada está diseñada para permitir la circulación de un fluido para calentar o enfriar. Tiene como finalidad calentar o enfriar el cabezal de bombeo y mantener la temperatura de operación durante períodos de parada cortos.
  • Página 57 BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 6...
  • Página 58: Modelo 14

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 14...
  • Página 59: Modelo 15

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 15...
  • Página 60: Modelo 18

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 18...
  • Página 61: Modelo 30

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 30...
  • Página 62: Modelo 34

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 34...
  • Página 63: Modelo 60

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 60...
  • Página 64: Modelo 64

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 64...
  • Página 65: Modelo 130

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 130...
  • Página 66: Modelo 134

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 134...
  • Página 67: Modelo 220

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 220...
  • Página 68: Modelo 224

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 224...
  • Página 69: Modelo 320

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 320...
  • Página 70: Modelo 324

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 324...
  • Página 71: Sello De "O" Ring Sencillo

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO DE "O" RING SENCILLO Modelo 60 - 64 - 130 - 134 Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del cuerpo AD0 079 000 "O"...
  • Página 72: Sello De "O" Ring Doble

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO DE "O" RING DOBLE Modelo 60 - 64 - 130 - 134 Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del cuerpo y retén AD0 079 000 "O"...
  • Página 73: Sello (Interior) Mecanico Sencillo Estandar

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO (INTERIOR) MECANICO SENCILLO ESTANDAR Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Modelo 60 - 64 - 130 - 134 Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del cuerpo AD0 079 000 "O"...
  • Página 74: Sello Mecanico Exterior Sencillo (Optativo)

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO MECANICO EXTERIOR SENCILLO (OPTATIVO) Modelo 60 - 64 - 130 - 134 Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del eje N70022 "O"...
  • Página 75: Sello Mecanico Doble / Lavado

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO Modelo 30 - 34 Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del cuerpo N70327 "O" ring del cuerpo AD0 079 000 "O"...
  • Página 76 BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO Modelo 220 - 224 Modelo 60 - 64 - 130 - 134 Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del cuerpo N70331 "O" ring del cuerpo N70338 "O"...
  • Página 77: Sello Sanitario (320-324)

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO SANITARIO Modelo 320 - 324 Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza Crane Nº 8B2 de carbono 300 114 002 Asiento de sello de cerámica 300 014 012 Asiento de sello de carburo de wolframio 300 014 013 Asiento de sello de carburo de silicio 300 014 016...
  • Página 78: Bombas Asepticas Modelo 33A Aseptico

    ORIFICIO TIPICO BOMBA WAUKESHA MODELO 33A ASEPTICO Compo- Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza Clavija superior de la caja de engranajes BD0 040 200 Arandela de presión del engranaje CD0 036 W00 Cuerpo de la bomba - Lavado 33A 001 020...
  • Página 79: Modelo 133A Aseptico

    ORIFICIO TIPICO BOMBA WAUKESHA MODELO 133A ASEPTICO Compo- Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza Clavija inferior de la caja de engranajes CD0 040 R10 Arandela de presión del engranaje STD 136 009 Cuerpo de la bomba - Lavado 133 001 020...
  • Página 80: Modelo 223A Aseptico

    ORIFICIO TIPICO BOMBA WAUKESHA MODELO 223A ASEPTICO Compo- Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza Armella STD 129 001 † Clavija inferior de la tapa GD0 040 100 Cuerpo de la bomba - Lavado 223 001 020 Clavija superior de la caja de engranajes...
  • Página 81: Modelo 323A Aseptico

    CAUDAL ORIFICIO TIPICO BOMBA WAUKESHA MODELO 323A ASEPTICO Compo- Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza Arandela de retén de rotor 0H1 052 000 Arandela de presión STD 013 010 Cuerpo de la bomba 323 001 020...
  • Página 82: Modelo 33A

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO ASEPTICO Modelo 33A Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del cuerpo S75327 "O" ring del eje S75028 Asiento de sello de cerámica 033 014 002 Asiento de sello de óxido de cromo 033 014 001 Asiento de sello de carburo de silicio 033 014 009 Sello interior de cerámica...
  • Página 83: Modelo 133A

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA SELLO ASEPTICO Modelo 223A Modelo 133A Compo- Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza nente Descripción Cdad. Nº de pieza "O" ring del cuerpo S75331 "O" ring del cuerpo S75338 "O" ring del eje S75131 "O" ring del eje S75144 Asiento de sello de cerámica 133 014 002...
  • Página 84: Modelo 323A

    BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA 1.188" ±.015" SELLO ASEPTICO MECANICO INTERIOR-EXTERIOR Modelo 323A Compo- nente Descripción Cdad. Nº de pieza HD Waukesha de óxido de cromo 40574 HD Waukesha de carburo de silicio 40572 HD Waukesha de cerámica 40573 "O" ring del eje S75234 "O"...
  • Página 85 NOTAS 10/94...
  • Página 86: Pedido De Piezas

    PEDIDO DE PIEZAS INFORMACION SOBRE LOS EQUIPOS Todo tipo de correspondencia relacionada con bombas debe ir acompañada de la siguiente información: NOMBRE/MODELO DEL PRODUCTO: NUMERO DE SERIE: FECHA DE COMPRA: NUMERO DE FACTURA: FECHA DE LA FACTURA: FORMA DE PEDIR PIEZAS Por teléfono Pida a su distribuidor por teléfono las piezas o accesorios de reparación.
  • Página 88 NOTAS 10/94...
  • Página 89 611 SUGAR CREEK ROAD DELAVAN, Wl 53115 U.S.A. TELEFONO DE SERVICO AL CLIENTE 262-728-4900 262-728-4904 95-03007 Fecha Efectiva: 23-Noviembre-1994...

Tabla de contenido