INTRODUCCION Sistema Uconnect Touch™ (4.3) 1 - Control de encendido/apagado y volumen 5 - Tecla fija Radio (Radio) 8 - Tecla fija Screen Off (Apagar pantalla) 2 - Controles de climatización manuales 6 - Tecla fija Settings (Ajustes) 9 - Perilla Enter/Browse (Intro/Navegación) y Tune/Scroll (Sintonización/Desplazamiento) 3 - Tecla fija de controles de climatización 7 - Tecla fija More (Más)
Página 7
(1) ENCENDIDO/APAGADO Y VOLUMEN (6) SETTINGS (AJUSTES) Pulse el botón de encendido/apagado para encender o apagar el sistema. Pulse la tecla fija SETTINGS (AJUSTES) para acceder a la lista de ajustes. En Gire la perilla giratoria para ajustar el volumen. este manual se describen los ajustes del reloj, la visualización, el audio, Bluetooth y Sirius.
Página 8
Sistema Uconnect Touch™ (8.4 y 8.4 Nav) 1 - Control de encendido/apagado y volumen 5 - Tecla variable de controles 9 - Tecla variable More (Más) 2 - Control de climatización manual 6 - Tecla variable Climate (Climatización) 10 - Perilla Enter/Browse (Intro/Navegación) y Tune/Scroll (Sintonización/Desplazamiento) 3 - Tecla variable Radio (Radio) 7 - Tecla variable Nav (Navegación)
Página 9
(1) ENCENDIDO/APAGADO Y VOLUMEN (6) CLIMATE (CLIMATIZACION) (controles en la pantalla) Pulse el botón de encendido/apagado para encender o apagar la unidad. Consulte Controles de climatización en el Manual del propietario de su Gire la perilla giratoria para ajustar el volumen. vehículo en el DVD para obtener más información.
Página 11
SISTEMA Uconnect Touch™ 4.3 • INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - MODO RADIO . . 11 • Aspectos generales ..... . . 11 •...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - MODO Funciones comunes de la radio Las operaciones siguientes ofrecen la misma funcionalidad a través de todos RADIO los modos de Radio y se proporcionan instrucciones adicionales cuando Aspectos generales existen diferencias. La radio puede estar equipada con los siguientes sintonizadores: ON/OFF y control de volumen •...
Página 14
Información Más Toque la tecla variable info (información) para visualizar el número de Toque la tecla variable more (más) en la parte inferior de la pantalla para canal/frecuencia, el título de la canción, el género y el intérprete. Esta visualizar opciones adicionales en la parte inferior de la pantalla. característica sólo está...
Alertas Funciones de búsqueda y sintonización directa Las funciones de búsqueda ascendente y descendente se activan pulsando las teclas variables de doble flecha a la izquierda y derecha de la visualización de la emisora de radio o pulsando el control de audio del volante de dirección izquierdo (si está...
Búsqueda descendente Ajuste de preselecciones Al tocar la tecla variable Seek Down (Búsqueda descendente) durante menos Las preselecciones están disponibles para todos los modos de Radio y se de 2 segundos, se sintoniza la radio en el próximo canal o estación que activan tocando cualquiera de las cuatro teclas variables Preset (Preselec- pueda escucharse.
Página 17
• Equalizer (Ecualizador) Toque la tecla variable Balance/Fade (Equilibrio/Atenuación) para ajustar el sonido de los altavoces. Utilice la tecla variable de flecha para ajustar el nivel de sonido de los altavoces delanteros y traseros o derechos e izquierdos. Toque la tecla variable Centro "C" para restablecer los valores de fábrica de equilibrio y atenuación.
Página 18
Se visualizará el mensaje "No Disc" ("Ningún disco") en la pantalla en el Búsqueda ascendente/descendente modo Disco cuando no haya un disco presente en la radio. Pulse la tecla variable de flecha derecha durante menos de 2 segundos para la siguiente selección en el CD. Pulse la tecla variable de flecha izquierda Inserción de un disco compacto menos de 2 segundos para volver al principio de la selección actual, o volver Inserte suavemente un CD dentro del reproductor con la etiqueta mirando...
Página 19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - MODO Fuente Toque la tecla variable Source (Fuente) para seleccionar la fuente de audio USB/iPod deseada, CD, AUX o USB/iPod. Esta pantalla se desconectará transcurridos Aspectos generales unos segundos y volverá a la pantalla principal de la radio si no se hace Se entra en el modo USB/iPod o bien insertando un USB o cable de iPod en ninguna selección.
NOTA: Búsqueda ascendente rápida Pulse y mantenga pulsada la tecla variable de flecha derecha durante más La unidad de la radio del vehículo actúa como el amplificador que dos segundos y el dispositivo Bluetooth empezará a avanzar rápido por para la salida de audio desde el dispositivo auxiliar. Por lo tanto, la pista actual hasta que se suelte la tecla variable.
Página 21
El teléfono Uconnect™ Phone admite las siguientes características: ¡ADVERTENCIA! Características activadas por voz: Cualquier sistema guiado por voz únicamente debe utilizarse en condicio- • Marcado sin manos a través de voz ("Llamar móvil de John Smith" o nes de conducción seguras siguiendo las legislaciones locales y el uso del "Marcar 248 555-1212").
proporciona una indicación posterior, como "¿A quién quiere llamar?", en el Funcionamiento caso de que se hubiera solicitado realizar una llamada, pero no se hubiera Pueden utilizarse órdenes por voz para accionar el teléfono Uconnect™ reconocido el nombre específico. Phone y para navegar a través de la estructura de menús del teléfono Uconnect™...
Página 23
NOTA: Emparejamiento de un dispositivo de emisión de audio con Bluetooth® • Para completar este procedimiento debe tener habilitado • Toque la tecla fija Player para comenzar. Bluetooth® en el teléfono. • El vehículo debe estar en PARK (estacionamiento). • Pulse la tecla variable Source (Fuente). 1.
• Para llamar a un nombre de una libreta de teléfonos transferida desde el Desconexión de un dispositivo móvil, siga el procedimiento descrito en la sección "Llamar diciendo un • Toque la tecla fija SETTINGS (AJUSTES). nombre". • Toque la tecla variable Phone (Teléfono). •...
Características de las llamadas telefónicas Controles de llamadas La pantalla táctil le permite controlar las siguientes características de Puede acceder a las características siguientes mediante el teléfono llamada: Uconnect™ Phone, siempre que las funciones estén disponibles en el plan de servicio de su teléfono móvil.
Página 26
También puede pulsar el botón y decir "Mostrar mis llamadas recibi- "Cambio entre llamadas" en esta sección. Para combinar dos llamadas, consulte "Llamada en conferencia" en esta sección. das" desde cualquier pantalla y aparecerán las llamadas recibidas. Cambio entre llamadas NOTA: Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra en espera), pulse el botón La palabra "recibidas"...
Características del teléfono Uconnect™ Phone NOTA: • El número de la asistencia de remolque marcado está ba- Asistencia en emergencias sado en el país de compra del vehículo. Si se encuentra en una emergencia y puede hacer uso del teléfono móvil: Llamadas a buzón de voz •...
NOTA: Marcado empleando el teclado del teléfono móvil Puede marcar un número de teléfono con el teclado del teléfono móvil y • El primer número que se haya encontrado es el que se seguir utilizando el teléfono Uconnect™ Phone (mientras marca mediante el enviará...
• Aunque el sistema admite el marcado internacional para la mayor parte Información que debe conocer acerca de su teléfono de combinaciones de números, es posible que algunas combinaciones de Uconnect™ Phone números de marcado abreviado no sean admitidas. Ordenes por voz •...
Consulte "Conocimiento de su tablero de instrumentos", sección "Sistema Información general Uconnect Touch™" en el Manual del propietario del vehículo en el DVD Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa FCC y con RSS para obtener más detalles. 210 del Ministerio de Industria de Canadá.
2. Toque las flechas arriba o abajo para ajustar las horas o los minutos, • Lights (Luces) seleccione a continuación la tecla variable AM o PM. También puede Consulte "Conocimiento de su tablero de instrumentos", sección "Sistema seleccionar el formato de 12 horas o de 24 horas tocando la tecla variable Uconnect Touch™"...
• Mode (Modo) Display (Visualización) Es posible personalizar la visualización del sistema Uconnect Touch™ Toque la tecla variable Mode (Modo) para ajustar el brillo de la siguiendo los pasos: pantalla de visualización para día, noche o selección automática. Cuando haya terminado, pulse la tecla variable de flecha atrás. 1.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – RADIO ON/OFF y control de volumen Para encender el audio, pulse la perilla de control encender/ Aspectos generales apagar volumen. Para apagar el audio, pulse la perilla de control encender/apagar volumen una segunda vez. El control electrónico de volumen gira de manera continua en cualquier dirección (360 grados) sin detenerse.
Página 39
Una vez que se ha introducido el último dígito de una emisora, la pantalla Búsqueda ascendente Al tocar y mantener presionada la tecla variable Seek Up (Búsqueda DIRECT TUNE (SINTONIZACION DIRECTA) se cerrará y el sistema se ascendente) durante más de 2 segundos, avanza la radio por las emisoras sintonizará...
Selección preseleccionada de la lista Es posible seleccionar una preselección tocando cualquiera de las preselec- ciones de la lista o pulsando el botón ENTER/BROWSE (INTRO/ NAVEGACION) en la perilla de sintonización para seleccionar la preselec- ción destacada actualmente. Cuando se selecciona, la radio se sintoniza en la emisora almacenada en la preselección y regresa a la pantalla principal de la radio.
Toque las teclas variables + o -, o toque y arrastre sobre la barra de nivel de cada una de las bandas del ecualizador. El valor de nivel, que abarca entre ±9, se muestra en la parte inferior de cada una de las bandas. Volumen ajustado a velocidad Se visualizará...
Página 42
Búsqueda ascendente rápida ¡PRECAUCIÓN! Pulse y mantenga pulsada la tecla variable de flecha derecha durante más • Este reproductor de CD/DVD únicamente aceptará discos de 12 cm que dos segundos y el reproductor de CD/DVD empezará a avanzar rápido (4 3/4 pulgadas). El uso de discos de otra medida puede dañar el por la pista actual hasta que se suelte la tecla variable.
Pistas Toque la tecla variable trks (pistas) para visualizar una ventana emergente con la lista de canciones. La canción que se está reproduciendo en estos momentos se indica mediante una flecha y líneas por encima y por debajo del título de la canción. Inserción del dispositivo USB/iPod Inserte suavemente el dispositivo USB/iPod en el puerto USB.
Búsqueda descendente rápida Pulse y mantenga pulsada la tecla variable de flecha izquierda durante más que dos segundos y el dispositivo USB/iPod empezará a retroceder por la pista actual hasta que se suelte la tecla variable. Exploración Toque la tecla variable browse (navegación) para visualizar la ventana de navegación.
Flecha hacia arriba Canciones Toque la tecla variable Songs (Canciones) en el lado izquierdo de la Toque la tecla variable de flecha hacia arriba para cambiar entre mayúscu- pantalla para visualizar la lista de canciones en la que podrá realizar las las y minúsculas.
Pistas INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - MODO Toque la tecla variable trks (pistas) para visualizar una ventana emergente con la lista de canciones. La canción que se está reproduciendo en estos Aspectos generales momentos se indica mediante una flecha y líneas por encima y por debajo Se entra en el modo AUX o bien insertando un dispositivo AUX con un cable del título de la canción.
Página 47
Una vez que el dispositivo Bluetooth esté emparejado con el sistema Control del dispositivo auxiliar El control del dispositivo auxiliar (por ej., seleccionando listas de reproduc- Uconnect Touch™, toque la tecla variable Player (Reproductor) situada en la ción, reproducción, avance rápido, etc.) no puede ser proporcionado por la parte inferior de la pantalla.
Pistas Toque la tecla variable trks (pistas) para visualizar una ventana emergente con la lista de canciones. La canción que se está reproduciendo en estos momentos se indica mediante una flecha y líneas por encima y por debajo del título de la canción. Ayude cuando usted lo necesite Toque Tools (Herramientas) y luego Help (Ayuda) para obtener más información sobre el uso de su sistema de navegación.
Página 49
2. Para buscar temas de ayuda por palabra clave, toque Search (Buscar). Cómo encontrar un punto de interés 1. Toque Where To? (Destino). Encuentre la ubicación y Go! (Ir) La página Where To? (Destino) proporciona varias categorías diferentes que 2. Seleccione un punto de interés. puede utilizar al buscar direcciones, ciudades, y otros emplazamientos.
Página 50
3. Seleccione una categoría. 5. Seleccione un destino. 4. Seleccione una categoría segundaria. 6. Toque Go! (Ir) o toque Press for More (Pulsar para obtener Más), para ver la página Review (Revisión).
para más detalles. Algunas bases de datos POI personalizadas contienen Seguimiento de la Ruta Su ruta se marca con una línea magenta. Durante su viaje, el sistema de información de alerta para puntos como cámaras de seguridad y zonas navegación le guía hasta su destino con indicaciones de voz, flechas en el escolares.
Página 52
Where To? (Destino) La página Where To? (Destino) proporciona varias categorías diferentes que puede utilizar para buscar ubicaciones. Búsqueda cerca de otra ubicación El sistema de navegación busca automáticamente lugares cerca de su actual ubicación. 1. Toque Where To? (Destino) y, a continuación, toque Near (Cerca de). 2.
5. Toque para cambiar entre un mapa 3D (tridimensional) y un mapa NOTA: 2D (bidimensional). Muchas características de este sistema están supeditadas a la velocidad. Por su propia seguridad estas características pue- 6. Toque para girar el ángulo de visión en la vista 3D. den ser atenuadas y no será...
Cómo encontrar lugares en un área diferente Puede buscar ubicaciones en un área diferente, como por ejemplo en una ciudad diferente o cerca de su destino. 1. En la lista de categorías secundarias, toque Near (Cerca). 2. Seleccione una de las opciones de búsqueda. Delimitación de la búsqueda Para delimitar la búsqueda, puede buscar cerca de una ciudad diferente.
• Change Phone Number (Cambiar número de teléfono), introduzca Ajuste de una ubicación de inicio Puede ajustar una ubicación de inicio para el lugar al que regresa con un número de teléfono y toque Done (Hecho). mayor frecuencia. • Change Categories (Cambiar categorías), cree o cambie la cate- 1.
• La función de icono de límite de velocidad sólo tiene fines informativos y no sustituye la responsabilidad del conductor de cumplir todos los límites de velocidad establecidos y conducir de forma segura en todo momento. Garmin no será responsable de cualquier multa de tráfico ni citaciones que el usuario pueda recibir por no seguir el código de circulación vigente.
Página Lane Assist (Asistente de mantenimiento de carril) (si está equipado) Cuando está disponible, la página Lane Assist (Asistente de mantenimiento de carril) podría mostrar una vista del próximo cruce y en qué carril debería estar conduciendo. Para ver la página Lane Assist (Asistente de manteni- miento de carril), toque la esquina superior izquierda de la página Map (Mapa).
6. Toque Add New Start Point (Añadir punto de partida nuevo). 3. Toque Add or Remove Points (Añadir o quitar puntos). 7. Encuentre una ubicación para su punto final del recorrido y toque Select 4. Añadir, quitar o volver a ordenar los puntos. (Seleccionar).
• Info (Información) - vea los mapas cargados en su sistema de navegación Personalización del sistema de navegación y su versión. Toque un mapa para activar (marca de verificación) o 1. Toque Settings (Ajustes). desactivar (sin marca de verificación) ese mapa. 2.
• Keyboard (Teclado) – seleccione el teclado para su idioma. También Al navegar, compare atentamente la información mostrada en el sistema de puede cambiar el modo del idioma del teclado de cualquier teclado navegación con todas las fuentes de navegación disponibles, incluida la tocando el botón Mode (Modo).
El Sistema de posicionamiento global (GPS) es operado por el gobierno de Garmin. Acepta no descompilar, desensamblar, modificar, ensamblar a la Estados Unidos, que es únicamente responsable de su precisión y manteni- inversa, utilizar técnicas de ingeniería inversa o reducir a un formato legible miento.
Página 62
únicamente para uso personal, o si corresponde, para sus operaciones EDORES Y OTORGANTES DE LICENCIA CREARAN UNA GARANTIA Y NO internas de negocios, y no para procesos de oficinas de servicio, multipro- PODRA CONFIAR EN DICHO ASESORAMIENTO O INFORMACION. piedad, reventa u otros fines similares. En consecuencia, aunque sujeto a las ESTA DECLINACION DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTIAS ES restricciones establecidas en los párrafos siguientes, sólo puede copiar estos UNA CONDICION ESENCIAL DE ESTE ACUERDO.
Página 63
Control de exportación. Usted acuerda no exportar de ningún lugar transferencia del Producto y la documentación adjunta están sujetos a las sección alguna de los Datos que le fueron proporcionados, ni ningún restricciones establecidas en DFARS 252.227-7014(a)(1) (JUNIO DE 1995) producto directo de los mismos, excepto de conformidad, y con todas las (Definición de software informático comercial DOD), DFARS 27.7202-1 licencias y conformidades exigidas de acuerdo a las leyes, normas y...
Página 64
Reconoce que los Productos bajo Licencia pertenecen a DMTI Spatial y su LOS PRODUCTOS BAJO LICENCIA Y LOS MATERIALES ESCRITOS ASOCIA- proveedor de terceros, y que los Productos bajo Licencia están sujetos a DOS EN RELACION CON LOS MISMOS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" derechos de autor.
Página 65
• Emparejar 10 dispositivos de teléfono y audio para acceder fácilmente y INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – Teléfono poder conectarlos rápidamente. Uconnect™ Phone NOTA: Teléfono Uconnect™ Phone 8.4/8.4 Nav El teléfono Uconnect™ Phone es un sistema de comunicaciones de a bordo El teléfono debe disponer de servicio de mensajería de SMS a de manos libres activado por la voz.
Página 66
• Para determinadas operaciones pueden utilizarse órdenes compuestas. Botón del teléfono Uconnect™ Phone El botón del teléfono Uconnect™ Phone se utiliza para Por ejemplo, en vez de decir "Llamar" y, a continuación, "John Smith" y después "móvil", se puede dar la siguiente orden compuesta: "Llamar acceder al modo teléfono y poder realizar llamadas, mostrar móvil de John Smith".
Página 67
Para activar el teléfono Uconnect™ Phone cuando está en espera, sencilla- 1. Para comenzar, pulse la tecla variable Phone (Teléfono) en la pantalla. mente pulse el botón y diga una orden o "ayuda". Todas las sesiones 2. Si no hay ningún teléfono conectado al sistema, aparecerá un elemento del teléfono Uconnect™...
4. El teléfono Uconnect™ Phone mostrará una pantalla mientras el sistema • Cuándo el proceso de emparejamiento se ha completado satisfactoria- se conecta. mente, el sistema le pedirá que indique si éste es su teléfono favorito. Si selecciona Yes (Sí), este teléfono será el prioritario. Por lo tanto, tendrá prioridad sobre otros teléfonos emparejados en la serie.
Página 69
NOTA: Desconexión de un dispositivo Si no hay ningún dispositivo conectado al sistema, aparecerá • Toque la tecla variable Phone (Teléfono). un elemento emergente. • Toque la tecla variable Settings (Ajustes). • Busque dispositivos disponibles en su dispositivo de audio con •...
Transferencia de la libreta de teléfonos - Transferencia Gestión de la libreta de teléfonos favorita Hay tres maneras para añadir una entrada a la libreta de teléfonos favorita. automática de la libreta de teléfonos desde el teléfono móvil El teléfono Uconnect™ Phone transfiere automáticamente las entradas de 1.
3. Desde la pantalla principal Phone (Teléfono), seleccione libreta de Para eliminar un favorito teléfonos. Desde la pantalla de la libreta de teléfonos, seleccione los • Para eliminar un favorito, seleccione la libreta de teléfonos de la pantalla favoritos y seleccione + Options (+ Opciones). Seleccione una entrada vacía principal Phone (Teléfono).
Uconnect™ Phone. Consulte a su proveedor de servicio de teléfono móvil Emergencia y asistencia de remolque Los números favoritos de emergencia y remolque sólo se pueden modificar. para informarse de las características de que dispone. No se pueden eliminar ni modificar. Maneras de iniciar una llamada telefónica Para modificar el número de emergencia o remolque siga estos pasos.
Controles de llamadas La pantalla táctil le permite controlar las siguientes características de llamada: • Responder • Finalizar • Ignorar • En espera/recuperar • Silenciar/silenciar desactivado • Transferir llamada a/desde el teléfono • Intercambiar entre 2 llamadas activas • Unión/conferencia de 2 llamadas activas Marcado por tonos •...
Página 74
Contestación u omisión de una llamada entrante - Con Llamada en conferencia Si hay dos llamadas en curso (una activa y una en espera), toque la tecla llamada en curso en ese momento Si hay una llamada en curso en ese momento y tiene otra llamada entrante, variable Conference (Conferencia) en la pantalla principal Phone (Teléfono) oirá...
Página 75
Si no puede utilizar el teléfono y el teléfono Uconnect™ Phone está Llamadas a buzón de voz operativo, puede acceder al número de emergencia de la siguiente forma: Para informarse sobre la forma de acceder a su buzón de voz, consulte "Funcionamiento con sistemas automatizados".
Página 76
emparejado, el sonido se oirá mediante el sistema de audio del vehículo. El • Es posible que no escuche todos los tonos debido a las teléfono Uconnect™ Phone funcionará de la misma forma que si marcase el configuraciones de red del teléfono móvil. Esto es normal. número empleando órdenes por voz.
• Antes de hablar espere siempre al pitido. Prestaciones máximas del sistema de audio • Hable normalmente, sin hacer pausas, simplemente de la misma forma • La calidad del audio se optimiza con: que hablaría a una persona que se encuentra a unos metros de usted. •...
Página 78
Una vez que el mensaje se ha recibido, visto o escuchado, dispondrá de las NOTA: opciones siguientes: El servicio de SMS del teléfono Uconnect™ Phone sólo está disponible cuando el vehículo no está en movimiento. • Enviar una respuesta • Reenviar •...
Envío de mensajes a través de órdenes por voz: 7. I'm on my way (Voy de camino). • Pulse el botón 8. Thanks (Gracias). • Después de la indicación "Escuchando" y el pitido siguiente, diga "Enviar 9. I'll be late (Llegaré tarde). mensaje al móvil de John Smith".
Página 82
Información general Cuando pulse el botón del sistema de órdenes por voz Uconnect™ Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa FCC y con RSS Voice Command, oirá un pitido. El pitido es la señal para dar una orden. 210 del Ministerio de Industria de Canadá.
Discurso natural Cambio de volumen El discurso natural permite al usuario formular las órdenes en frases u 1. Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes por voz oraciones completas. El sistema filtra ciertas expresiones de que no son palabras como "ah" y "eh". El sistema maneja palabras de relleno como 2.
Página 87
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MORE • Safety & Driving Assistance (Seguridad y asistencia en la conducción) (MAS) Consulte "Conocimiento de su tablero de instrumentos", sección "Sistema Uconnect Touch™" en el Manual del propietario del vehículo en el DVD Menú principal More (Más) para obtener más detalles.
Página 88
• Se visualiza Fuel Saver (Ahorro de combustible) en el grupo de Display (Visualización) instrumentos (si está equipado) Es posible personalizar la visualización del sistema Uconnect Touch™ siguiendo los pasos: 5. Toque la tecla variable + o - para cambiar el brillo. O toque la marca de verificación o casilla vacía para cambiar una selección.
Página 89
5. Otras opciones disponibles: • Sincronización de la hora del GPS • Formato de la hora • Visualización de la hora en la barra de estado 6. O toque la marca de verificación o casilla vacía para cambiar una selección. NOTA: La marca de verificación indica que la selección actual está...
DIRECTRICES EN MATERIA DE SEGURIDAD Cuidados del sistema Asegúrese de que todas las personas lean este manual atentamente antes de Uso seguro del sistema Uconnect™ Touch System utilizar el sistema de radio. Contiene instrucciones sobre la forma de utilizar Para garantizar un uso adecuado de su sistema, lea cuidadosamente todas el sistema de una forma segura y efectiva.
No pulverice ningún líquido o producto químico cáustico directamente sobre Antena de radio satélite - Si está equipado la pantalla. Para limpiar la pantalla táctil utilice un paño seco de microfibras La antena para la radio satélite y la televisión para asiento trasero SIRIUS para limpieza de ópticas.
Página 95
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Nº de impresión 603.95.459 - 5/2011- 1a edición...
Página 96
ESPAÑOL Los datos contenidos en esta publicación se ofrecen únicamente a modo de guía. Fiat se reserva el derecho a modifi car las versiones y los modelos descritos en este folleto en cualquier momento por razones técnicas y comerciales. Si tiene más preguntas, consulte a su concesionario Fiat.