Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil Sommaire Instructions de sécurité Télécommande Montage entretien assemblage Données Techniques Remplissage du reservoir Bon de garantie Fonctionnement Instructions de sécurité • Lire attentivement les instructions (tels que des sachets en plastique). contenues dans cette notice, car •...
Página 3
et l’entretien par l’usager ne doivent pout toute opération de remplissage pas être effectués par des enfants du réservoir et pour toute opération sans surveillance. d’entretien. • Avant de manipuler ou de dépla- • L’utilisation de tout appareil élec- cer l’appareil, soyez sûr que celui- trique implique l’observation de ci est débranché.
Montage 1 – Ecran LED 2 – Bouton de commande 3 – Grille avant 4 – Brumisateur 5 – Grille arrière 6 – Corps de l’appareil 7 – Réservoir 8 – Base 9 – Roulettes Assemblage L’appareil peut être utilisé en le posant iMPoRtant : si les roulettes sont ins- directement sur sa base ou avec ses tallées il est nécessaire de toutes les...
Remplissage du reservoir Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant toute manipulation du réser- voir. 1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, 2. Retournez le réservoir et dévissez le retirez la vis de sécurité montrée par connecteur situé sur le fond. la flèche sur le dessin ci-dessus.
Fonctionnement Placez l’appareil sur une surface plane et stable, et raccordez-le à une prise d’alimen- tation murale. Touche OFF : arrêt du ventilateur Touche TIMER : Permet de régler la durée de fonctionnement de 1 heure à 9 Touche ON/SPEED : Mise en marche heures.
Télécommande Toutes com- En cas de non fonctionnement prolon- mandes décrites ci- gé, ôter la pile de la télécommande. avant sont acces- sibles à partir de la télécommande. La télécommande Pour ôter la pile : fournie avec 1) pousser sur le côté gauche de son pile lithium réceptacle.
Entretien • L’appareil doit être nettoyé et vérifié Retirez le réservoir. régulièrement. Retirez la buse de vidange afin de lais- • Ne pas démonter les grilles de protec- ser s’écouler l’eau restant dans le col- tion lors de l’utilisation ou de l’entre- lecteur.
BON DE GARANTIE CACHET DU REVENDEUR DATE : NOM DU CLIENT : GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans, pièces et main d’œuvre. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par : mauvaises utilisations, détérioration par choc, chute ou phénomène atmosphérique. En cas d’anomalie de fonctionnement, l’ensemble (emballage, produit, accessoires) doit être retourné...
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato Resumen importante Mando a distancia Descripción Mantenimiento Ensamblaje Información técnica Llenado del depósito Certificado de garantía Funcionamiento Importante • Lea con atención las instrucciones de la red eléctrica de su hogar. contenidas en este manual, ya que •...
Página 13
dentro de la rejilla mientras el apa- to en el eXteRioR - no tiRe rato está en funcionamiento. ESTO del CaBle de aliMentaCiÓn Puede CausaR lesiones ni del PRoPio aPaRato PaRa GRAVES A LAS PERSONAS. desConeCtaR el enChuFe de • En presencia de niños, el uso de los LA TOMA DE CORRIENTE.
DESCRIPCIÓN 1 – Pantalla led 2 – Botón de control 3 – Rejilla delantera 4 – Pulverizador 5 – Rejilla trasera 6 – Cuerpo del aparato 7 – Depósito 8 – Base 9 – Ruedas ENSAMBLAJE El aparato puede ser utilizado colocán- IMPORTANTE: si las ruedas son insta- dolo directamente sobre su base o con ladas es necesario utilizarlas todas.
LLENADO DEL DEPÓSITO Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de cualquier manipulación del depósito. 1. Con ayuda de un destornillador de 2. Gire el depósito y desatornille el co- estrella, retire el tornillo de seguridad nector situado al fondo. que señala la flecha en el dibujo de arriba.
FUNCIONAMIENTO Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, y enchúfelo a una toma de alimentación en la pared. Tecla OFF: Parada del ventilador Tecla TIMER: Permite regular la dura- ción de funcionamiento de 1 hora a 9 Tecla ON/SPEED: Puesta en marcha horas.
MANDO A DISTANCIA Todos los controles longado, retire la pila del mando a dis- descritos anterior- tancia. mente son acce- sibles desde mando a distancia. el mando a distan- Para retirar la pila: cia contiene una 1) presione sobre el lado izquierdo de pila de litio CR2025 su receptáculo.
MANTENIMIENTO • El aparato debe ser limpiado y com- Retire el depósito. probado regularmente. Retire la boquilla de vaciado para dejar • No desmontar las rejillas de protección fluir el agua que queda en el colector. durante el uso o el mantenimiento. Desconecte el tubo pulverizador del •...
INFORMACIÓN TÉCNICA símbolo valor unidad Caudal máximo de aire 73,29 m3/min Potencia de entrada 43,70 Valor de servicio 1,68 (m3/min)/W Consumo de electricidad en PsB 0.45 modo “suspensión” 0,45 Nivel de potencia acústica 60,54 dB(A) Velocidad máxima del aire 2,68 Consumo anual 14,49 kWh/a...
CERTIFICADO DE GARANTÍA SELLO DEL DISTRIBUIDOR FECHA: NOMBRE DEL CLIENTE: GARANTÍA Este aparato cuenta con una garantía de dos años para las piezas y la mano de obra. La garantía no cubre los daños ocasionados por: uso inadecuado, deterioro causado por golpes, caídas o fenómenos climatológicos.
Página 21
Manual manual Fan - Humidifier Ref: FaCtoRY Mod: sw-29 Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine Page 21...
Read all the instructions carefully before using the product. Contents Safety instructions The remote control Description Maintenance assembly Technical Data Filling the tank Warranty card Operation Safety instructions • Read the instructions in this manual domestic electrical network. carefully as they provide important •...
Página 23
into the guard while the appliance • Do not use the appliance in the im- is running, THIS COULD CAUSE mediate vicinity of bathtubs, wash- SERIOUS INJURY. basins, showers, swimming pools, • The operation of any electrical ap- etc. The use of this device in volume pliance must be monitored conti- 0, 1 or 2 of a bathroom is strictly nuously in the presence of children.
DESCRIPTION 1 – LED screen 2 – Control button 3 – Front guard 4 – Fogger 5 – Rear guard 6 – Apparatus body 7 – Tank 8 – Base 9 – Castors ASSEMBLY The device can be used by placing it IMPORTANT: if the castors are installed directly on its base or with its wheels.
FILLING THE TANK Unplug the unit from the power supply before handling the tank. 1. Using a Phillips screwdriver, remove 2. Turn the tank over and unscrew the the security screw shown by the arrow connector on the bottom. in the drawing above.
OPERATION Place the unit on a flat, stable surface, and connect it to a wall outlet. OFF button: Fan off TIMER button: Set the operating time from 1 hour to 9 hours. Each press of ON/SPEED button: Fan on and speed the key represents 1 hour.
THE REMOTE CONTROL All the commands In case of prolonged non-use, remove described above battery from remote control. are accessible from the remote control. The remote control comes with CR2025 (3V) To remove the battery: thium battery. 1) push on the left side of its receptacle. Do not use other 2) Pull it gently outward.
MAINTENANCE • The appliance must be cleaned and Remove the tank. checked regularly. Remove the drain nozzle to allow the re- • Do not disassemble the protective maining water to flow into the collector. grilles during use or maintenance. Carefully disconnect the spray tube from •...
TECHNICAL DATA symbol value unit Maximum airflow 73.29 m3/min Absorbed power 43.70 Service value 1.68 (m3/min)/W 'Standby mode' power 0.45 consumption Acoustic power level 60.54 dB(A) Maximum air velocity 2.68 Annual consumption 14.49 kWh/a Measurement standard for IEC 60879 :1986 +cor1 :1992 service value WARNINGS FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT UNDER EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EU...
WARRANTY CARD DEALER’S STAMP DATE: CLIENT’S NAME: GUARANTEE This appliance is guaranteed for 2 years, including parts and labour. The guarantee does not cover the damage caused by: incorrect usage, deterioration by shock, fall or atmospheric phenomenon. In case of malfunction, the product in its entirety (packaging, product, accessories) must be returned by the user (In postage paid if sent by mail.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch vollständig und sorgfältig durch Bevor Sie das Gerät benutzen Inhalt Sicherheitshinweise Die fernbedienung Beschreibung wartung zusammenbau Technische Daten Tank füllen Garantiekarte Betrieb Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Anweisungen in die- Anschließen des Geräts, dass die sem Handbuch sorgfältig durch, da Daten auf dem Typenschild (grauer sie wichtige Informationen zur Si- Aufkleber auf dem Gerät) mit denen...
Página 33
werden. Stromnetz. • Vergewissern Sie sich, bevor Sie • Bei der Benutzung jedes Elektro- das Gerät handhaben oder bewe- geräts müssen einige Grundregeln gen, dass der Netzstecker gezogen beachtet werden: BERÜHREN SIE ist. Um das Gerät vom Stromnetz das GeRÄt niCht Mit FeuCh- zu trennen, ziehen Sie den Stecker ten odeR nassen hÄnden heraus.
BESCHREIBUNG 1 – LED Bildschirm 2 – Bedienknopf 3 – Vorderes Gitter 4 – Vernebler 5 – hinteres Gitter 6 – Gerätegehäuse 7 – Tank 8 – Basis 9 – Räder ZUSAMMENBAU Das Gerät kann verwendet werden, in- WICHTIG : Wenn die Räder installiert dem es direkt auf den Sockel oder auf werden, müssen alle Räder verwendet die Räder gestellt wird.
TANK FÜLLEN Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie den Tank öffnen. 1. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzs- 2. Drehen Sie den Tank um und chraubendreher Sicherheitss- schrauben Sie den Stecker unten ab. chraube (siehe Pfeil in der Abbildung oben).
BETRIEB Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche und schließen Sie es an eine Wandsteckdose an. AUS-Taste : Ausschalten des Ventila- TIMER-Taste: stellen sie die Betriebs- tors dauer von 1 Stunde bis 9 Stunden ein. Jeder Tastendruck entspricht 1 Stunde. ON / SPEED-Taste : Schalten Sie den Die ausgewählte Zeit wird auf dem Bilds- Ventilator ein und wählen Sie die Ges-...
DIE FERNBEDIENUNG auf alle oben bes- Nehmen Sie bei längerer Betriebsunter- chriebenen Befehle brechung die Batterie aus der Fernbe- kann über die Fern- dienung. bedienung zuge- griffen werden. Fernbedie- nung wird mit einer So nehmen Sie den Akku heraus: CR2025 (3V) Li- 1) Drücken Sie auf die linke Seite des thiumbatterie gelie-...
WARTUNG • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt Nahmen Sie den Tank ab. und überprüft werden. Entfernen Sie die Ablaufdüse, damit das • Zerlegen Sie die Schutzgitter nicht restliche Wasser in den Kollektor fließt. während des Gebrauchs oder der Trennen Sie das Nebelrohr vorsichtig Wartung.
TECHNISCHE DATEN Piktogramm Bedeutung Einheit Maximaler Luftstrom 73,29 m³/min Leistungsaufnahme 43,70 Sollverbrauch 1,68 (m³/min)/ W Stromverbrauch im 0,45 "Schlaf"modus Schalldruckpegel 60,54 dB(A) Maximale Luftgeschwindi- 2,68 gkeit Jahresverbrauch 14,49 kWh / a Sollverbrauch- IEC 60879: 1986 +cor1: 1992 Messstandard HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄß DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EU Nach Ende der Nutzung darf das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
GARANTIEKARTE HÄNDLERSTEMPEL DATUM: NAME DES KUNDEN: GARANTIE Dieses Gerät hat eine Garantie von 2 Jahren auf Teile und Arbeit. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch: unsachgemäße Verwendung, Beschädigung durch Stoß, Sturz oder witterungsbedingte Ereignisse verursacht wurden. Im Falle einer Fehlfunktion muss alles (Verpackung, Produkt, Zubehör) vom Benutzer (Porto bezahlt, wenn per Post gesendet, nichtfrankierte Pakete werden nicht akzeptiert) zusammen mit einer Fotokopie...
Lees alle instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies De afstandsbediening BesChRijVinG Onderhoud Montage Technische gegevens het reservoir vullen Garantiebewijs Werking Veiligheidsinstructies • Lees de instructies in deze handlei- aansluit of de gegevens op het type- ding aandachtig door, want deze be- plaatje (grijze sticker op het appa- vatten belangrijke informatie over de raat) overeenkomen met die van uw...
Página 43
gebruikt of verplaatst of het is los- VoChtiGe handen oF Voeten gekoppeld. Neem de stekker uit het - GeBRuik het aPPaRaat niet stopcontact om de stroomtoevoer Buiten - tRek niet aan de los te koppelen. TREK NIET AAN stRooMkaBel oF het aPPa- HET SNOER.
BESCHRIJVING 1 - Ledscherm 2 – Bedieningsknop 3 - Voorrooster 4 - Verstuiver 5 - Achterrooster 6 - Schacht van het apparaat 7 – Réservoir 8 – Basis 9 – wielen MONTAGE Het apparaat kan worden gebruikt door BELANGRIJK: als de zwenkwielen zijn het rechtstreeks op zijn basis of met zijn geïnstalleerd, is het noodzakelijk om ze wielen te plaatsen.
HET RESERVOIR VULLEN Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de tank aanraakt. 1. Verwijder met een kruiskopschroe- 2. Draai het reservoir om en schroef de vendraaier de beveiligingsschroef die connector aan de onderkant los. wordt aangegeven door de pijl in de bovenstaande tekening.
WERKING Plaats het apparaat op een vlak, stabiel oppervlak en sluit het aan op een stopcontact. UIT-knop: stoppen van de ventilator TIMER-knop: stel de gebruikstijd in van 1 uur tot 9 uur. Elke druk op de knop ver- ON/SPEED-knop: zet de ventilator aan tegenwoordigt 1 uur.
DE AFSTANDSBEDIENING Alle hierboven bes- Verwijder de batterij uit de afstandsbe- chreven opdrach- diening in geval van langdurig niet-ge- ten zijn toegankelijk bruik. via de afstandsbe- diening. de afstandsbedie- Om de batterij te verwijderen: ning wordt geleverd 1) druk op de linkerkant van de houder. met een CR2025- 2) Trek het voorzichtig naar buiten.
ONDERHOUD • Het apparaat moet regelmatig worden Verwijder het reservoir. gereinigd en gecontroleerd. Verwijder het afvoermondstuk om het • Demonteer de beschermroosters niet resterende water in de opvangbak te tijdens gebruik of onderhoud. laten stromen. • HAAL VÓÓR HET ONDERHOUD AL- koppel de buis van de verstuiver tijd de stekkeR uit het stoP- voorzichtig los van de verstuiverkop.
TECHNISCHE GEGEVENS symbool waarde eenheid Maximale luchtstroom 73.29 m3/min Opgenomen vermogen 43.70 Servicewaarde 1.68 (m³/min)/W Stroomverbruik in 0.45 "standby"-modus Geluidsvermogen 60.54 dB(A) Maximale luchtsnelheid 2.68 Jaarlijks verbruik 14.49 kWh/a Meetnorm van de ser- IEC 60879: 1986 + cor1: 1992 vicewaarde WAARSCHUWINGEN VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT ONDER DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG Volgens de gebruiksvoorwaarden mag het product niet bij het...
GARANTIEBEWIJS STEMPEL VAN DE WEDERVERKOPER DATUM: NAAM VAN DE KLANT : GARANTIE Dit apparaat heeft 2 jaar garantie op onderdelen en arbeid. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door: slecht gebruik, verslechtering door schok, val of atmosferisch fenomeen. In geval van storing moet het geheel (verpakking, product, accessoires) door de gebruiker worden geretourneerd (met port betaald indien verzonden per post.