eBATTERY INSTALLATION SCOLOCACIÓN DE LAS PILAS
fINSTALLATION DES PILES PINSTALAÇÃO DAS PILHAS
"AAA" (LR0)
e SHOWN ACTUAL SIZE
S SE MUESTRA A TAMAÑO REAL
f DIMENSIONS RÉELLES
P MOSTRADO EM TAMANHO REAL
e • Loosen the screws in the battery compartment door and remove the battery
compartment door.
• Insert three "AAA" (LR03) alkaline batteries into the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When sound becomes faint or there is no sound at all, it's time for an adult
to replace the batteries!
S • Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar
la tapa.
• Insertar 3 pilas alcalinas "AAA" (LR03) x 1,5V en el compartimento.
Atención: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar los tornillos.
• Cuando los sonidos pierdan intensidad o dejen de funcionar, es hora de
sustituir las pilas.
f • Desserrer les vis du compartiment des piles et enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles.
Remarque : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s'arrêtent, il est temps pour un adulte
de changer les piles.
P • Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento de pilhas.
• Insira três alcalinas pilhas batteries into the battery compartment.
Dica: Recommendamos o uso de pilhas alcalines por terem vida útil
mais longa.
• Coloque a tampa do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
• Quando o som ficar fraco ou parar de ser emitido, é necessário pedir a um
adulto para trocar as pilhas.
e Battery Compartment Door
S Tapa del compartimento de pilas
f Couvercle du compartiment des piles
P Tampa do Compartimento de Pilhas
1,5V x
e BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of the
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
S INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede
causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura.
Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado.
Disponer de las pilas gastadas de manera segura. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de
un adulto.
f INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DAS PILHAS
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l'intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des
piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées
que sous la supervision d'un adulte.
P INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DAS PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem vazar e tais fluidos podem
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento das pilhas:
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas ou pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
• Insira as pilhas conforme indicado dentro do compartimento da pilhas.
• Remova as pilhas do interior do produto durante os longos períodos de não
utilização. Sempre retire as pilhas gastas do interior do produto. Descarte as
pilhas gastas em local apropriado. Não jogue o produto no fogo. As pilhas no
interior do produto podem explodir ou vazar.
• Nunca ponha os terminais de alimentação das pilhas em curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do produto antes de recarregá-las.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem utilizadas, as mesmas devem ser
recarregadas apenas com a supervisão de um adulto.