Vortice VortDispenser PRO Manual De Instrucciones
Vortice VortDispenser PRO Manual De Instrucciones

Vortice VortDispenser PRO Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VortDispenser PRO:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Libretto Istruzioni
Instruction booklet
VortDispenser PRO with Stand
COD. 5.571.084.563
27/08/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VortDispenser PRO

  • Página 1 Manual de instrucciones Libretto Istruzioni Instruction booklet VortDispenser PRO with Stand COD. 5.571.084.563 27/08/2020...
  • Página 2 Bienvenido a la Experiencia VortCare Estimado cliente, ¡Felicitaciones por su compra de un VortDispenser PRO con base! Este producto ha sido diseñado meticulosamente bajo muchas horas de investigación y desarrollo para garantizar la mejor experiencia para usted, el usuario final.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Istruzioni d’uso ....10 presente libretto. VORTICE non potrà Sicurezza ......13...
  • Página 4: Introducción

    ESPAÑOL Introducción: Crea espacios realmente seguros evitando la propagación de agentes infecciosos por contacto, gracias a la tecnología touchless que permite la dispensación de desinfectante o jábon sin necesidad de tocar el equipo y con la luz UV-Tech que asiste en la esterilización. Por su apariencia moderna y conveniencia que ofrece su tecnología, facilita e incrementa el cumplimiento de las normas de aseo donde así...
  • Página 5 ESPAÑOL 2. Afloje el poste telescópico con la perilla (1) y extiéndalo (2). Apriete una vez que haya alcanzado la altura deseada (3). Aflojar Apretar 3. Monte la placa posterior en el poste de soporte insertando el tornillo M10x30 mm en el soporte y apriete con la llave Allen incluida.
  • Página 6 ESPAÑOL 5. Alinee los orificios en la placa de fijación del dispensador con los tornillos M4x16 mm y coloque cuidadosamente el dispensador en los tornillos (1). Abra la tapa frontal del dispensador con la llave provista y presionando los dos soportes situados al lado de la boquilla, retire el tanque completamente de la unidad.
  • Página 7: Seguridad

    Una luz roja que parpadea cada 2 segundos significa que algo está bloqueando el sensor óptico, verifíquelo y límpielo. Seguridad • Sólo operar VortDispenser PRO con base después de haber leído este manual. • No coloque líquidos altamente inflamables / volátiles o corrosivos en el tanque. • No submergir en agua.
  • Página 8: Resolución De Problemas

    Caracteristica Valor Baterias 4 tipo C (No Incluidas) Adaptador de 6V, 1A, Opcional Adaptador AC / DC (disponible en centros de asistencia VORTICE) Capacidad 1000 ml Flujo 1 ml/uso Dimensiones De 105 cm a 145cm x 38 cm x 38 cm...
  • Página 9: Eliminación

    ESPAÑOL Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
  • Página 10: Introduzione

    Grazie al suo aspetto moderno e alla comodità offerta dalla sua tecnologia, facilita e aumenta la conformità agli standard di disinfezione ovunque sia necessario. La base telescopica e materiali robusti per uso commerciale offrono flessibilità nella applicazione del VortDispenser PRO. Chiave Involucro...
  • Página 11 ITALIANO 2. Allentare il palo telescopico tramite la manopola (1) ed estenderlo (2). Stringere una volta raggiunta l'altezza desiderata (3). Allentare Stringere 3. Montare la piastra posteriore sul palo di supporto inserendo la vite M10 nella staffa di supporto e serrare con la chiave a brugola fornita. Vite M10x20 mm (x1)
  • Página 12 Viti M4x16 mm 3 mm VortDispenser PRO 6. Riempire il serbatoio con il disinfettante o il sapone scelto rimuovendo completamente il serbatoio dall'unità, premendo le due linguette al lato dell’ugello e tirando il serbatoio o semplicemente lasciandolo all'interno del distributore ed aprendo il tappo.
  • Página 13: Sicurezza

    Una luce rossa lampeggiante ogni 2 secondi significa che qualcosa sta bloccando il sensore ottico, si prega di controllarlo e pulirlo. Sicurezza • Utilizzare VortDispenser PRO con base solo dopo aver letto attentamente questo manuale. • Non mettere liquidi altamente infiammabili / volatili o corrosivi nel serbatoio. • Non immergere in acqua.
  • Página 14: Risoluzione Dei Problemi

    Valore Batterie 4 tipo C (non incluse) 6V, 1A, Opzionale (adattatore disponibile in Adattatore AC / DC tutti i centri di assistenza e assistenza VORTICE ) Capacità 1000 ml Flusso 1 ml/uso Dimensioni Da 105 cm a 145cm x 38 cm x 38 cm...
  • Página 15: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Attenzione Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature...
  • Página 16: Introduction

    ENGLISH Introduction Create truly safe spaces avoiding the spread of infectious agents by contact thanks to touchless technology that allows the dispensing of disinfectant or soap without touching the equipment. Due to its modern appearance and convenience offered by its technology, it facilitates and increases compliance with disinfection standards wherever needed.
  • Página 17 ENGLISH 2. Loosen the telescopic pole using the knob (1) and extend it (2). Tighten once you have reached the desired height (3). Loosen Tighten 3. Mount the back plate on the support pole by inserting the M10x30 mm screw in the support bracket and tighten with the allen key provided.
  • Página 18 3 mm VortDispenser PRO 6. Fill the tank with your disinfectant or soap of choice by either removing the tank completely from the unit, pressing the two latches situated by the nozzle and pulling the tank, or simply leaving it...
  • Página 19: Safety

    • Periodically check device conditions. If imperfections are noted, do not use the unit and immediately contact a VORTICE authorised T echnical Assistance Centre. • Promptly contact a VORTICE authorised Assistance Centre in the event of unit malfunction and/or failure.
  • Página 20: T Roubleshooting

    Characteristic Value Batteries 4 type C (Not included) 6V, 1A adapter, optional (available for sale in AC / DC Adapter all VORTICE Assistance Centers) Tank Capacity 1000 ml Flow Rate 1 ml/use Dimensions From 105 cm to 145cm x 38 cm x 38 cm...

Tabla de contenido