Service Menu
Status
NR Totalizer Forward
Converter Setup Menu Overview
NR Totalizer Reverse
NR Totalizer Sum
Converter Setup
Batch Counter 1
Not in use
Type Password
Back
Select
Batch Counter 2
R Totalizer Forward
00000
High Flow
R Totalizer Forward
To setup or change Flow direction, from Main Menu select
Converter Setup
Low Flow
6.250 mA
1. Converter Setup
Minimum Flow
Flow Direction
Averaging
EN
2. Service Menu
Empty Pipe
Service Menu
Status
Select
OK
Back
Select
>
...
Units
Minimum Flow
3. Enter code (00000) and select Sensor Calibration Code
24h Flow
mA Output
Status
4. Follow instructions regarding Remote as shown to the left
OK
R Totalizer Forward
Service Menu
Not in use
Type Password
Service Menu
Status
R Totalizer Reverse
Minimum Flow
R Totalizer Forward
00000
Pour configurer ou modifier le sens du débit, sélectionner sur le Écran d'accueil
R Totalizer Sum
Back
Select
OK
0.177 m
R Totalizer Forward
Sensor Calibration Code
1. Section de mesure install.
NR Totalizer Forward
6.250 mA
Converter SW Ver.
Not in use
NR Totalizer Reverse
FR
2. Menu service
Type Password
Product Data
R Totalizer Forward
NR Totalizer Sum
00000
3. Entrer le code (00000) et sélectionner le Code de calibration capteur
Select
OK
Reset Counter Time
Back
Select
>
R Totalizer Forward
Batch Counter 1
4. Suivre les instructions correspondant à Distant comme montré à gauche
Back
Select
Internal Meas. & Cal.
6.250 mA
Batch Counter 2
Minimum Velocity
High Flow
OK
Para configurar o cambiar la dirección de caudal, en el Menú principal, seleccione
Calibrate Flow now
Select
OK
Back
Select
>
Low Flow
1. Montaje convertidor
Calibrate Volume
Flow Direction
ES
2. Menú de servicio
Calibrate mA
Sensor Calibration Code
Empty Pipe
OK
Service Menu
Service Menu
Test Velocity
3. Introduzca el código (00000) y seleccione Codigo de calibracion del sensor
Converter SW Ver.
S/N not entered
S/N not entered
24h Flow
Service Menu
...
Freeze Coil
4. Siga las instrucciones relativas a Remoto como se muestra a la izquierda
Product Data
S/N not entered
Status
Read Event Log
Reset Counter Time
Sensor Calibration Code
Service Menu
Para configurar ou alterar a direcção do Fluxo, a partir do Tela principal seleccione
Back on Stock
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Internal Meas. & Cal.
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Converter SW Ver.
1. Conversor setup
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Back
Select
OK
|
|
Converter SW Ver.
Converter SW Ver.
Minimum Velocity
Product Data
Back
Select
OK
PT
|
2. Menu do serviço
Converter SW Ver.
Main Menu
Product Data
Product Data
Reset Counter Time
Calibrate Flow now
3. Introduza o código (00000) e seleccione Código da Calibração do Sensor
Product Data
Reset Counter Time
Reset Counter Time
Internal Meas. & Cal.
Calibrate Volume
Sensor Label
Reset Counter Time
4. Siga as instruções sobre Remoto como mostrado à esquerda
Internal Meas. & Cal.
Internal Meas. & Cal.
Minimum Velocity
Calibrate mA
Internal Meas. & Cal.
Calibrate Flow now
Minimum Velocity
Test Velocity
Minimum Velocity
Per configurare o modificare la direzione del flusso, selezionare in Pagina Superv.
Minimum Velocity
Calibrate Volume
Back
Back
Freeze Coil
Calibrate Flow now
Calibrate Flow now
1. Configura Convertitore
Back
Calibrate Flow now
Calibrate mA
Calibrate Volume
Calibrate Volume
Read Event Log
Specify Main Screen
Factory Settings
IT
2. Menù di Servizio
Calibrate Volume
Test Velocity
Back on Stock
Calibrate mA
Calibrate mA
3. Inserire il codice (00000) e selezionare Codice Calibrazione Sensore
Calibrate mA
Freeze Coil
Test Velocity
Test Velocity
Back
Select
OK
Read Event Log
4. Seguire le istruzioni per Remoto, come mostrato a sinistra
Test Velocity
Set Flow Direction
Set Flow Direction
Freeze Coil
Freeze Coil
Set Flow Direction
Back on Stock
Freeze Coil
Follow Arrow A
Follow Arrow A
Read Event Log
Read Event Log
Follow Arrow A
Back
Select
OK
Read Event Log
Follow Arrow B
Follow Arrow B
Back on Stock
Back on Stock
Follow Arrow B
Back on Stock
Back
Back
Select
Select
OK
OK
A
A
Back
Select
OK
A
Menu
Menu
Main Menu
S/N not entered
S/N not entered
Back
Back
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Back
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
n Code
n Code
n Code
n Code
Sensor Calibration Code
Sensor Calibration Code
|
|
.
.
1. Enter the calibration code read from the Sensor label
MagFlux1
MagFlux1
Sensor Calibration Code
dzzwjrgl
dw5uq4
EN
MagFlux1
Specify Main Screen
2. Set Flow Direction and press OK
dw5uq4
Factory Settings
me
me
3. MagFlux is now configured with default settings and is ready for use
Cal.
Cal.
Flow
Flow
Flow
FTot
FTot
Back
Back
Select
Select
>
>
w
w
FTot
1. Entrer le code d'étalonnage lu sur l'étiquette du capteur
Back
Back
Select
Select
OK
OK
2. Définir le Sens du débit et appuyer sur OK
Back
Select
OK
FR
3. MagFlux est maintenant configuré avec des paramètres par défaut et prêt à
Set Flow Direction
Set Flow Direction
l'utilisation
Set Flow Direction
Set Flow Direction
Follow Arrow A
Follow Arrow A
Set Flow Direction
Follow Arrow A
Follow Arrow A
Follow Arrow B
Follow Arrow B
1. Introduzca el código de calibración que aparece en la etiqueta Sensor
Follow Arrow A
Follow Arrow B
Follow Arrow B
OK
OK
2. Establezca la Dirección de caudal y pulse OK
Follow Arrow B
A
A
B
B
ES
3. MagFlux ahora tiene la configuración prefeterminada y está preparado para
A
A
B
B
A
B
su uso
Back
Back
Select
Select
OK
OK
ion Code
ion Code
Back
Back
Select
Select
OK
OK
Back
Select
OK
1. Introduza a leitura do código de calibração a partir da etiqueta do sensor
GB MagFlux Manual 0808
2. Defina a Sentido fluxo e prima OK
n Code
n Code
PT
MagFlux1
MagFlux1
3. O MagFlux está agora configurado com as definições padrão e preparado para
utilização
Flow
Flow
0.00 m
0.00 m
3
3
/h
/h
1. Inserire il codice di calibrazione riportato sull'etichetta del sensore
FTot
FTot
00.000 m
00.000 m
3
3
IT
2. Configurare Verso del flusso e premere OK
OK
OK
Select
Select
Setup
Setup
3. Ora MagFlux è configurato con le impostazioni predefinite ed è pronto per l'uso
GB MagFlux Manual 0808
B
B
OK
OK
EN Specifications MagFlux ®
Display
Enclosure Rating
Dust- and waterproof IP 67, NEMA 6 (when
mounted on Converter)
Housing Material
Glass-reinforced Polycarbonate
Communication
MODBUS® RTU-mode, 9600 baud, 2-wire RS
485, master-mode
Interface
RS-485. USB 1,1 type mini B, Female
Memory
345.000 entries with date, time and value
Converter
Measuring Range
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Range = 0-10 m/s
Range = 0-8 m/s
Min. Liquid Conductivity
≥ 5 mS
Digital Outputs
One voltage-free electromechanical relay (max.
28 V DC / 300 mA) One optically isolated MOS-
FET relay (max. 28 V AC / V DC / 500 mA)
Digital Inputs
One, max. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (low ), > 10
V DC = 1 (high), pulse length > 100 ms
Analog Output
1 pcs. Active 4 - 20 mA, galvanically isolated,
10 bit resolution, (max. load 600 Ω)
Communication
MODBUS® RTU-mode, 9600 baud,
2-wire RS 485, slave-mode
Interface
RS 485 for connection to Display Unit or PLC
Power Supply
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % or
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % or
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Power consumption max. 10 W
Ingress Protection and Material Polycarbonate, glass reinforced
IP 67, NEMA 6
Weight
1,0 kg
Approvals
UL File E 1940 21
CE approvals EN 61000-6-4 2007-02-19, EN
61000-6-2 2005-09-08
Connection Box
Ingress Protection and Material IP 68, NEMA 6P (using gel potting kit). Glass-
reinforced Polycarbonate
DE Technische Daten MagFlux ®
Anzeige
Gehäuseschutzart
Staub und wassserdicht IP 67, NEMA 6 (bei
Montage an Messumformer)
Gehäusewerkstoff
Glasfaserverstärktes Polykarbonat
Kommunikation
MODBUS® RTU-Modus, 9600 Baud, RS-485 mit
2-Drahtanschluss, Master-Modus
Schnittstelle
RS-485. USB 1.1 Mini-B-Buchse
Speicher
345.000 Einträge mit Datum, Zeit und Wert
Messumformer
Messbereich
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Bereich = 0 bis 10 m/s
Bereich = 0 bis 8 m/s
Min. Leitfähigkeit der
≥ 5 mS
Flüssigkeit
Digitalausgänge
Ein elektromechanisches Relais mit potential-
freien Kontakten (max. 28 V DC / 300 mA) Ein
durch Optokoppler getrenntes MOSFET-Relais
(max.. 28 V AC/ V DC/500 mA)
Digitaleingänge
Einer, max. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (Low), > 10
V DC = 1 (High), Impulslänge > 100 ms
Analogausgang
1 Stück Aktiv 4 - 20 mA, galvanisch getrennt, 10
Bit Auflösung, (max. Bürde 600 Ω)
Kommunikation
MODBUS® RTU-Modus, 9600 Baud, RS-485 mit
2-Drahtanschluss, Slave-Modus
Schnittstelle
RS-485 zum Anschluss an Anzeige oder SPS
Stromversorgung
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % oder
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % oder
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Leistungsaufnahme: max 10 W
Schutzart und Material
Polykarbonat, glasfaserverstärkt. IP 67, NEMA 6
Gewicht
1,0 kg
Zulassungen
UL File E 1940 21.
CE Zulassung nach EN 61000-6-4 2007-02-19,
EN 61000-6-2 2005-09-08
Anschlussbox
Schutzart und Material
IP 68, NEMA 6P (mit Vergussgel). Glasfaserver-
stärktes Polykarbonat
PL Dane techniczne MagFlux ®
Wyświetlacz
Klasa ochrony obudowy
Pyłoszczelna i wodoszczelna IP 67, NEMA 6 (po
zamontowaniu na przetworniku)
Materiał obudowy
Poliwęglan wzmocniony włóknem szklanym
Komunikacja
MODBUS® w trybie RTU, 9600 bitów/s,
2-przewodowy interfejs RS 485, tryb urządzenia
nadrzędnego
Interfejs
RS-485. Port USB 1.1, typ mini B, żeński
Pamięć
345.000 wpisów obejmujących datę, godzinę
i wartość
Przetwornik
Zakres pomiarowy
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Zakres = 0–10 m/s
Zakres = 0–8 m/s
Min. przewodność cieczy
≥ 5 mS
Wyjścia cyfrowe
Jeden beznapięciowy przekaźnik elektro-
mechaniczny (maks. 28 V (prąd stały) / 300
mA); jeden przekaźnik MOSFET z izolacją
optyczną (maks. 28 V (prąd przem.)/ V (prąd
stały)/500 mA)
Wejścia cyfrowe
Jedno, maks. 28 V (prąd stały), < 2,5 V (prąd
stały) = 0 (stan niski), > 10 V (prąd stały) = 1
(stan wysoki), długość impulsu > 100 ms
Wyjście analogowe
1 szt. aktywne 4–20 mA, izolowane galwaniczne,
rozdzielczość 10 bitów, (maks. obciążenie 600 Ω)
Komunikacja
MODBUS® w trybie RTU, 9600 bitów/s,
2-przewodowy interfejs RS 485, tryb urządzenia
podrzędnego
Interfejs
RS 485 do podłączenia wyświetlacza lub
sterownika PLC
Zasilanie
24 V (prąd przemienny), 50 / 60 Hz, ±10% lub
115 V (prąd przemienny), 50 / 60 Hz, ±10% lub
230 V (prąd przemienny), 50 / 60 Hz, ±10%
10-30 V (prąd stały)
Maks. pobór energii 10 W
Stopień ochrony IP oraz
Poliwęglan, wzmocniony włóknem szklanym
materiał
IP 67, NEMA 6
Ciężar
1,0 kg
Aprobaty
UL File E 1940 21
Aprobaty CE EN 61000-6-4 2007-02-19, EN
61000-6-2 2005-09-08
Skrzynka rozdzielcza
Stopień ochrony IP oraz
IP 68, NEMA 6P (przy użyciu zestawu z żelem
materiał
do uszczelniania). Poliwęglan wzmocniony
włóknem szklanym
l/sec
l/min
l/h
3
m
/h
>
Back
Select
>
ft
3
/h
MGD
GPM
Back
Select
OK
Averaging
Units
Flow
Averaging
m
3
/sec
3
/h
0010 sec
l/sec
l/min
l/h
3
m
/h
>
Back
Select
>
ft
3
/h
MGD
GPM
Back
Select
OK
Select
Select
>
>
Select
>
Data Logger
Password
Converter Setup
Display Setup
Set Sensor Name
B
B
B
Select
Select
OK
OK
.
Select
OK
.
Service Menu
.
+
Data Logger
Password
Set Sensor Name
Converter Setup
Display Setup
0.00 m
0.00 m
3
3
/h
/h
0.00 m
3
/h
00.000 m
00.000 m
3
3
00.000 m
3
+
Select
Select
Setup
Setup
Select
Setup
.
.
Service Menu
.
Gf-2
+
Gf-2
FR Caractéristiques MagFlux ®
Affichage
Classement d'enveloppe
Étanche à l'eau et à la poussière IP 67, NEMA 6
(en cas de montage sur le Convertisseur)
Matériau du boîtier
Polycarbonate chargé verre
Communication
Mode RTU MODBUS®, 9600 baud, RS 485 2 fils,
mode maître
Interface
RS-485. USB 1.1 type mini B, femelle
Mémoire
345.000 entrées avec date, heure et valeur
Convertisseur
Gamme de mesure
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Gamme = 0-10 m/s
Gamme = 0-8 m/s
Conductivité mini du liquide ≥ 5 mS
Sorties numériques
Un relais électromécanique hors potentiel (maxi
28 V DC / 300 mA) Un relais MOSFET à isolement
optique (maxi 28 V AC/ V DC / 500 mA)
Entrées numériques
Une, maxi 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (bas), > 10 V
DC = 1 (haut), longueur d'impulsion > 100 ms
Sortie analogique
1 pces. Active 4 - 20 mA, isolée galvaniquement,
résolution de 10 bits, (charge maxi 600 Ω)
Communication
Mode RTU Modbus®, 9600 baud, RS 485 2 fils,
mode esclave
Interface
RS 485 pour connexion à un écran ou à un
automate
Alimentation
24 V CA, 50 / 60 Hz ± 10 % ou
115 V CA, 50 / 60 Hz ± 10 % ou
230 V CA, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Consommation maxi 10 W
Protection contre les
Polycarbonate, chargé verre. IP 67, NEMA 6
pénétrations et matériaux
Poids
1,0 kg
Homologations
UL File E 1940 21. Homologations CE EN 61000-
6-4 2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Boîte de raccordement
Protection contre les
IP 68, NEMA 6P (avec gel d'étanchéité). Polycar-
pénétrations et matériaux
bonate chargé verre
NL Specificaties MagFlux ®
Display
Classificatie van de
Stof- en waterbestendig IP 67, NEMA 6 (wan-
behuizing
neer gemonteerd op de omzetter)
Materiaal van de behuizing
Met glasvezel versterkt polycarbonaat
Communicatie
MODBUS® RTU-modus, 9600 baud, 2-draads
RS 485, master-modus
Interface
RS-485. USB 1,1 type mini B, Vrouw
Geheugen
345.000 invoermogelijkheden met datum, tijd
en waarde
Omzetter
Meetbereik
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Bereik = 0-10 m/s
Bereik = 0-8 m/s
Min. Geleidbaarheid van
≥ 5 mS
vloeistoffen
Digitale uitgangen
Eén spanningsvrij elektromechanisch
relais (max. 28 V DC / 300 mA) Eén optisch
geïsoleerd MOSFET-relais (max. 28 V AC/ V
DC / 500 mA)
Digitale ingangen
Eén, max. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (laag ), > 10
V DC = 1 (hoog), pulslengte > 100 ms
Analoge uitgang
1 x Active 4 - 20 mA, galvanisch geïsoleerd, 10
bit resolutie, (max. belasting 600 Ω)
Communicatie
MODBUS® RTU-modus, 9600 baud, 2-draden
RS 485, slave-modus
Interface
RS 485 voor koppeling met Beeldscherm of PLC
Netvoeding
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % of
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % of
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Stroomverbruik max. 10 W
Bescherming tegen
Polycarbonaat, versterkt met glasvezel
binnendringen en materiaal
IP 67, NEMA 6
Gewicht
1,0 kg
Goedkeuringen
UL File E 1940 21.
CE-goedkeuringen EN 61000-6-4 2007-02-19,
EN 61000-6-2 2005-09-08
Aansluitdoos
Bescherming tegen
IP 68, NEMA 6P (met gelpotset). Met glasvezel
binnendringen en materiaal
versterkt polycarbonaat
HU Műszaki adatok MagFlux ®
Diszplé
Ház besorolása
IP 67 por- és vízálló, NEMA 6 (a konverterre
felszerelt állapotban)
Ház anyaga
Üvegszál-erősítésű polikarbonát
Kommunikáció
MODBUS® RTU mód, 9600 baud, 2 huzalos RS
485, fő egységüzemmód
Interfész
RS-485. USB 1.1 mini B típus, aljzat
Memória
345.000 bevitel dátummal, időponttal és
értékkel
Konverter
Mérési tartomány
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Tartomány = 0–10 m/s
Tartomány = 0–8 m/s
Min. folyadék
≥ 5 mS
vezetőképessége
Digitális kimenetek
Egy feszültségmentes elektromechanikus relé
(max. 28 V egyenáram/300 mA) egy optikailag
leválasztott MOSFET relé (max. 28 V váltakozó
áram/V egyenáram/500 mA)
Digitális bementek
Egy, max. 28 V egyenáram, < 2,5 V egyenáram
= 0 (alacsony), > 10 V egyenáram = 1 (magas),
impulzushossz > 100 ms
Analóg kimenet
1 db Aktív 4–20 mA, elektromosan elszigetelt,
10 bites felbontás, (max. terhelés: 600 Ω)
Kommunikáció
MODBUS® RTU mód, 9600 baud, 2 huzalos RS
485, alárendelt üzemmód
Interfész
RS 485 kijelző egység vagy PLC csatlakoz-
tatásához
Áramellátás
24 V váltóáram, 50/60 Hz ± 10 % vagy
115 V váltóáram, 50/60 Hz ± 10 % vagy
230 V váltóáram, 50/60 Hz ± 10 %
10-30 V egyenáram
Maximális áramfogyasztás 10 W
Behatolás elleni védelem
Üvegszál-erősítésű polikarbonát. IP 67, NEMA 6
és anyag
Tömeg
1,0 kg
Jóváhagyások
UL File E 1940 21. CE tanúsítványok, EN 61000-
6-4 2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Csatlakozódoboz
Behatolás elleni védelem
IP 68, NEMA 6P (hermetizáló gél használtával).
és anyag
Üvegszál-erősítésű polikarbonát
Forward & rev. (12mA=0)
Forward & rev. (4 mA=0)
Not in use
Back
Select
OK
Zum Einrichten oder Ändern der Durchflussrichtung wählen Sie aus dem
Hauptbildschirm
(4mA = 0 Flow)
1. Konverter Einstellung
DE
2. Service Menü
mA Output
3. Geben Sie den Kode (00000) ein und wählen Sie den Sensor CalCode
Flow Forward
Flow Reverse
4. Folgen Sie den Anweisungen zu Remote wie links gezeigt
Voor het instellen of het veranderen van de stroomrichting selecteert u vanaf het
Flow Forward
Flow Reverse
Hoofdscherm
mA Output
mA Output
mA Output
Forward & rev. (12mA=0)
1. Converter Instelling
NL
Forward & rev. (4 mA=0)
20 mA =
20.000 m
3
/t
20 mA =
20.000 m
3
/t
4 mA =
2. Service Menu
Not in use
20 mA =
3. Vul de code (00000) in en selecteer de Kalibratiecode Sensor
Back
Select
OK
4. Volg de instructies t.a.v. Extern zoals links getoond
Back
Select
>
Back
Select
>
Back
För att ställa in eller ändra flödesriktning, välj följande från Processbild
(4mA = 0 Flow)
1. Inställning av elektronik
SE
2. Servicemeny
3. Ange koden (00000) och välj Sensorns kalibreringskod
Flow Forward
4. Följ anvisningarna för Fjärr som visas till vänster
Flow Reverse
For å sette opp eller endre strømningsretning fra Prosessbilde
1. Konverter innstillinger
mA Output
NO
2. Service meny
mA Output
mA Output
3. Angi kode (00000) og velg Sensor kalibreringskode
3
3
20 mA =
20.000 m
/t
20 mA =
20.000 m
/t
4 mA =
4. Følg instruksjonene som gjelder Fjern som vist til venstre
20 mA =
Opsætning eller ændring af flowretning, vælg fra Main Menu
1. Converter Setup
Back
Select
>
Back
Select
>
Back
DK
2. Service Menu
3. Indtast kode (00000) og vælg Sensor Calibration Code
4. Følg instruktionerne vedrørende Remote som vist til venstre
1. Geben Sie den Kalibrierkode ein, der auf dem Sensorlabel aufgedruckt ist
DE
2. Stellen Sie die Durchflussrichtung ein und drücken Sie OK
3. MagFlux ist jetzt mit den Grundeinstellungen konfiguriert und einsatzbereit.
1. Vul de kalibratiecode in die op het label van de sensor staat
2. Stel de Flow Richting in en druk op OK
NL
3. MagFlux is nu geconfigureerd met de standaardinstellingen en is klaar voor
gebruik.
+
1. Ange kalibreringskoden som står på sensoretiketten
SE
2. Välj Flödesriktning och tryck OK
3. MagFlux är nu konfigurerad med standardinställningarna och klar för drift
+
1. Angi avlesningen av kalibreringskoden fra sensormerket
NO
2. Still inn Framover / bakover flow, og trykk på OK
3. Nå er MagFlux konfigurert med standardinnstillinger og er klar til bruk.
1. Indtast kalibreringskoden der står på sensor label
DK
2. Vælg Flow retningen og tryk OK
3. MagFlux er nu konfigureret med grundindstillingerne og klar til brug
ES Especificaciones MagFlux ®
Display
Clasificación de la carcasa
A prueba de polvo y agua IP 67, NEMA 6
(cuando está montado en el convertidor)
Material de la carcasa
Policarbonato reforzado con vidrio
Comunicación
Modo RTU MODBUS®, 9600 baudios, RS 485
de dos cables, modo maestro
Interfaz
RS-485. USB 1.1 tipo mini B, hembra
Memoria
345.000 entradas con fecha, hora y valor
Convertidor
Rango de medición
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Rango = 0-10 m/s
Rango = 0-8 m/s
Mín. conductividad del líquido ≥ 5 mS
Salidas digitales
Un relé electromecánico sin tensión (máx. 28 V
DC / 300 mA) un relé MOSFET aislado óptica-
mente (máx. 28 V AC / V DC / 500 mA)
Entradas digitales
Uno, máx. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (bajo), > 10
V DC = 1 (alto), longitud de pulsos > 100 ms
Salida analógica
1 piezas. Activo 4 - 20 mA, aislado galvánica-
mente, resolución de 10 bits, (máx. carga 600 Ω)
Comunicación
Modo RTU MODBUS®, 9600 baudios, RS 485
de dos cables, modo esclavo
Interfaz
RS 485 para la conexión con la unidad de
visualización o PLC
Fuente de alimentación
24 V CA, 50 / 60 Hz ± 10 % o
115 V CA, 50 / 60 Hz ± 10 % o
230 V CA, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Consumo de energía máx. 10 W
Material y protección de
Policarbonato reforzado con vidrio.
ingreso
IP 67, NEMA 6
Peso
1,0 kg
Aprobaciones
UL File E 1940 21. Aprobaciones CE EN 61000-
6-4 2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Caja de conexiones
Material y protección de
IP 68, NEMA 6P (uso del kit para encapsulación
ingreso
con gel). Policarbonato reforzado con vidrio
SE Specifikationer MagFlux ®
Display
Kapslingsklass
Damm- och vattentät IP 67, NEMA 6 (vid
montering på omvandlare)
Husmaterial
Glasarmerad polykarbonat
Kommunikation
MODBUS® RTU-läge, 9600 baud, 2-tråds RS
485, masterläge
Gränssnitt
RS-485. USB 1.1 typ mini-B, hona
Minne
345.000 poster med datum, tid och värde
Omvandlare
Mätintervall
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Område = 0-10 m/s
Område = 0-8 m/s
Min. vätskeledningsförmåga ≥ 5 mS
Digitala utgångar
En potentialfri elektromagnetisk reläkontakt
(max. 28 V DC / 300 mA) En optiskt isolerad
MOSFET-reläkontakt (max. 28 V AC/V DC/
500 mA)
Digitala ingångar
En, max. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (låg), > 10 V
DC = 1 (hög), pulslängd > 100 ms
Analog utgång
1 st. Aktiv 4 - 20 mA, galvaniskt isolerad, 10
bitars upplösning, (max. last 600 Ω)
Kommunikation
MODBUS® RTU-läge, 9600 baud, 2-tråds RS
485, slavläge
Gränssnitt
RS 485 för kommunikation till displayenhet
eller PLC
Strömförsörjning
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % eller
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % eller
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Max. effektförbrukning 10 W
Kapsling och material
Polykarbonat, glasarmerad. IP 67, NEMA 6
Vikt
1,0 kg
Godkännanden
UL File E 1940 21. CE-godkännande EN 61000-
6-4 2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Kopplingsbox
Kapsling och material
IP 68, NEMA 6P (med användning av ingjut-
ningssats). Glasarmerad polykarbonat
RU Технические характеристики MagFlux ®
дисплей
Класс защиты корпуса
Пыле- и влагонепроницаемость - IP 67, NEMA
6 (при монтаже на преобразователь)
Материал кожуха
Поликарбонат, упрочненный стекловолокном
Система связи
Режим RTU канала MODBUS®, 9600 бод,
2-проводная линия RS 485, режим ведущего
устройства
Интерфейс
RS-485. USB 1.1 типа мини B, штекер
Память
345.000 записей с датой, временем и
значением
Преобразователь
Диапазон изменений
MagFlux®:
MagFlux
®
Q:
диапазон = 0-10 м/с
диапазон = 0-8 м/с
Мин. Проводимость жидкости ≥ 5 мСм
Цифровые выходы
Одно электромеханическое реле с сухими
контактами (не более 28 В пост. тока / 300
mА) Одно оптически изолированное реле
MOSFET (не более 28 В перем. тока / В пост.
тока / 500 мА)
Цифровые входы
Один, не более 28 В пост. тока, < 2,5 В
пост. тока = 0 (низкое), > 10 В пост. тока =
1 (высокое), продолжительность импульса
> 100 мс
Аналоговый выход
1 шт. Активный 4 - 20 мА, гальванически
развязанный, разрешение 10 бит,
(максимальная нагрузка 600 Ом)
Система связи
Режим RTU канала MODBUS
®
, 9600
бод, 2-проводная линия RS 485, режим
подчиненного устройства
Интерфейс
RS 485 для подключения к дисплею или ПЛК
Источник питания
24 В перем. тока, 50 / 60 Гц ± 10 % или
115 В перем. тока, 50 / 60 Гц ± 10 % или
230 В перем. тока, 50 / 60 Гц ± 10 %
10-30 В пост. тока
Энергопотребление не более 10 Вт
Класс защиты от
Поликарбонат, упрочненный стекловолокном
проникновения загрязнений
IP 67, NEMA 6
и материал
Вес
1,0 кг
Одобрения
UL File E 1940 21.
Одобрение CE согласно EN 61000-6-4 2007-
02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Распределительная коробка
Защита от проникновения и
IP 68, NEMA 6P (с использованием
материал
набора для заливки геля). Поликарбонат,
армированный стеклом
Aby skonfigurować ustawienie Kierunek przepływu, na ekranie Menu główne
(12mA = 0 Flow, +4mA = -
(4mA = 0 Flow)
wybierz opcje:
20mA)
1. Ustawienie przetwornika
PL
2. Menu serwisowe
Forward & rev.
3. Wpisz kod (00000) i wybierz opcję Kod kalibracji czujnika
Not in use
Forward & rev. (12mA=0)
(4 mA=0)
4. Wykonaj czynności opisane w lewo Zdalny
A beállításhoz vagy az áramlási irány módosításához válassza ki az alábbi elemeket
a Fő képernyő:
Converter Setup
mA Output
1. Jelátalakító beállytása
HU
20.000 m
3
/t
4 mA =
0.00 m
3
/t
2. Szervíz menu
-20.000
20 mA =
20.000 m
3
/t
3. Adja meg a kódot (00000), majd válassza ki a Az érzékelő kalibrálási kódja elemet
4. Kövesse a Távoli elemmel kapcsolatos utasításokat a bal oldalon látható
Select
>
Back
Select
>
Back
Для настройки или изменения направления потока выберите в Main Menu
(12mA = 0 Flow, +4mA = -
(4mA = 0 Flow)
1. Установки конвертера
20mA)
2. Сервисное меню
RU
3. Введите код (00000) и выберите Код калибровки сенсора
Forward & rev.
Forward & rev. (12mA=0)
4. Следуйте инструкциям в отношении варианта Дистанционный, как показано слева
Not in use
(4 mA=0)
Akış yönünü ayarlamak veya değiştirmek için Ana Ekran'den sırasıyla şunları seçin
1. Akis degistirici kurulumu
Converter Setup
mA Output
TR
2. Service Menu
3. Kodu (00000) girin ve Sensor Calibration Code seçin
3
3
20.000 m
/t
4 mA =
0.00 m
/t
4. Solda gösterildiği gibi Uzaktan ile ilgili talimatları izleyin
3
-20.000
20 mA =
20.000 m
/t
Za postavljanje ili promjenu pravca protoka, u Glavni prikaz odaberite sljedeće
1. Postavke pretvornika
Back
Select
>
Back
Select
>
HR
2. Servisni izbornik
3. Unesite šifru (00000) i odaberite Kalibracijski kod senzora
4. Slijedite upute povezane s opcijom Remote kao što je prikazano na desnoj strani
1. Wpisz kod kalibracji odczytany z etykiety czujnika
+
2. Ustaw Kierunek przepływu i naciśnij przycisk OK.
PL
3. Przepływomierz MagFlux został skonfigurowany z ustawieniami domyślnymi i
jest gotowy do użycia.
+
1. Adja meg az érzékelő címkéjén található kalibrálási kódot
2. Állítsa be a áramlási irány értékét, majd nyomja meg az OK gombot
HU
3. A MagFlux most már az alapértelmezett értékekkel van konfigurálva, és
használatra kész
1. Введите код калибровки, считанный на уровне датчика
+
2. Задайте Направление потока и нажмите Подтв.
RU
3. Теперь конфигурация программы MagFlux выполнена с помощью настроек
по умолчанию, и она готова к работе
+
1. Sensör etiketinden okuduğunuz kalibrasyon kodunu girin
TR
2. Debi yonu ayarlayın ve OK basın
3. MagFlux varsayılan ayarlarla yapılandırıldı ve artık kullanıma hazır
+
1. Unesite šifru za kalibraciju koja se nalazi na naljepnici osjetnika
HR
2. Postavite Smjer strujanja i pritisnite OK
3. MagFlux je sada konfiguriran s zadanim postavkama i spreman je za uporabu
PT Especificações MagFlux ®
Display
Taxa de fecho
À prova de pó e água IP 67, NEMA 6 (quando
montado no Conversor)
Material do invólucro
Policarbonato reforçado com vidro
Comunicação
Modo RTU MODBUS®, 9.600 bauds, 2 cabos
RS 485, modo mestre
Interface
RS-485. USB 1.1 tipo mini B, Fêmea
Memória
345.000 entradas com data, hora e valor
Conversor
Intervalo de medição
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Intervalo = 0-10 m/s
Intervalo = 0-8 m/s
Intensidade Condutividade
≥ 5 mS
do líquido
Saídas digitais
Um relé electro-mecânico sem voltagem (máx.
28 V DC / 300 mA) Um relé MOSFET isolado
opticamente (máx. 28 V AC / V DC / 500 mA)
Entradas digitais
Um, máx. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (low), >
10 V DC = 1 (alto), comprimento do impulso
> 100 ms
Saída analógica
1 pçs. Activo 4 - 20 mA, isolado galvanicamen-
te, resolução de 10 bits, (máx. carga 600 Ω)
Comunicação
Modo RTU MODBUS®, 9.600 bauds, 2 cabos
RS 485, modo escravo
Interface
RS 485 para ligação à Unidade de visualização
ou PLC
Fonte de alimentação
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % ou
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % ou
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Consumo máximo de energia 10 W
Protecção de entrada e material Policarbonato, reforçado com vidro. IP 67, NEMA 6
Peso
1,0 kg
Aprovações
UL File E 1940 21. Aprovações CE EN 61000-6-
4 2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Caixa de ligações
Protecção de entrada e
IP 68, NEMA 6P (utilizando kit de gel). Policar-
material
bonato reforçado com vidro
NO Spesifikasjoner MagFlux ®
Display
Beskyttelsesgrad
Støv- og vanntett IP 67, NEMA 6 (når montert
på omformeren)
Husmateriale
Glassforsterket polykarbonat
Kommunikasjon
MODBUS® RTU-modus, 9600 baud, 2-lednings
RS 485, mestermodus
Grensesnitt
RS-485. USB 1.1 type mini B, hunn
Minne
345.000 innføringer med dato, klokkeslett
og verdi
Omformer
Måleområde
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Område = 0-10 m/s
Område = 0-8 m/s
Væskens min. ledeevne
≥ 5 mS
Digitale utganger
Ett spenningsfritt elektromekanisk relé (maks.
28 V DC / 300 A) Ett optisk isolert MOSFET-relé
(maks. 28 V AC / V DC / 500 mA)
Digitale innganger
Én, maks. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (lav), > 10 V
DC = 1 (høy), pulslengde > 100 ms
Analog utgang
1 stk. Aktiv 4-20 mA, galvanisk isolert, 10-bit
oppløsning, (maks. Belastning 600 Ω)
Kommunikasjon
MODBUS® RTU-modus, 9600 baud, 2-lednings
RS 485, slavemodus
Grensesnitt
RS 485 til tilkobling til skjermenheten eller PLC
Strømforsyning
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % eller
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % eller
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
kraftforbruk maks. 10 W
Inntrengningsbeskyttelse og
Polykarbonat, glassforsterket
-materiale
IP 67, NEMA 6
Vekt
1,0 kg
Godkjenninger
UL File E 1940 21.
CE-godkjenninger EN 61000-6-4 2007-02-19,
EN 61000-6-2 2005-09-08
Koblingsboks
Inntrengningsbeskyttelse og
IP 68, NEMA 6P (bruk gelinnstøpningssett).
-materiale
Glassforsterket polykarbonat
TR Spesifikasyonlar MagFlux ®
Gosterin
Kutu Değeri
Toz ve su geçirmez IP 67, NEMA 6
(Dönüştürücüye monte edildiğinde)
Gövde Malzemesi
Cam katkılı Polikarbonat
İletişim
MODBUS® RTU-mod, 9600 baud, 2-telli RS 485,
master-mod
Arayüz
RS-485. USB 1.1 tip mini B, Dişi
Bellek
Zaman ve değer bilgileriyle 345.000 girdi
Dönüştürücü
Ölçüm Aralığı
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Aralık= 0-10 m/s
Aralık= 0-8 m/s
Min. Sıvı İletkenliği
≥ 5 mS
Dijital Çıkışlar
Bir voltajsız elektromekanik röle
(maks. 28 V DC / 300 mA)
Bir optoizole MOSFET röle (maks. 28 VAC / V
DC / 500 mA)
Dijital Girişler
Bir tane, maks. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (düşük),
> 10 V DC = 1 (yüksek), puls uzunluğu > 100 ms
Analog Çıkış
1 adet Aktif 4 - 20 mA, galvanik olarak izole
edilmiş, 10 bit çözünürlüklü, (maks. yük 600 Ω)
İletişim
MODBUS® RTU-mod, 9600 baud, 2-telli RS 485,
ikincil modu
Arayüz
Ekran Ünitesi veya PLC'ye bağlantı için RS 485
Güç Kaynağı
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % veya
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % veya
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Enerji tüketimi maks. 10 W
Giriş Koruması ve Malzemesi
Polikarbonat, cam katkılı. IP 67, NEMA 6
Ağırlık
1,0 kg
Onaylar
UL File E 1940 21. CE onayları EN 61000-6-4
2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Bağlantı Kutusu
Giriş Koruması ve Malzemesi
IP 68, NEMA 6P (jel koruma kiti parça). Cam
katkılı Polikarbonat
Display only
Back
Select
OK
Electro-mechanical Relay
Opto Relay
R Totalizer Forward
Totalizer Forward Unit
Totalizer Forward Unit
l
l
hl
hl
Electro-mechanical Relay
kl
kl
Opto Relay
3
3
m
m
Display only
3
3
ft
ft
gal
gal
Back
Select
OK
MG
MG
Back
Select
OK
Back
Select
Select
OK
Electro-mechanical Relay
Opto Relay
Reset with Digital Input
Reset with Digital Input
Yes
Yes
Totalizer Forward Unit
Totalizer Forward Unit
No
No
l
l
hl
hl
Back
Select
OK
Back
Select
kl
kl
m
3
m
3
3
3
ft
ft
On-time
On-time
gal
gal
00100 mSec
00010 Sec
MG
MG
Select
OK
Back
Select
OK
Back
Select
Back
Select
>
Back
Select
Reset with Digital Input
Reset with Digital Input
Yes
Yes
Volume between Pulses
Volume between Pulses
No
No
01.00000 m
3
01.00000 m
Back
Select
OK
Back
Select
Back
Select
>
Back
Select
On-time
On-time
00100 mSec
00010 Sec
+
Back
Select
>
Back
Select
+
Volume between Pulses
Volume between Pulses
01.00000 m
3
01.00000 m
Back
Select
>
Back
Select
+
+
+
IT Specifiche MagFlux ®
Display
Grado di protezione
Antipolvere e impermeabile IP 67, NEMA 6 (se
montato sul convertitore)
Materiale del corpo
Policarbonato rinforzato in fibra di vetro
Comunicazione
MODBUS® modalità RTU, 9600 baud, RS 485
bifilare, modalità master
Interfaccia
RS-485. USB 1.1 tipo mini B, femmina
Memoria
345.000 input con data, ora e valore
Convertitore
Intervallo di misurazione
MagFlux®
MagFlux® Q:
Intervallo = 0-10 m/s
Intervallo = 0-8 m/s
Min. conduttività dei liquidi ≥ 5 mS
Uscite digitali
Un relè elettromeccanico senza tensione (max.
28 V DC / 300 mA). Un relè MOSFET isolato
otticamente (max. 28 V AC / V DC / 500 mA)
Ingressi digitali
Uno, max. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (basso), > 10
V DC = 1 (alto), lunghezza impulsi > 100 ms
Uscita analogica
1 pz. attiva 4 - 20 mA, isolata galvanicamente,
risoluzione 10 bit, (max. carico 600 Ω)
Comunicazione
MODBUS® modalità RTU, 9600 baud, RS 485
bifilare, modalità slave
Interfaccia
RS 485 per la connessione all'unità schermo
o al PLC
Alimentazione
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10% o
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10% o
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10%
10-30 V DC
Assorbimento di energia max. 10 W
Classe di protezione IP e
Policarbonato, rinforzato con fibra di vetro
materiale
IP 67, NEMA 6
Peso
1,0 kg
Approvazioni
UL File E 1940 21. Omologazioni CE EN 61000-
6-4 2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Scatola di connessione
Classe di protezione IP e
IP 68, NEMA 6P (con kit di isolamento gel).
materiale
Policarbonato rinforzato in fibra di vetro
DK Specifikationer MagFlux ®
Display
Kapsling
Støv- og vandtæt IP 67, NEMA 6 (hvis monteret
på konverter)
Hus materiale
Glas-forstærket Polykarbonat
Kommunikation
MODBUS® RTU-mode, 9600 baud, 2-wire RS
485, master-mode
Interface
RS-485. USB 1,1 type mini B, Hun
Hukommelse
345.000 logs med dato, tid og værdi
Konverter
Måleområde
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Område = 0-10 m/s
Område = 0-8 m/s
Min. væske ledningsevne
≥ 5 µS
Digitale udgange
En potentialfri, elektromekanisk relækontakt
(max. 28 V DC / 300 mA) + Et elektronisk relæ
(max. 28 VAC / V DC / 500 mA)
Digital indgang
En, max. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (lav ), > 10 V
DC = 1 (høj), pulslængde > 100 ms
Analog output
1 pcs. Active 4 - 20 mA, galvanically isolated, 10
bit resolution, (max. load 600 Ω)
Kommunikation
MODBUS® RTU-mode, 9600 baud, 2-wire RS
485, slave-mode
Interface
RS 485 for tilslutning til Display eller PLC
Strømforsyning
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % or
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % or
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Strømforbrug max. 10 W
Kapsling og materiale
Polykarbonat,glasforstærket. IP 67, NEMA 6
Vægt
1,0 kg
Certifikater
UL File E 1940 21
CE EN 61000-6-4 2007-02-19, EN 61000-6-2
2005-09-08
Samlebox
Kapsling og materiale
IP 68, NEMA 6P (ved brug af udstøbningssæt).
Glasforstærket Polykarbonat
HR Specifikacije MagFlux ®
Prikaz
Razina zaštite kućišta
Otporno na prašinu i vodonepropusno IP 67,
NEMA 6 (kada je ugrađen na pretvornik)
Materijal kućišta
Staklom ojačani polikarbonat
Komunikacija
MODBUS® RTU-način rada, 9600 baud, 2-žilni
RS 485, master način rada
Sučelje
RS-485. USB 1.1 vrste mini B, ženski
Memorija
345.000 upisa sa datumom, vremenom i
vrijednostima
Pretvornik
Mjerno područje
MagFlux®:
MagFlux® Q:
Raspon = 0-10 m/s
Raspon = 0-8 m/s
Min. vodljivost tekućine
≥ 5 mS
Digitalni izlazi
Jedan beznaponski elektro-mehanički relej
(maks. 28 V DC / 300 mA)
Jedan optički izolirani MOSFET relej (maks. 28
VAC / V DC / 500 mA)
Digitalni ulazi
Jedan, maks. 28 V DC, < 2,5 V DC = 0 (nisko), >
10 V DC = 1 (visoko), dužina impulsa > 100 ms
Analogni izlaz
1 kom. Aktivni 4 - 20 mA, galvanski izoliran,
razlučivosti 10 bita, (maks. opterećenje 600 Ω)
Komunikacija
MODBUS® RTU-način rada, 9600 baud, 2-žilni
RS 485, slave način rada
Sučelje
RS 485 za povezivanje na jedinicu zaslona ili PLC
Napajanje
24 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % ili
115 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 % ili
230 V AC, 50 / 60 Hz ± 10 %
10-30 V DC
Potrošnja struje maks. 10 W
Stupanj zaštite i materijal
Polikarbonat, staklom ojačani. IP 67, NEMA 6
Težina
1,0 kg
Odobrenja
UL File E 1940 21. CE odobrenja EN 61000-6-4
2007-02-19, EN 61000-6-2 2005-09-08
Priključna kutija
Stupanj zaštite i materijal
IP 68, NEMA 6P (uporaba kompleta za ispunu
smolom). Staklom ojačani polikarbonat
MJK Automation
Blokken 9
DK-3460 Birkerød
Tel +45 45 56 06 56
www.mjk.com
Totalizer
l
hl
kl
3
m
3
ft
gal
MG
OK
Back
Reset w
Yes
Totalizer
No
l
hl
OK
Back
kl
m
3
3
ft
gal
MG
OK
Back
>
Reset wi
Yes
No
3
OK
Back
>
>
3
>
Denmark