Página 1
FRV 30 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59657330 03/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- GEFAHR zung Ihres Gerätes diese Origi- Verletzungsgefahr durch den Rotations- arm. Niemals bei laufendem Hochdruckrei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach niger unter das Gerät greifen. und bewahren Sie diese für späteren Ge- Der Rotationsarm dreht sich nach dem Ab- brauch oder für Nachbesitzer auf.
Hinweis: Düsenpaket montieren Mit dem beiliegenden Klettband kann das Bild 2, siehe Umschlagseite freie Schlauchende fixiert werden (zum 1 O-Ring Beispiel an einem Ablaufgitter). 2 Rotationsarm Beim Arbeiten Handspritzpistole und 3 Düse Strahlrohr mit beiden Händen halten. 4 Überwurfmutter ...
Reinigungsdüsen auf Verschmutzung Hinweis: Um ein dauerhaft gutes Absaug- prüfen. ergebnis sicherzustellen, bitte den Flä- Absaugleistung lässt nach: chenreininger FRV 30 nach Gebrauch Borstenkranz verschlissen - Borsten- nicht auf den Borstenkranz abstellen. Zum kranz austauschen. Schutz vor Beschädigung kann die Bürs- ...
Please read and comply with The rotation arm continues to rotate for a these original instructions prior while after the high-pressure cleaner has to the initial operation of your appliance and been switched off. Wait for the rotation arm store them for later use or subsequent own- to stop before starting any work on the ap- ers.
The free end of the hose can be attached Assemble nozzle packet by means of the included Velcro tape (e.g. Figure 2, see cover page on a drain grid). 1 O ring Hold the hand spray gun and the spray 2 Rotation arm pipe firmly with both hands.
Bristle crown worn - replace bristle sult, please do not place the surface clean- crown. er FRV 30 onto the bristle crown after use. Suction channel/suction hose blocked - To protect the brush bar from damages, clean suction channel and suction you can also remove it while storing the hose.
Lire ce manuel d'utilisation origi- pas utiliser l'appareil si son état n'est pas ir- nal avant la première utilisation réprochable. de votre appareil, le respecter et le conser- Respecter les consignes de sécurité du ver pour une utilisation ultérieure ou pour le nettoyeur haute pression.
PRÉCAUTION Calibre de la Pack de Calibre de la Un fort jet d'eau sale s'écoule du raccord buse du net- buses buse du flexible. Ne pas utiliser le nettoyeur de sur- toyeur haute pack de face sans flexible. pression buses ...
Remarque : Pour garantir un bon résultat tion ou le flexible d'aspiration. d'aspiration en permanence, ne pas laisser Buse d'injecteur obturée - nettoyer la reposer le nettoyeur de surface FRV 30 sur buse d'injecteur. la couronne de brosse après son utilisation. Pièces de rechange À...
Prima di utilizzare l'apparecchio Il braccio rotante continua a ruotare ancora per la prima volta, leggere le per un breve tempo anche dopo lo spegni- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mento dell'idropulitrice. Prima di iniziare la- servarle per un uso futuro o in caso di riven- vori sull'apparecchio, attendere che il brac- dita dell'apparecchio.
Avviso: Montaggio del gruppo ugelli Con il nastro a velcro compreso nella forni- Fig. 2, vedi copertina tura è possibile fissare l'estremità libera del 1 O-Ring tubo flessibile (ad esemoio su una griglia di 2 Braccio di rotazione scarico). 3 Ugello ...
La potenza di aspirazione diminuisce: zo si prega di non posizionare il pulitore per Corona di setole usurata - Sostituire la pavimenti FRV 30 sulla corona di setole. corona di setole. Per prevenire eventuali danni è possibile ri- Canale di aspirazione o tubo flessibile...
Lees vóór het eerste gebruik GEVAAR van uw apparaat deze originele Verwondingsgevaar door de roterende arm gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Grijp nooit onder het apparaat als de hoge- en bewaar hem voor later gebruik of voor drukreiniger draait. een latere eigenaar. De roterende arm draait na het uitschake- len van de hogedrukreiniger nog even ver- Zorg voor het milieu...
Instructie: Straalpakket monteren Met de bijgevoegde klittenband kan het Afbeelding 2, zie omslagpagina vrije slangeinde vastgezet worden (bijvoor- 1 O-ring beeld aan een rooster van de afvoer). 2 Rotatiearm Bij het werken handspuitpistool en 3 Sproeier straalbuis met beide handen vasthou- 4 Verbindingsmoer den.
Instructie: Om een permanent goed af- Zuigkracht vermindert: zuigresultaat te garanderen, mag de opper- borstelkrans versleten - borstelkrans vlaktereiniger FRV 30 na gebruik niet op de vervangen. borstelkrans geplaatst worden. Ter be- Zuigkanaal of zuigslang verstopt - zuig- scherming tegen beschadigingen kan de kanaal en zuigslang reinigen.
Antes del primer uso de su apa- aparato no está en perfecto estado, no rato, lea este manual original, debe utilizarse. actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad de la limpiadora guárdelo para un uso posterior o para otro a alta presión.
Seleccionar el paquete de boquillas limpieza de suelos apropiado para la limpiadora de alta presión de la siguiente tabla. Figura 5, véase contraportada Conectar la lanza dosificadora de la Tamaño de Paquete de Tamaño de limpiadora a alta presión al limpiador y la boquilla boquillas boquillas del...
Para evitar Puede encontrar información acerca de los daños, también se puede quitar la regleta accesorios y recambios en www.kaer- de cepillos mientras esté la FRV 30 guar- cher.com. dada. Enjuagar las ruedas de dirección con agua después de su uso, secarlas y...
Leia o manual de manual origi- Ter atenção aos avisos de segurança da nal antes de utilizar o seu apare- lavadora de alta pressão. lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Perigo de ferimentos devido ao braço rota- sulta posterior ou para terceiros a quem tivo.
Seleccionar um pacote de bocais ade- Limpeza de piso quado para a lavadora de alta pressão na tabela seguinte. Figura 5, ver lado desdobrável Conectar o tubo de jacto da lavadora de Dimensão Pacote de Dimensão alta pressão ao produto de limpeza de do bocal, la- bocais do bocal, pa-...
Mangueira de extensão 4.440-939.0 pousar o dispositivo de limpeza de superfí- Ajuda em caso de avarias cies FRV 30 em cima da coroa de cerdas, após a utilização. A fim de proteger a régua Braço de rotação não rodopia: das escovas contra danos, durante o arma- ...
Læs original brugsanvisning in- En kort tid efter afbrydningen forsætter ro- den første brug, følg anvisnin- tationsarmen med at dreje. Vent til rotati- gerne og opbevar vejledningen til senere onsarmen standser, inden der arbejdes på efterlæsning eller til den næste ejer. maskinen.
Bemærk: Bemærk: For at opnå et konstant godt op- Med det vedlægende burrebånd kan slan- sugningsresultat, må gulvvaskeren FRV 30 gens frie ende fikseres (f.eks. til et afløbs- ikke stilles på børstekransen efter brug. For gitter). at beskytte børstelisten mod beskadigelser...
FRV 30 Hjælp ved fejl bliver opbevaret. Skyl styrerullerne efter brugen med Rotationsarmen roterer ikke: klart vand og efter tørringen sprøjt dem Kontroller rengøringsdyserne med hen- ind med krybeolie. syn til tilsmudsning.
Før første gangs bruk av appa- Etter at maskinen er slått av vil rotasjonsar- ratet, les denne originale bruks- men fortsette å rotere en kort stund. Vent anvisningen, følg den og oppbevar den for med å arbeide med maskinen til rotasjons- senere bruk eller for overlevering til neste armen står stille.
Sett inn slangen i slangekoblingen på fla- tat, vennligst ikke sett flatevaskeren terengjøreren og fest den ved å vri den. FRV 30 på børstekransen etter bruk. For å Før den andre enden av slangen til et beskytte mot skader kan børstelisten også...
Página 29
Tilbehør Feilretting Rotasjonsarm dreier seg ikke Tilbehør: Bestillingsnum- Kontroller om det er skitt i rengjørings- dysene. Gummileppe for økt su- 2.642-910.0 Sugeeffekten er for lav: geeffekt Slitt børstekrans - skift børstekrans Slagefeste (sugekopp 2.642-528.0 Sugekanal ellr sugeslange tilstoppet - for feste på...
Läs bruksanvisning i original tills armen stannat innan arbeten utförs på innan aggregatet används första apparaten. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Högtrycksstrålar kan vara farliga vid felak- anvisningen för framtida behov, eller för tig användning. Strålen får inte riktas mot nästa ägare.
Observera: Montera munstyckespaket Den fria slangänden kan fästas med det bi- Bild 2, se omslagssida fogade karborrbandet (exempelvis vid ett 1 O-ring avloppsgaller). 2 Rotationsarm Håll i handsprutan och strålröret med 3 Munstycke båda händerna när du arbetar. 4 Mantelmutter ...
FRV 30 inte ställas ner på borstkransen. Stäng borstkransen - Byt ut borstkran- Som skydd mot skador kan borstlisten un- sen. der förvarning av FRV 30 tas bort helt. Sugkanalen eller sugslangen täppt - Efter användningen ska styrrullarna rengör sugkanalen och sugslangen.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Pyörintävarsi jatkaa pyörimistä hetken ai- ennen laitteesi käyttämistä, säi- kaa, kun korkeapainepesuri kytketään pois lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai päältä. Ennen kuin kosket laitteeseen, odo- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ta kunnes pyörintävarsi pysähtyy paikoil- leen. Ympäristönsuojelu Epäasianmukaisesti käytettyinä...
Pistä letku pintapuhdistimen letkuliitti- muuttumaan säilytyksen aikana. meen ja varmista kiertämällä paikal- Huomautus: Jatkuvan hyvän uimurointitu- leen. loksen varmistamiseksi, älä säilytä FRV 30 Johda letkun toinen pää viemäriin. -pintapuhdistuslaitetta harjareunuksen va- Huomautus: rassa. Vahingoittumiselta suojaamiseksi, Letkun vapaana olevan pään voi kiinnittää...
Página 35
Huuhtele ohjausrullat käytön jälkeen puhtaalla vedellä ja suihkuta kuivumi- sen jälkeen ryömintäöljyllä. Tarvikkeet Tarvikkeet: Tilausnumero Kumihuuli imuvaikutuk- 2.642-910.0 sen parantamiseksi Letkukiinnitin (imukuppi 2.642-528.0 sileihin pintoihin kinnit- tämiseksi) Lianerotin (karkean lian 2.642-532.0 erotin) Letkunkannatin (seinä- 2.042-001.0 kiinnitys) Yhdysholkki (letkuliitti- 6.902-077.0 men ja jatkoletkun vä- liin) Harjareunus...
Página 36
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας του σκευή σας για πρώτη φορά, δια- καθαριστή υψηλής πίεσης. βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Κίνδυνος τραυματισμού από τον βραχίονα τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον περιστροφής.
Επιλέξτε το κατάλληλο σετ ακροφυσίων Καθάρισμα δαπέδων για τον καθαριστή υψηλής πίεσης από τον ακόλουθο πίνακα. Εικόνα 5, βλ. διπλωμένη σελίδα Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού του κα- Μέγεθος Σετ ακροφυ- Μέγεθος θαριστή υψηλής πίεσης στον καθαριστή ακροφυσίου σίων ακροφυσί- επιφανειών...
και ποιοτικό αναρροφητικό αποτέλεσμα, ρύπους. μην αφήνετε τον καθαριστήρα επιφανειών Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται: FRV 30 πάνω στη στεφάνη της βούρτσας Η στεφάνη βούρτσας είναι φθαρμένη - μετά τη χρήση. Για προστασία από βλάβες αντικαταστήστε την. μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τη διαμήκη...
Cihazın ilk kullanımından önce Rotasyon kolu, yüksek basınçlı temizleyici kapatıldıktan sonra kısa süre çalışmaya bu orijinal kullanma kılavuzunu devam eder. Cihazdaki çalışmalardan önce okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rotasyon kolunun durmasını bekleyin. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Yüksek basınçlı...
Hortumu, yüzey temizleyicinin hortum Uyarı: Sürekli iyi bir süpürme sonucunu ga- bağlantısına takın ve döndürerek kilitle- ranti etmek için, kullandıktan sonra FRV 30 yin. yüzey temizleyiciyi kıl çarkının üzerine koy- Hortumun diğer ucunu bir tahliye çıkışı- mayın. Hasara karşı korumak için, FRV 30 na sokun.
Aksesuar Aksesuar: Sipariş numara- sı Süpürme etkisini arttır- 2.642-910.0 mak için kauçuk dudak Hortum sabitlemesi 2.642-528.0 (düz yüzeylerde sabitle- me için vantuz) Kir tutucu (kaba kir ayı- 2.642-532.0 rıcı) Hortum tutucusu (duvar 2.042-001.0 sabitlemesi) Bağlantı manşonu (hor- 6.902-077.0 tum uzatması için hor- tum kavraması) Fırça çarkı...
Página 42
Перед первым применением Указания по технике вашего прибора прочитайте безопасности эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ОПАСНОСТЬ ственно и сохраните ее для дальнейше- Опасность получения травмы от неи- го пользования или для следующего справного устройства. Перед началом владельца.
Указание: Для обеспечения хорошей ности и запчасти — только они гаранти- мощности всасывания не ставьте устрой- руют безопасную и бесперебойную ра- ство для очистки поверхностей FRV 30 по- боту устройства. сле использования на щетину. Щеточную Информацию о принадлежностях и за- планку...
A készülék első használata előtt Vegye figyelembe a magasnyomású tisztí- olvassa el ezt az eredeti hasz- tó biztonsági utasításait. nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Sérülésveszély a rotációs kar által. Soha vetkező...
Página 46
Magasnyo- Fúvóka cso- Fúvóka- Padlótisztítás mású tisztí- nagyság Fú- 5. ábra, lásd a borító oldalon tóberende- vóka cso- Kapcsolja a felülettisztítóhoz a magas- zés fúvóka- nyomású tisztítóberendezés sugárcsö- nagysága vét és a csavarkulccsal (24-es kulcs 034...035 2.642-430.0 2x10 + 15 méret) húzza meg.
Alkatrészek Megjegyzés: A tartósan jó felszívási ered- mény biztosításához kérem, az FRV 30 fe- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti lülettisztítót használat után ne a kefekoszo- pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek rúra állítsa le. Rongálódás elleni védelem szavatolják a készülék biztonságos és za-...
Před prvním použitím svého za- NEBEZPEČÍ řízení si přečtěte tento původní Nebezpečí úrazu otočným ramenem. Při návod k používání, řiďte se jím a uložte jej zapnutém vysokotlakém čističi nikdy nesa- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- hejte pod přístroj. tele.
Página 49
Z hadicové přípojky vytéká silný proud zne- dobré sání, nepokládejte prosím čistič čištěné vody. Nepoužívejte čistič ploch bez ploch FRV 30 po použití na štětinový vě- hadice. nec. Na ochranu před poškozením je mož- Nasaďte hadici na hadicovou přípojku né...
Příslušenství Pomoc při poruchách Rotační rameno se neotáčí: Příslušenství: Objednací číslo Zkontrolujte znečištění čisticích trysek. Pryžová manžeta ke 2.642-910.0 Snížení sacího výkonu: zvýšení sacího účinku Štětinový věnec je opotřebeny - na- Upevnění hadice (pří- 2.642-528.0 hraďte jej za nový. savky k uchycení...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Vrtljiva ročica se po izklopu visokotlačnega ve preberite to originalno navo- čistilnika kratek čas še naprej vrti. Pred de- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in lom na napravi počakajte, da se vrtljiva ro- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo čica ustavi.
Ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev Montiranje paketa šobe pri delu držite z obemi rokami. Slika 2, glejte stran ovitka Površinski čistilnik vodite tako, da tesno 1 Obročno tesnilo nalega na površino, ki jo je potrebno 2 Vrtljiva ročica očistiti.
Sesalni kanal ali gibka sesalna cev za- Za zaščito pred poškodbami se lahko krtač- mašena - očistite sesalni kanal in gibko na letev med shranjevanjem FRV 30 tudi sesalno cev. odstrani. Injektorska šoba zamašena - očistite ...
Przed pierwszym użyciem urzą- właściwy. Jeżeli stan urządzenia budzi wąt- dzenia należy przeczytać orygi- pliwości, nie wolno go używać. nalną instrukcję obsługi, postępować we- Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dług jej wskazań i zachować ją do później- myjki wysokociśnieniowej. szego wykorzystania lub dla następnego NIEBEZPIECZEŃSTWO użytkownika.
4.440-939.0 niec szczotkowy. W celu ochrony przed Usuwanie usterek uszkodzeniem można w trakcie przecho- wywania FRV 30 również usunąć listwę ze Ramię obrotowe się nie obraca: szczotkami. Sprawdzić dysze czyszczące pod ką- Po użyciu kółek skrętnych wypłukać je tem zanieczyszczeń.
Înainte de prima utilizare a apa- toare. Dacă starea aparatului nu este ire- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- proşabilă, el nu trebuie utilizat. nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă ale se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- curăţătorului sub presiune.
PRECAUŢIE Mărime duză Pachet de Mărime duză Pe la racordul furtunului se evacuează un aparat de cu- duze pachet de jet puternic de apă uzată. Nu utilizați răţat sub duze curățitorul de suprafețe fără furtun. presiune Aplicaţi furtunul pe racordul de furtun al 034...035 2.642-430.0 2x10 + 15 curăţitorului de suprafeţe şi asiguraţi-l...
Canalul de aspiraţie şi furtunul de aspi- ţă a unui rezultat de aspirare optim nu am- raţie sunt înfundate - curăţaţi canalul şi plasaţi aparatul FRV 30 pe inelul cu perie furtunul de aspiraţie. după oprire. Pentru evitarea deteriorărilor ...
Pred prvým použitím vášho za- Otočné rameno sa po vypnutí vysokotlako- riadenia si prečítajte tento pô- vého čistiaceho prístroja ešte krátky čas vodný návod na použitie, konajte podľa otáča. Pred začatím prác s prístrojom po- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- čkajte, kým sa otočné...
Dbajte na to, aby sa štetiny pri sklado- plošného čističa a zaistite ju pretoče- vaní nedeformovali. ním. Upozornenie: Aby ste zabezpečili stály a Druhý koniec hadice nasmerujte na od- dobrý výsledok odsávania, neodkladajte tok. plošný čistič FRV 30 po použití na veniec s – 2...
Na ochranu pred poškodením sa Pomoc pri poruchách môže lišta s kefkami počas uskladnenia prí- stroja FRV 30 tiež odstrániť. Otočné rameno sa neotáča: Vodiace kladky vypláchnite po použití Skontrolujte znečistenie čistiacich hu- čistou vodou a natrite po vyschnutí ole- bíc.
Prije prve uporabe Vašeg uređa- OPASNOST ja pročitajte ove originalne radne Opasnost od ozljeda rotacijskim krakom. upute, postupajte prema njima i sačuvajte Dok visokotlačni čistač radi nipošto nemoj- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- te zahvaćati pod uređaj. I nakon isključivanja visokotlačnog čistača, rotacijski krak se još...
Napomena: Kako bi se zajamčio trajno do- učvrstite ga okretanjem. bar rezultat usisavanja, uređaj za površin- Drugi kraj crijeva postavite na kanaliza- sko čišćenje FRV 30 nemojte nakon upora- cijski ispust. be odlagati postavljajući ga na četkasti vije- Napomena: nac.
Upravljačke kotačiće nakon uporabe ispreite čistom vodom i nakon sušenja poprskajte uljem male viskoznosti. Pribor Pribor: Kataloški broj Gumena traka za uve- 2.642-910.0 ćanje efekta usisavanja Pričvršćenje crijeva (va- 2.642-528.0 kuumska prianjalka za pričvršćivanje na glatke površine) Hvatač prljavštine (od- 2.642-532.0 vajač...
Pre prve upotrebe Vašeg OPASNOST uređaja pročitajte ove originalno Opasnost od povreda rotacionim krakom. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Dok visokopritisni uređaj za čišćenje radi, sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za nikako nemojte zahvatati pod njega. sledećeg vlasnika. Rotacioni krak se i nakon isključivanja visokopritisnog uređaja za čišćenje još...
Napomena: Kako bi se obezbedio trajno Koristite samo originalni pribor i originalne dobar rezultat usisavanja, uređaj za rezervne delove, oni pružaju garanciju za površinsko čišćenje FRV 30 nemojte nakon bezbedan i nesmetan rad uređaja. upotrebe odlagati postavljajući ga na Informacije o priboru i rezervnim delovima četkasti venac.
Página 69
Преди първото използване на състоянието на уреда не е отлично, той Вашия уред прочетете това не трябва да се използва. оригинално инструкцуя за работа, Спазвайте указанията за безопасност действайте според него и го запазете за на уреда за почистване под високо на- по-късно...
Фигура 1, вижте страницата на кори- Фигура 4, вижте страницата на кори- цата. цата. 1 Размер на дюзата (пример) 1 Инжекторна дюза 2 Глух ключ Отчетете размера на дюзата от фир- мената табелка на уреда за почист- Завийте инжекторната дюза с глух ване...
чистете инжекторната дюза. добър резултат от изсмукването, моля Резервни части след използване не оставяйте уреда за почистване на повърхности FRV 30 вър- Използвайте само оригинални аксесо- ху венеца с четина. За защита от увреж- ари и оригинални резервни части, по...
Enne sesadme esmakordset ka- Roteeruv haru pöörleb pärast kõrgsurvepe- sutuselevõttu lugege läbi algu- suri väljalülitamist veel lühikest aega edasi. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Enne seadme juures töötamist oodake ära, tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kuni roteeruv haru on seisma jäänud. või uue omaniku tarbeks alles.
Märkus: Et tagada püsivalt hea puhastus- hastit ilma voolikuta. tulemus, palume mitte asetada puhastus- Torgake voolik pinnapuhasti voolikuliit- seadet FRV 30 pärast kasutamist harjaste- mikku ja keerake kinni. ga pärjale. Kaitseks vigastamise vastu võib Suunake vooliku teine ots äravoolu.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Rotējošā svira pēc augstspiediena tīrītāja izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- izslēgšanas vēl īsu brīdi turpina griezties. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Pirms veikt jebkādus ierīces apkopes dar- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai bus, nogaidiet, kamēr rotējošā svira ir ap- vai turpmākiem lietotājiem.
Norāde: Sprauslu paketes montāža Ar klāt pievienoto līplenti iespējams nofik- 2. attēls, skat. vāka lapu sēt brīvo šļūtenes vadu (piemēram, pie 1 Blīvgredzens noplūdes režģa). 2 Rotējoša svira Darbojoties ar iekārtu, rokas smidzinā- 3 Sprausla šanas pistoli turiet ar abām rokām. 4 Uzmavuzgrieznis ...
Norāde: Lai nodrošinātu nemainīgi labu tī- sprauslas. rīšanas rezultātu, nenovietojiet virsmu tīrī- Samazinās nosūkšanas jauda: tāju FRV 30 pēc lietošanas uz apaļās su- Nodilusi apaļā suka - nomainiet apaļo kas. Lai pasargātu no bojājumiem, suku līs- suku. ti FRV 30 uzglabāšanas laikā var arī no- ...
Prieš pirmą kartą pradedant nau- Išjungus aukšto slėgio valymo mašiną, dar dotis prietaisu, būtina atidžiai per- kurį laiką sukasi judanti briauna. Prieš prie- skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir taiso darbus, palaukite, kol sustos judanti saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau briauna.
Laikydami nedeformuokite šerių. į žarnos movą ir užsukite. Pastaba: siekdami užtikrinti nuolatinius ge- Kitą žarnos galą nukreipkite į išleidimo rus siurbimo rezultatus, baigę naudoti pa- vietą. viršių valymo įrenginį FRV 30, nestatykite jo ant šepečio apvado. Siekiant apsaugoti – 2...
FRV 30, šepečio Pagalba gedimų atveju juostą galimą nuimti. Baigę naudoti, nuplaukite kreipiamuo- Nesisuka judanti briauna: sius ratukus švariu vandeniu ir nusausi- Patikrinkite, ar švarūs valymo antgaliai. nę apipurkškite plaunamuoju tepalu. Mažėja siurbimo galia: Nusidėvėjęs šepečio apvadas. Pakeis- Dalys kite šepečio apvadą.
Página 81
Перед першим застосуванням Якщо пристрій несправний, то його не вашого пристрою прочитайте можна використовувати. цю оригінальну інструкцію з експлуата- Дотримуватись вказівок по техніці ції, після цього дійте відповідно неї та безпеки при роботі з очищувачами ви- збережіть її для подальшого користуван- сокого...
Вибрати відповідний пакет форсунок Очистка підлоги для очищувача високого тиску з на- ступної таблиці. Фото 5, див. сторінку суперобкладинки Стальну трубу очищувача високого Величина Пакет фор- Величина тиску з'єднати з пристроєм для чи- форсунки сунок форсунки щення поверхонь та затягнути гайко- Очищувач...
зберігання. Шланг-подовжувач 4.440-939.0 Примітка: Для забезпечення належної Допомога у випадку потужності всмоктування не ставте при- стрій для очищення поверхонь FRV 30 неполадок після використання на щетину. Щіткову Важіль, що обертається, не обер- планку також слід видалити для захисту тається: від пошкоджень, які можуть виникнути...