Descargar Imprimir esta página

Superroof RIO 1000 Instrucciones De Instalación página 3

Publicidad

1:
DK: Træk beskyttelses filmen af polycarbonat(1) pladen på begge sider (Læg IKKE pladen ned uden at beskytte den). Monter den
medfølgende aluminiumsliste (2-3). Der kan lægges en klar silikone fuge i sporet i aluminiumen og knægtene før
montagen(medfølger ikke).
UK: Pull the protective film of polycarbonate (1) sheeting over on both sides (Do NOT put the sheet down without protecting it).
Mount the enclosed aluminium strips (2-3). A clear silicone sealant can be inserted into the groove in the aluminum and the
brackets before mounting (not included).
DE: Ziehen Sie den Schutzfilm von beiden Seiten der Polykarbonat-Platte (1) ab (Legen Sie die Platte NICHT ab, ohne sie zu
schützen). Montieren Sie die beiliegende Aluminiumleiste (2-3).Vor der Montage kann ein klares Silikondichtmittel in die Nut im
Aluminium und in den Konsolen eingebracht werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
FR: Enlevez le film protecteur des 2 côtés du panneau polycarbonate (1). (Ne déposez jamais le panneau sans protection, afin
d'éviter des griffes). Puis montez le profil aluminium (2-3) devant et derrière. Un mastic silicone transparent peut être inséré dans
la rainure de l'aluminium et dans les mâchoires avant le montage (non fourni).
FIN: Poista polykarbonaattilevyä (1) suojaava muovi molemmin puolin (ÄLÄ laske levyä alas ilman suojamuovia). Asenna
senjälkeen pakkauksessa oleva alumiinilista (2-3). Kirkas silikonitiiviste voidaan asettaa alumiinin ja leukojen uraan ennen asennusta
(ei sisälly toimitukseen).
NL: Trek aan beide zijden de beschermingsfilm van de polycarbonaatplaat (1). (Leg de plaat nooit ergens op zonder bescherming,
om krassen te vermijden). Monteer daarna het aluminium profiel (2-3) vooraan en achteraan. Een doorzichtige siliconenkit kan
vóór montage in de groef in het aluminium en de kaken worden geplaatst (niet inbegrepen).
PL: Ściągnij folię zabezpieczającą poliwęglan (1) z obu stron (NIE odkładaj poliwęglanu bez zabezpieczenia go). Następnie zamontuj
dołączone listwy aluminiowe (2-3). Przezroczysty uszczelniacz silikonowy można włożyć w rowek w aluminium i szczęki przed
montażem (brak w zestawie).
SL: S potegom odstranite zaščitno folijo z obeh strani polikarbonatne plošče (1) (plošče NE odlagajte, ne da bi jo prej zaščitili). Nato
namestite priložene aluminijaste trakove (2-3). Bistro silikonsko tesnilno maso lahko pred montažo vstavite v utor v aluminiju in
čeljusti (ni priložen).
SK: Stiahnite ochranné obloženie z polykarbonátu (1) z oboch strán (nesťahuje ho, bez toho aby ste ho chránili.) Potom namontujte
priložené hliníkové lišty (2-3). Číry silikónový tmel možno vložiť do drážky v hliníku a čeľustiach pred namontovaním (nie je súčasťou
dodávky).
CZ: Stáhněte ochranné obložení z polykarbonátu (1) z obou stran (Nestahuje ho, aniž byste ho chránili.) Potom namontujte
přiložené hliníkové lišty (2-3). Do drážky v hliníku a čelistech lze před montáží vložit čirý silikonový tmel (není součástí balení).
ES: Retire la lámina protectora de ambos lados de la placa de policarbonato (1) (NO apoye la placa sin protegerla). A continuación,
monte las tiras de aluminio adjuntas (2-3). Se puede insertar un sellador de silicona transparente en la ranura del aluminio y las
mordazas antes del montaje (no incluido).
2:
DK: Skrue de 4 stk sterneskruer(6) i siden af knægtene.
UK: Screw the 4 pcs Phillips screw (6) into the side of the brackets.
DE: Schrauben Sie die 4 Stück Phillips Schraube (6) in die Seite der Konsolen.
FR: Fixez à l'aide des vis (6) dans le côté des consoles.
NL: Zet vast met de kleine schroefjes (6) in de zijkant van de beugels.
FIN: Aseta sitten pakkauksessa olevat ruuvit(6) paikoilleen.
PL: Przykręć 4 śruby Phillips (6) z boku wsporników.
SL: 4 križne vijake (6) privijte v stranski del nosilcev.
SK: Do bokov držiakov naskrutkujte 4 skrutky s krížovou hlavou (6).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

10210