Página 3
PORTUGUÊS Na última página deste manual, ESPAÑOL encontrará a lista de centros de ΕΛΛΗΝΙΚΑ assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os NEDERLANDS respectivos números de telefone nacionais. En la última página de este manual encontrará el listado de Centros de servicio autorizado designados por IKEA y los respectivos números de teléfono...
Página 4
100cm 80cm min. 355 mm 564 mm min 300 mm 568 mm min 355 mm min 560 mm 564 mm min 355 mm 568 mm min 355 mm min 560 mm min 560 mm...
Painel de controlo Ligação eléctrica Uso diário Questões ambientais O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia com o aparelho. A limpeza e a estas instruções de segurança com manutenção a cargo do utilizador atenção.
PORTUGUÊS temperaturas verificadas - risco de nos canais de entrada do micro- queimaduras. ondas. Não aqueça ovos com casca nem UTILIZAÇÃO AUTORIZADA ovos cozidos inteiros - risco de ATENÇÃO: o aparelho não explosão. deve ser ligado a partir de Utilize apenas utensílios um dispositivo de comutação adequados para cozedura externo, como, por exemplo, um...
PORTUGUÊS indicado no manual de utilização. AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE Mantenha as crianças afastadas do local da instalação. Depois Deve ser possível desligar o de desembalar o aparelho, aparelho da fonte de alimentação, certifique-se de que este não foi desligando-o na ficha, caso esta danificado durante o transporte.
PORTUGUÊS Descrição do aparelho Porta Painel de controlo Lâmpada da cavidade Acessórios Suporte do prato rotativo Prato rotativo de vidro Vaporizador Geral Suporte do prato rotativo Existem vários acessórios disponíveis no Utilize o suporte do prato rotativo por baixo mercado. Antes de comprá-los, certifique- do prato rotativo de vidro.
PORTUGUÊS Painel de controlo Botão Stop (Parar) Botão Jet Defrost (Descongelação rápida) Botão Power (Energia) Botão Start (Iniciar) Botão Memo (Memória) Botão Door (Porta) Botão Steam (Vapor) (utilize este botão para abrir a porta) Botão + /- (utilize este botão para ajustar o tempo ou o peso) Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das...
Página 10
PORTUGUÊS 2. Prima o botão Power várias vezes para ajustar a potência para 0 W. 3. Prima o botão Start. Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o temporizador tiver concluído a contagem 1. Prima os botões +/- para ajustar o decrescente.
Página 11
PORTUGUÊS Vire os pedaços grandes a meio do Apenas quando utilizar o processo de descongelação. temporizador. Alimentos cozidos, guisados e molhos de carne descongelam melhor se mexidos Função Jet start durante o tempo de descongelação. É aconselhável não deixar descongelar completamente os alimentos e permitir que o processo termine durante o tempo de espera.
Página 12
PORTUGUÊS o alimento. Quando o aparelho é ligado pela primeira Se o alimento estiver mais frio do que a vez, ou após uma falha de energia, a função temperatura de descongelação (-18°C), Memo tem armazenado - 1 minuto e 750 W seleccione um peso superior para o como ajustes padrão.
Página 13
PORTUGUÊS AVISO! O vaporizador foi concebido AVISO!: O aparelho e os componentes acessíveis ficam quentes durante o para ser utilizado apenas com microondas! funcionamento. Tenha cuidado para não Nunca o utilize com outra função. tocar nos elementos de aquecimento. A utilização do vaporizador noutra função Mantenha as crianças pequenas afastadas.
(visível quando a porta está aberta); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar inobservância destas instruções por parte Verifique se a voltagem indicada na chapa do utilizador. de características equivale à voltagem de O não cumprimento destas instruções corrente eléctrica da sua casa. A chapa de pode originar riscos. O fabricante não se características encontra-se na extremidade responsabiliza por quaisquer ferimentos frontal do forno visível com a porta aberta.
PORTUGUÊS Questões ambientais ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM AVISO: É perigoso que qualquer O material da embalagem é 100% reciclável, pessoa que não um técnico conforme indicado pelo símbolo de reciclagem. qualificado proceda a qualquer operação de assistência ou As várias partes da embalagem não devem reparação, que envolva a remoção ser abandonadas no meio ambiente, mas sim de uma tampa de proteção contra a...
IKEA. A factura ou talão de oxidação, corrosão ou danos causados compra original é necessária como prova de pela água, incluindo, mas sem limitar, os compra.
Página 19
A factura ou talão de compra Informação de Segurança do Manual do indica igualmente o nome e o número Utilizador. de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de O SERVIÇO Pós-Venda dedicado para cada aparelho que adquiriu. electrodomésticos IKEA Por favor, não hesite em contactar com o...
Instalación Panel de mandos Conexión eléctrica Uso diario Cuestiones medioambientales Qué hacer si... GARANTÍA IKEA Información sobre seguridad Antes de usar el aparato, lea Los niños no deben jugar con atentamente estas instrucciones el aparato. Los niños no deben de seguridad. Téngalas a mano realizar tareas de limpieza o de para consultarlas más adelante.
ESPAÑOL temperatura, pues hay riesgo de USO PERMITIDO quemaduras. PRECAUCIÓN: El aparato No caliente huevos frescos o no está destinado a ponerse hervidos con cáscara, hay riesgo en funcionamiento por medio de explosión. de un dispositivo de encendido Utilice exclusivamente externo, como un temporizador, o utensilios que sean aptos para la de un sistema de control remoto...
ESPAÑOL durante el transporte. Si observa instalado antes del enchufe, de algún problema, póngase en conformidad con las normativas contacto con el distribuidor de cableado y el aparato debe o el Servicio Postventa más conectarse a una toma de tierra cercano.
ESPAÑOL Descripción del producto Puerta Panel de control Lámpara de la cavidad Accesorios Soporte del plato giratorio Plato giratorio de cristal Vaporera Generalidades Soporte del plato giratorio Hay varios accesorios disponibles en el Utilice el soporte del plato giratorio debajo mercado.
ESPAÑOL Panel de mandos Botón de parada Botón de descongelación rápida (Jet Defrost) Botón de potencia Botón de puesta en marcha Botón de memoria Botón de la puerta Botón de vapor (use este botón para abrir la puerta) + /- botón (use este botón para configurar la hora o el peso) Uso diario...
Página 25
ESPAÑOL duración del temporizador. recalentamiento normales, por ejemplo, 2. Pulse varias veces el botón de potencia verduras, pescado, patatas y carne. para ajustar la potencia en 0 W. 3. Pulse el botón de puesta en marcha. Se oirá una señal acústica cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás.
Página 26
ESPAÑOL salsas para carne, se descongelan mejor 0 W Al usar sólo el Temporizador. si se remueven durante el proceso de descongelación. Inicio rápido Al descongelar, es preferible descongelar los alimentos de menos y dejar que el proceso finalice durante el tiempo de reposo.
Página 27
ESPAÑOL elija un peso superior para los almacenado - 1 minuto y 750 W como alimentos. configuración por defecto. Alimento Consejos Vapor Carne Carne picada, chuletas, filetes o asados. (100 g - 2.0 Kg) Aves Use esta función para alimentos como Pollo entero, en trozos verduras y pescado.
Página 28
ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! ¡La vaporera sólo debe ¡ADVERTENCIA! El aparato y sus piezas utilizarse con microondas! accesibles se calientan mientras está en No la utilice con ninguna otra función. funcionamiento. Evite tocar los elementos Si utiliza la vaporera con otras funciones que se calientan.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).
ESPAÑOL Datos técnicos Identificación del modelo: MATÄLSKARE 403 687 70 MATTRADITION 603 687 69 ; 104 1 17 70 ; 304 1 17 69. Tensión de alimentación 220-240 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1300 W Fusible 10 A (GB 13 A) Potencia de salida de microondas 750 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo)
ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato de ningún daño causado por el Compruebe que la tensión indicada en la incumplimiento de estas instrucciones por placa de características corresponda a la parte del usuario. tensión de su hogar. El incumplimiento de estas instrucciones La placa de datos se encuentra en el borde puede crear situaciones de riesgo.
ESPAÑOL Cuestiones medioambientales ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE ADVERTENCIA: Es peligroso EMBALAJE que personas no competentes realicen operaciones y reparaciones El material de embalaje es 100 % reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. técnicas que impliquen la extracción Por lo tanto, deberá...
• Uso del electrodoméstico en un entorno de IKEA, o su servicio autorizado, por medio no-doméstico, es decir, uso profesional. de sus propias operaciones de servicio, • Daños de transporte. Si un cliente decidirán, según su criterio, si reparan el...
Página 34
12 dígitos del artículo de Área de validez IKEA, que se encuentran en la placa de Para los electrodomésticos comprados en un datos técnicos del aparato. país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de...
Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή προϊόντος Εγκατάσταση Πίνακας ελέγχου Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Τι να κάνετε εάν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευή. Εργασίες καθαρισμού διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την και συντήρησης του χρήστη δεν ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες πρέπει να εκτελούνται από παιδιά σε κοντινό σημείο για μελλοντική...
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπιμπερό και τα βαζάκια για των τοιχωμάτων του θαλάμου μωρά πρέπει να αναδεύεται ή του φούρνου (μόνο για μερικά να ανακινείται και να ελέγχεται μοντέλα). η θερμοκρασία τους - κίνδυνος Παρεμποδίζουν την εισχώρηση εγκαύματος. Μην ζεσταίνετε αυγά λίπους και υπολειμμάτων φαγητού σε...
Página 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτρικές συνδέσεις και επισκευές ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης πρέπει να πραγματοποιούνται από πελατών. εξειδικευμένο τεχνικό. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Μην επισκευάζετε και μην Πρέπει να είναι δυνατή η αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της αποσύνδεση της συσκευής από συσκευής, εκτός εάν αναφέρεται την...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πόρτα Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου Γυάλινος περιστρεφόμενος Χύτρα ατμού δίσκου δίσκος Γενικά Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην Χρησιμοποιείτε τη βάση κάτω από το αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Μην βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση τοποθετείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Κουμπί διακοπής Κουμπί ταχείας απόψυξης Κουμπί ισχύος Κουμπί έναρξης Κουμπί απομνημόνευσης Κουμπί πόρτας (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να Κουμπί ατμού ανοίξετε την πόρτα) Κουμπί + /- (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για τη ρύθμιση της ώρας ή του βάρους) Καθημερινή χρήση...
Página 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν θέλετε να καταργήσετε το ρολόι από την οθόνη, ενώ το έχετε ρυθμίσει, απλά πιέστε ξανά το κουμπί διακοπής για 3 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, πιέστε το μία ακόμη φορά. 1. Πιέστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε την επιθυμητή διάρκεια του Για...
Página 41
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδο ισχύος επιλέξετε τον κατάλληλο χρόνο για διάφορες ποσότητες. Μόνο μικροκύματα Τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε πλαστικές Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: σακούλες, πλαστικές μεμβράνες ή χάρτινα Για να ζεστάνετε ροφήματα, νερό, κουτιά μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας σούπες, καφέ, τσάι ή άλλα φαγητά στο φούρνο, εφόσον η συσκευασία δεν έχει που...
Página 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στο μέσο της διαδικασίας της απόψυξης, ο Μνήμη φούρνος σταματά και σας ζητά να ΓΥΡΙΣΕΤΕ ΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ. Ανοίξτε την πόρτα. Γυρίστε τα τρόφιμα. Κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί έναρξης για να ξεκινήσετε. Η λειτουργία μνήμης σάς παρέχει ένα εύκολο...
Página 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τα τρόφιμα στη σχάρα ατμού. Τα μαλακά λαχανικά, όπως μπρόκολο και πράσο, απαιτούν 4-5 λεπτά μαγειρέματος. Φαγητό Συμβουλές Πατάτες / Λαχανικά βολβοί Χρησιμοποιείτε κομμάτια ίδιου Προσθέστε 100 ml (1dl) νερού στο κάτω μεγέθους. (150 g - 200 g) μέρος...
Página 44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μη θερμαίνετε και μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Όταν ζεσταίνετε μαγειρεύετε με κλειστά βάζα ή δοχεία στη υγρά σε μπιμπερό ή παιδικές τροφές σε συσκευή. βάζα, ανακατεύετε πάντα και ελέγχετε τη Η πίεση που συσσωρεύεται στο εσωτερικό θερμοκρασία των υγρών ή των τροφών πριν μπορεί...
Página 45
«Service» στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που των οδηγιών. αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική μπορεί να οδηγηθείτε σε κινδύνους. Ο τάση του σπιτιού σας. Η πινακίδα τεχνικών κατασκευαστής...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Οι εργασίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Πριν σέρβις ή επισκευής που περιλαμβάνουν αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, την αφαίρεση καλυμμάτων που παρέχουν απενεργοποιήστε τη συσκευή - προστασία από την έκθεση στην ενέργεια κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. των μικροκυμάτων είναι επικίνδυνο να ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ εκτελούνται από άλλα άτομα πλην των Τα...
Página 49
Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA; εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την επίσκεψη Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών επισκευής του τεχνικού. της IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα • Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους αποφασίσει, κατά την αποκλειστική του κρίση, επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών...
Página 50
τεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. χώρας της ΕΕ. Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά νομικά της συσκευής για την οποία χρειάζεστε δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον όλες τις τοπικές νομικές απαιτήσεις που ενδέχεται αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος να διαφέρουν από χώρα σε χώρα.
Beschrijving van het apparaat Installatie Bedieningspaneel Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Bescherming van het milieu Wat moet u doen als... IKEA GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat Kinderen mogen niet spelen met gaat gebruiken deze het apparaat. De reiniging en veiligheidsinstructies. Houd het onderhoud mogen niet door...
NEDERLANDS kant van de ovenruimte bevinden De inhoud van drinkflessen (alleen bij bepaalde modellen). en babypotjes moet geschud Deze zorgen ervoor dat er geen of gemengd worden en hun vet en voedseldeeltjes in de temperatuur moet gecontroleerd invoerkanalen van de magnetron worden - risico voor brandwonden.
Página 53
NEDERLANDS het apparaat, behalve als dit ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN expliciet aangegeven wordt in de gebruikershandleiding. Houd Het moet mogelijk zijn het kinderen uit de buurt van de apparaat van het elektriciteitsnet installatieplaats. Controleer na af te koppelen door de stekker het uitpakken van het apparaat uit het stopcontact te halen of via of het tijdens het transport een meerpolige netschakelaar...
NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Deur Bedieningspaneel Binnenverlichting Accessoires Plateaudrager Glazen draaiplateau Stoompan Algemeen Plateaudrager Er zijn verschillende accessoires Gebruik altijd de plateaudrager als steun verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de onder het glazen draaiplateau. Plaats nooit aankoop van dat deze geschikt zijn voor andere voorwerpen op de plateaudrager.
NEDERLANDS Bedieningspaneel Stoptoets Jet Defrosttoets Vermogenstoets Starttoets Memotoets Deurtoets (gebruik deze toets om de deur te Stoomtoets openen) + /- toets (gebruik deze toets om tijd of gewicht in te stellen) Dagelijks gebruik Startbeveiliging / Toetsenvergrendeling en druk op de stoptoets. Deze automatische beveiliging wordt een Er klinkt gedurende 10 minuten om de minuut nadat de oven teruggekeerd is...
Página 56
NEDERLANDS 2. Druk de vermogenstoets meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen. 3. Druk op de starttoets. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is 1. Stel met de +/- toetsen de tijd in. hoort u een geluidssignaal. 2.
Página 57
NEDERLANDS te laten staan om het ontdooiproces te Jet start voltooien. Als u het voedsel na het ontdooien even laat staan wordt het resultaat altijd beter, omdat de temperatuur dan gelijkmatiger door het voedsel verdeeld wordt. Gebruik deze functie voor het snel Jet defrost opwarmen van voedsel dat veel water Gebruik deze functie ALLEEN voor het...
Página 58
NEDERLANDS Gerecht Tips Stomen Vlees Gehakt, koteletten, biefstuk of braadvlees. (100 g - 2.0 Kg) Gevogelte Gebruik deze functie voor voedsel zoals Hele kip, stukken of groenten en vis. filets. Gebruik altijd de bijgeleverde stoompan (100 g - 2.0 Kg) wanneer u deze functie gebruikt.
Página 59
NEDERLANDS WAARSCHUWING! De stoompan is ontworpen om uitsluitend te worden WAARSCHUWING Het apparaat en gebruikt met microgolven! de toegankelijke onderdelen kunnen Gebruik deze nooit met een andere functie. heet worden tijdens het gebruik. Wees Gebruik van de stomer in elke andere voorzichtig dat u de verwarmingselementen functie kan schade veroorzaken.
(zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met het Geautoriseerde servicecentrum van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit risico’s veroorzaken. De Fabrikant kan niet Controleer of de spanning op het aansprakelijk gesteld worden voor letsel typeplaatje overeenkomt met de spanning aan personen of dieren of beschadiging in uw woning. Het typeplaatje bevindt van eigendommen als deze adviezen en zich op de voorrand van de oven, en is voorzorgsmaatregelen niet in acht worden...
NEDERLANDS Bescherming van het milieu WAARSCHUWING: Het WAARSCHUWING!: Schakel het is gevaarlijk voor iedereen apparaat uit vooraleer de lamp te behalve erkende technici om vervangen - risico voor elektrocutie. onderhoudswerkzaamheden of VERWERKING VAN DE VERPAKKING reparaties uit te voeren waarbij De verpakking kan volledig gerecycled worden, beschermkappen moeten worden zoals door het recyclingssymbool wordt...
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door toepassing. Vervangen onderdelen worden onze aangestelde servicediensten en/of eigendom van IKEA. een erkende contractuele servicepartner Wat zal IKEA doen om het probleem op te of wanneer er niet-originele onderdelen lossen? gebruikt zijn. De door IKEA aangestelde servicedienst zal het •...
Página 65
• Een claim in te dienen onder deze garantie • Verduidelijking te vragen in verband met de installatie van het IKEA apparaat in de daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels • Verduidelijking te vragen in verband met de functies van de IKEA apparaten.
Página 66
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ NEDERLAND Телефонен номер: 02 4003536 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA Тарифа: Локална тарифа 0031-50 316 8772 international Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00 Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.