IKEA MATALSKARE Manual De Instrucciones

IKEA MATALSKARE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MATALSKARE:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MATÄLSKARE
PT
MATTRADITION
ES
GR
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA MATALSKARE

  • Página 1 MATÄLSKARE MATTRADITION...
  • Página 3 En la última página de este manual encontrará el listado de Centros de servicio autorizado designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales. Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων...
  • Página 4 Min 560 mm Min 560 mm 583 + 2 mm 560 mm 560 mm 600 mm...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Painel de controlo Instalação Utilização diária Ligação eléctrica Tabelas de cozedura Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia instruções quanto à utilização estas instruções de segurança segura deste aparelho e se com atenção. Guarde-as por compreenderem os perigos perto para consulta futura.
  • Página 6 PORTUGUÊS removido da cavidade do forno. de aceder à cavidade do forno, Não deixe nenhum acessório ou caso contrário, existe o risco de material dentro da cavidade do queimaduras. Não obstrua a forno durante o ciclo de limpeza ventilação de ar quente existente pirolítica.
  • Página 7: Instalação

    PORTUGUÊS gasolina ou latas de aerossol) de choques elétricos. Durante no interior ou próximas do a instalação, certifique-se de aparelho, pois existe o risco de que o aparelho não danifica o incêndio. cabo de alimentação - risco de incêndio ou de choques elétricos. INSTALAÇÃO Ligue o aparelho apenas depois O aparelho deve ser...
  • Página 8 PORTUGUÊS na tomada de acordo com a danificado ou se tiver caído. regulamentação aplicável a Se o cabo de alimentação ligações elétricas; além disso, estiver danificado deverá ser o aparelho deve dispor de substituído por um idêntico do ligação à terra, de acordo com mesmo fabricante ou por um as normas de segurança elétrica técnico de assistência ou pessoas...
  • Página 9: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Painel de controlo Ventoinha de arrefecimento (não visível) Resistência do grill Lâmpada do forno Ventoinha do forno Resistência inferior (não visível) Porta do forno Dispositivo de bloqueio da porta Acessórios Tabuleiro para bolos Tabuleiro para bolos Grelha metálica Como introduzir a grelha metálica e outros acessórios Insira a grelha metálica no nível pretendido, segurando-a e inclinando-a ligeiramente para...
  • Página 10: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botão seletor LED do termóstato / preaquecimento Botão do temporizador LED de bloqueio de porta Manípulo do termóstato Utilização diária 1. Selecionar a função 4. Ajustar o temporizador Para selecionar uma função, rode o Esta opção não interrompe nem ativa botão seletor para o símbolo da função a cozedura, mas permite-lhe utilizar...
  • Página 11: Grelhar Utilizando Oventilador

    PORTUGUÊS Tabela de Funções do Forno O forno tem 5 níveis de cozedura. Conte a partir do nível inferior. Função Descrição da função FORNO DESLIGADO Para desligar o forno. Para cozinhar diferentes alimentos, que exijam a mesma temperatura de cozedura, em diferentes níveis (três, no AR FORÇADO máximo) e em simultâneo.
  • Página 12: Tabelas De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabelas de cozedura Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível Temperatura (°C) Tempo de mento (a partir de baixo) cozedura (mín.) BOLOS, PASTELARIA, ETC. 160–180 30-90 Bolos com levedura 160-180 30-90 Tartes recheadas 160-200 35-90 (cheese cake, strudel, 160-200 40-90 tarte de fruta) 160-180 20-45...
  • Página 13 PORTUGUÊS Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível Temperatura (°C) Tempo de mento (a partir de baixo) cozedura (mín.) CARNE Porco assado 180-190 1 10-150 estaladiço 2 kg Borrego/vitela/ 190-200 80-1 10 vaca/porco 1Kg Frango/coelho/pato 200-230 50-100 Peru/ganso 3Kg 190-200 100-160 PEIXE Peixe no forno/em cartucho de papel...
  • Página 14: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção LIMPEZA AVISO! Durante e após a limpeza pirolítica, AVISO! mantenha todos os animais domésticos Nunca utilize equipamentos de limpeza a (especialmente as aves) afastados do vapor. local onde está situado o aparelho. Limpe o forno apenas quando estiver frio ao toque.
  • Página 15 PORTUGUÊS Para remover a porta 1. Abra a porta na totalidade. 2. Levante os dois trincos e empurre-os o 3. mais possível (fig. 1). Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 4. Feche a porta o mais possível (A), levante-a (B) e rode-a (C) até ficar solta Para reinstalar a porta (D) (fig.
  • Página 16 (Regulamento da comissão (CE) N.º 244/2009). As lâmpadas estão disponíveis no centro de assistência técnica autorizado da IKEA. 4. Instale novamente a extremidade superior: irá ouvir um clique, indicando que está bem posicionado. Certifique-se de que a vedação está...
  • Página 17 • o seu endereço completo; • o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
  • Página 18: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Especificações técnicas Tipo de produto: Forno eléctrico de encastrar Identificação do modelo: MATÄLSKARE 103.702.08, MATTRADITION 903.702.09 Número de cavidades Fonte de calor Eléctrico Número de funções 6 Volume utilizável. Medido com as grelhas laterais e os painéis catalíticos retirados l Área da superfície do tabuleiro para bolos maior cm 1 191 Classe de eficiência energética (consumo mais baixo)
  • Página 19: Instalação

    PORTUGUÊS Especificações técnicas As informações técnicas encontram-se na chapa de características no interior do aparelho. Instalação Dispositivo de bloqueio da porta Para abrir a porta com o dispositivo de bloqueio, consulte a fig. 1. Fig. 1 O dispositivo de segurança da porta pode ser retirado seguindo a sequência de imagens (consulte a Fig.
  • Página 20: Ligação Eléctrica

    ) deve ser efectuada por um chapa de características está situada na técnico qualificado. Contacte um centro de extremidade frontal do forno (visível com a assistência autorizado IKEA. Questões ambientais ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS AVISO: Assegure-se de que Este aparelho é fabricado com materiais o aparelho está...
  • Página 21: Garantia Ikea

    IKEA. A factura ou talão de pela água, incluindo, mas sem limitar, os compra original é necessária como prova de danos causados por excesso de calcário...
  • Página 22 é feita; de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de as Instruções de Instalação e a cada aparelho que adquiriu. Informação de Segurança do Manual do Utilizador.
  • Página 23: Información Sobre Seguridad

    Instalación Uso diario Conexión eléctrica Tablas de cocción Cuestiones medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Información sobre seguridad Antes de usar el aparato, lea no deberán jugar con el aparato. atentamente estas instrucciones de Los niños no deben encargarse de seguridad. Téngalas a mano para la limpieza y el mantenimiento, a consultarlas más adelante.
  • Página 24: Uso Permitido

    ESPAÑOL No deje el aparato Este aparato está destinado a desatendido durante el secado un uso en ambientes domésticos o de alimentos. Si el aparato está en ambientes similares como: áreas capacitado para utilizar la sonda, de cocina en oficinas, tiendas y utilice solamente una sonda de otros entornos laborales;...
  • Página 25: Advertencias Sobre Electricidad

    ESPAÑOL el transporte. Si observa algún (visible con la puerta del horno problema, póngase en contacto abierta). con el distribuidor o el Servicio Debe ser posible desconectar Postventa más cercano. Una vez el aparato de la alimentación instalado el aparato, mantenga eléctrica desenchufándolo si el los restos de embalaje (plásticos, enchufe es accesible o mediante...
  • Página 26: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de Control Ventilador de enfriamiento (oculto) Resistencia grill Lámpara del horno Ventilador del horno Resistencia inferior (no visible) Puerta del horno Bloqueo de la puerta Accesorios Bandeja de hornear Bandeja de hornear Parrilla Introducción de la rejilla y otros accesorios Introduzca la rejilla en el nivel que desee, manteniéndola ligeramente inclinada hacia arriba y apoyando primero la parte trasera elevada (orientada hacia arriba).
  • Página 27: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Selector LED del termostato/precalentamiento Mando de hora LED de bloqueo de puerta Mando del termostato Uso diario 1. Seleccionar una función 4. Programar el temporizador Para seleccionar una función, gire el Esta opción no interrumpe ni activa selector hasta el símbolo de la función la cocción, pero le permite utilizar...
  • Página 28 ESPAÑOL Tabla de funciones del horno El horno tiene cinco niveles de cocción. Los niveles van en sentido ascendente, desde el más bajo al más alto. Función Descripción de la función HORNO APAGADO Sirve para apagar el horno. Para cocinar diferentes tipos de alimentos que requieran la misma temperatura de cocción en diferentes estantes AIRE FORZADO (máximo tres) al mismo tiempo.
  • Página 29: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL Tablas de cocción Tipo de alimento Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de tamiento abajo) (°C) cocción (min) DULCES, REPOSTERÍA, ETC. 160–180 30-90 Bizcochos 160-180 30-90 Tartas rellenas 160-200 35-90 (tarta de queso, tarta de manzana, 160-200 40-90 tarta de frutas) 160-180 20-45 Galletas, tartaletas...
  • Página 30 ESPAÑOL Tipo de alimento Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de tamiento abajo) (°C) cocción (min) CARNE Cerdo asado con 180-190 1 10-150 torreznos 2 kg Cordero, ternera, 190-200 80-1 10 buey, cerdo 1Kg Pollo, conejo, pato 200-230 50-100 Pavo, oca 3Kg 190-200 100-160 PESCADO...
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! Durante y después de la limpieza ¡ADVERTENCIA! por pirólisis, todas las mascotas No utilice aparatos de limpieza con vapor. (sobre todo los pájaros) deberán Limpie el horno sólo cuando esté frío al permanecer alejados de la zona del tacto.
  • Página 32 ESPAÑOL Para extraer la puerta 1. Abra la puerta por completo. 2. 2. Levante los ganchos y empújelos al máximo hacia delante (Fig. 1). Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 3. Cierre la puerta el máximo que pueda (A), levántela (B) y gírela (C) hasta liberarla (D) Para montar la puerta (Fig.
  • Página 33 Nº 244/2009) de la Comisión. correctamente. Asegúrese de que el Las bombillas están disponibles a través precinto esté asegurado antes de volver del Centro de servicio autorizado de IKEA. a montar la puerta.
  • Página 34: Qué Hacer Si

    (visible cuando la puerta del horno esté abierta); • su dirección completa; • su número de teléfono. Si fuera necesaria alguna reparación, contacte con el Centro de servicio autorizado de IKEA (para garantizar el uso de piezas de recambio originales y una correcta reparación).
  • Página 35: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tipo de producto: Horno eléctrico empotrado Identificación del modelo: MATÄLSKARE 103.702.08, MATTRADITION 903.702.09 Número de cavidades Fuente de calor Eléctrico Número de funciones Volumen útil. Sin rejillas laterales ni paneles catalíticos Área de la bandeja de cocción más grande - cm 1 191 Clase de eficiencia energética (consumo más bajo) Índice de eficiencia energética...
  • Página 36: Instalación

    ESPAÑOL Datos técnicos La información técnica se encuentra en la placa de datos del interior del aparato. Instalación Bloqueo de la puerta Para abrir la puerta con el bloqueo de la puerta, consulte la Fig. 1. Fig. 1 El bloqueo de seguridad de la puerta se puede quitar siguiendo los pasos indicados en la Figura 2.
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    Póngase en encuentra en el borde frontal del horno contacto con el Centro de servicio autorizado (visible con la puerta del horno abierta). de IKEA. Cuestiones medioambientales ELIMINACIÓN DE LOS ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado y ELECTRODOMÉSTICOS...
  • Página 38: Garantía Ikea

    En instalación defectuosa o que no cumpla caso afirmativo, el proveedor de servicios las especificaciones de instalación. de IKEA, o su servicio autorizado, por medio • Uso del electrodoméstico en un entorno de sus propias operaciones de servicio, no-doméstico, es decir, uso profesional.
  • Página 39 12 dígitos del artículo de normales en el nuevo país. Sólo existe la IKEA, que se encuentran en la placa de obligación de realizar servicios en el marco datos técnicos del aparato. de la garantía si el electrodoméstico cumple y está...
  • Página 40: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Τεχνικά στοιχεία Πίνακας ελέγχου Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Πίνακες ψησίματος Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευή, διαβάστε αυτές τις συσκευής και κατανοούν τους οδηγίες για την ασφάλεια. κινδύνους που συνεπάγεται. Τα Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό...
  • Página 41 ΕΛΛΑΣ διαρροής, ειδικότερα τα λίπη μπροστινή πλευρά του φούρνου - και τα λάδια, από το θάλαμο του κίνδυνος πυρκαγιάς. φούρνου. Μην αφήνετε κανένα Να είστε προσεκτικοί όταν η εξάρτημα ή υλικό μέσα στο πόρτα του φούρνου βρίσκεται σε φούρνο κατά τη διάρκεια του ανοιχτή...
  • Página 42 ΕΛΛΑΣ πρέπει να γίνονται από δύο ή συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς ή περισσότερα άτομα - κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε Ενεργοποιήστε τη συσκευή γάντια προστασίας για να μόνο εφόσον ολοκληρωθεί η αφαιρέσετε τη συσκευασία και εγκατάσταση. να κάνετε την εγκατάσταση - Εκτελέστε...
  • Página 43 ΕΛΛΑΣ και η συσκευή πρέπει να διαθέτει Σε περίπτωση αντικατάστασης γείωση με βάση τα εθνικά του καλωδίου τροφοδοσίας, πρότυπα ασφαλείας. επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή προσαρμογείς. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει να είναι...
  • Página 44: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΑΣ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) Σχάρα Λαμπτήρας φούρνου Ανεμιστήρας φούρνου Κάτω αντίσταση (δεν είναι ορατή) Πόρτα φούρνου Διάταξη ασφάλισης πόρτας Εξαρτήματα Ταψί ψησίματος Ταψί ψησίματος Συρμάτινη σχάρα Τοποθέτηση της σχάρας και άλλων εξαρτημάτων Τοποθετήστε τη σχάρα στο απαιτούμενο επίπεδο κρατώντας την με κλίση ελαφρώς προς τα επάνω...
  • Página 45: Πίνακας Ελέγχου

    ΕΛΛΑΣ Πίνακας ελέγχου Κουμπί επιλογής Led θερμοστάτη/προθέρμανσης Κουμπί χρόνου LED κλειδαριά πόρτας Διακόπτης θερμοστάτη Καθημερινή χρήση 1. Επιλογή μιας λειτουργίας 4. Ρύθμιση χρονοδιακόπτη Για να επιλέξετε μια λειτουργία, στρέψτε Αυτή η επιλογή δεν διακόπτει ή κουμπί επιλογής το στο σύμβολο με τη ενεργοποιεί το πρόγραμμα ψησίματος λειτουργία...
  • Página 46 ΕΛΛΑΣ Πίνακας λειτουργιών φούρνου Ο φούρνος έχει 5 επίπεδα ψησίματος. Μετρήστε από το χαμηλότερο επίπεδο. Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΣΒΗΣΤΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ Για το σβήσιμο του φούρνου. Για το μαγείρεμα διαφορετικών φαγητών που απαιτούν την ίδια θερμοκρασία μαγειρέματος σε διαφορετικά ράφια EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ (έως τρία) ταυτόχρονα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
  • Página 47 ΕΛΛΑΣ Πίνακες ψησίματος Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος γία μανση (από κάτω) (°C) ψησίματος (λεπτά) ΓΛΥΚΑ, ΚΛΠ. 160–180 30-90 Κέικ που φουσκώνουν 160-180 30-90 Πίτες με γέμιση 160-200 35-90 (τσίζκεϊκ, στρούντελ, 160-200 40-90 πίτα φρούτων) 160-180 20-45 Μπισκότα/τάρτες 4-2/5-3-1 150-170 20-45 180-210 30-40 Σου 4-2/5-3-1 180-200 35-45...
  • Página 48 ΕΛΛΑΣ Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος γία μανση (από κάτω) (°C) ψησίματος (λεπτά) ΚΡΕΑΣ Ψητό χοιρινό με κρούστα 180-190 1 10-150 2 Kg Αρνί/Μοσχάρι/ 190-200 80-1 10 Βοδινό/Χοιρινό 1Kg Κοτόπουλο/Κουνέλι/ 200-230 50-100 Πάπια 1Kg Γαλοπούλα/Χήνα 3Kg 190-200 100-160 ΨΑΡΙ Ψάρι στο φούρνο/σε λαδόκολλα 0.5Kg (φιλέτο, 170-190 30-50 ολόκληρο) ΛΑΧΑΝΙΚΑ...
  • Página 49: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΑΣ Καθαρισμός και συντήρηση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! (π.χ. πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό σχηματιστούν συμπυκνωμένοι υδρατμοί καθαρισμού με ατμό. στο εσωτερικό της πόρτας και γύρω από Καθαρίζετε το φούρνο μόνο όταν είναι το...
  • Página 50 ΕΛΛΑΣ Για να τοποθετήσετε ξανά τους οδηγούς τοποθετήστε τους στο φούρνο και αρχικά εισαγάγετε τους δύο πείρους στις υποδοχές τους. Μετά τοποθετήστε την εξωτερική πλευρά κοντά στην υποδοχή της, εισαγάγετε τη βάση και πιέστε σταθερά προς το τοίχωμα του φούρνου για να βεβαιωθείτε ότι ο οδηγός ραφιού...
  • Página 51 δωματίων (Κανονισμός Επιτροπής (ΕΚ) υπ’ αριθμ. 244/2009). Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες από εξουσιοδοτημένο κέντρο 4. Επανατοποθετήστε την άνω γωνία: εξυπηρέτησης της IKEA. Ένα κλικ δείχνει ότι τοποθετήθηκε σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η τσιμούχα είναι καλά σταθεροποιημένη πριν επανατοποθετήσετε την πόρτα.
  • Página 52 χαρακτηριστικών), στη δεξιά εσωτερική πλευρά του θαλάμου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή). • την πλήρη διεύθυνσή σας, • Τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Página 53: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΑΣ Τεχνικά στοιχεία Τύπος προϊόντος: Εντοιχισμένος ηλεκτρικός φούρνος Αναγνωριστικό μοντέλου: MATÄLSKARE 103.702.08, MATTRADITION 903.702.09 Αριθμός θαλάμων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική Αριθμός λειτουργιών Ωφέλιμος όγκος. Μετρούμενος χωρίς τα πλαϊνά πλέγματα και τα καταλυτικά πλαίσια l Εμβαδόν μεγαλύτερου ταψιού ψησίματος cm 1 191 Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας (χαμηλότερη κατανάλωση) Δείκτης...
  • Página 54: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΑΣ Τεχνικά στοιχεία Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πι- νακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο εσωτερικό της συσκευής. Εγκατάσταση Διάταξη ασφάλισης πόρτας Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη ασφάλισης, ανατρέξτε στην εικ. 1. Fig. 1 Μπορείτε να βγάλετε τη συσκευή ασφάλειας της πόρτας εάν ακολουθήσετε τη σειρά των εικόνων...
  • Página 55 ) πρέπει να πραγματοποιείται από Η πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή). IKEA. Περιβαλλοντικά θέματα ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Πριν ΣΥΣΚΕΥΩΝ από οποιαδήποτε εργασία Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από...
  • Página 56 Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA; ή/και από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών επισκευής της υπηρεσιών επισκευής ή περιπτώσεις στις οποίες IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, κατά δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά. την αποκλειστική του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται •...
  • Página 57 τεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης χώρας που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. της ΕΕ. Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά νομικά της συσκευής για την οποία χρειάζεστε δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον όλες τις τοπικές νομικές απαιτήσεις που ενδέχεται να αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος διαφέρουν από χώρα σε χώρα.
  • Página 58: Veiligheidsinformatie

    Bedieningspaneel Installatie Dagelijks gebruik Elektrische aansluiting Bereidingstabellen Bescherming van het milieu Reiniging en onderhoud IKEA GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat onder toezicht staan of instructies gaat gebruiken deze hebben ontvangen over veilig veiligheidsinstructies. Houd gebruik en de mogelijke gevaren ze binnen handbereik voor ervan begrijpen.
  • Página 59: Installatie

    NEDERLANDS de ovenruimte liggen tijdens de Let op wanneer de ovendeur pyrolysecyclus. open staat of neergeklapt is, om er niet tegen te stoten. Indien de oven onder een kookplaat is geïnstalleerd, TOEGESTAAN GEBRUIK dient u ervoor te zorgen dat VOORZICHTIG: het alle branders of elektrische apparaat is niet geschikt voor kookplaten uitgeschakeld zijn...
  • Página 60 NEDERLANDS zaagresten voordat u het Laat de installatie, m.i.v. de apparaat plaatst. De minimale aansluiting op het waternet opening tussen het werkblad en (indien van toepassing) en de bovenkant van de oven mag de elektrische aansluitingen niet geblokkeerd worden - risico en reparaties door een voor brandwonden.
  • Página 61 NEDERLANDS gebruiker. Gebruik het apparaat niet wanneer u natte voeten hebt of blootsvoets bent. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een identiek exemplaar door de fabrikant, een...
  • Página 62: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Bedieningspaneel Koelventilator (niet zichtbaar) Grillelement Ovenlampje Ovenventilator Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) Ovendeur Deurvergrendeling Accessoires Bakplaat Bakplaat Rooster Plaatsen van het rooster en andere accessoires Plaats de rooster op de gewenste hoogte door hem iets naar boven te kantelen en de geheven achterzijde (naar boven gericht) eerst neer te leggen.
  • Página 63: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Selectieknop Led thermostaat/voorverwarming Tijdknop Deurslot LED Thermostaatknop Dagelijks gebruik 1. Een functie selecteren 4. De kookwekker instellen Om een functie te selecteren, draai Deze optie stopt of start de bereiding keuzeknop op het symbool van de niet maar geeft u de mogelijkheid om gewenste functie.
  • Página 64 NEDERLANDS Tabel ovenfuncties De oven heeft 5 bereidingsniveaus. Tellen begint op het laagste niveau. Functie Beschrijving functie OVEN UIT Om de oven uit te schakelen. Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende gerechten op verschillende steunhoogtes (maximaal drie) die dezelfde HETELUCHT bereidingstemperatuur hebben.
  • Página 65: Bereidingstabellen

    NEDERLANDS Bereidingstabellen Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd warmen (vanaf bodem) (°C) (min.) GEBAK, TAART ETC. 160–180 30-90 Luchtig gebak 160-180 30-90 Gevulde taarten 160-200 35-90 (cheesecake, strudel, 160-200 40-90 vruchtentaart) 160-180 20-45 Koekjes / taartjes 4-2/5-3-1 150-170 20-45 180-210 30-40 Soesjes...
  • Página 66 NEDERLANDS Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd warmen (vanaf bodem) (°C) (min.) VLEES Gebraden varkensvlees 180-190 1 10-150 met korst 2 kg Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / 190-200 80-1 10 varkensvlees 1Kg Kip / konijn / eend 1Kg 200-230 50-100 Kalkoen / gans 3Kg...
  • Página 67: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud REINIGEN WAARSCHUWING! Tijdens en na de reiniging via pyrolyse WAARSCHUWING! moeten huisdieren (vooral vogels) uit Gebruik nooit stoomreinigers. de buurt van het apparaat worden Maak het apparaat schoon als het gehouden. afgekoeld is. Koppel het apparaat los van de Accessoires netvoeding.
  • Página 68 NEDERLANDS De deur verwijderen 1. Open de deur helemaal. 2. Til de twee vergrendelingen van de scharnieren omhoog en naar voren tot ze niet verder kunnen (Fig. 1). Fig. 4 De deur weer terugplaatsen 1. Plaats de scharnieren in de zittingen. 2.
  • Página 69: Wat Moet U Doen Als

    “Wat moet u doen als...”. 2. Zet het apparaat uit en weer aan om te controleren of het probleem is opgelost. Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van IKEA als de storing nog steeds optreedt na bovengenoemde controles.
  • Página 70: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Type product: Ingebouwde elektrische oven Identificatie model: MATÄLSKARE 103.702.08, MATTRADITION 903.702.09 Aantal ruimtes Hittebron Elektrisch Aantal functies Bruikbaar volume. Gemeten met eventuele roosters aan de zijkant en katalytische panelen verwijderd I Oppervlak van de grootste bakplaat cm 1 191 Energiezuinigheidsklasse (laagste verbruik) Energiezuinigheidsindex...
  • Página 71: Installatie

    NEDERLANDS Technische gegevens The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance. Installatie Deurvergrendeling Voor het openen van de deur met de deurvergrendeling, zie Fig. 1. Fig. 1 De deurbeveiliging kan worden verwijderd door de handelingen in de volgende afbeeldingen (zie Fig.
  • Página 72: Elektrische Aansluiting

    Neem uw woning. Het typeplaatje bevindt zich op de contact op met een erkend servicecentrum van voorrand van de oven, en is zichtbaar wanneer de IKEA. ovendeur openstaat. Bescherming van het milieu AFVALVERWERKING VAN HUISHOUDELIJKE...
  • Página 73: Ikea Garantie

    Reparaties die niet zijn uitgevoerd door toepassing. Vervangen onderdelen worden onze aangestelde servicediensten en/of eigendom van IKEA. een erkende contractuele servicepartner Wat zal IKEA doen om het probleem op te of wanneer er niet-originele onderdelen lossen? gebruikt zijn. De door IKEA aangestelde servicedienst zal het •...
  • Página 74 • Een claim in te dienen onder deze garantie • Verduidelijking te vragen in verband met de installatie van het IKEA apparaat in de daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels • Verduidelijking te vragen in verband met de functies van de IKEA apparaten.
  • Página 75 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ NEDERLAND Телефонен номер: 02 4003536 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA Тарифа: Локална тарифа 0031-50 316 8772 international Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00 Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.
  • Página 76 400011340719 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 23256 AA-1951554-3...

Este manual también es adecuado para:

Mattradition

Tabla de contenido