Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UHP Nitrogen Generator
UHPN2-550 / 750 / 1500 / 3000
User Guide
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parker UHPN2-550

  • Página 1 UHP Nitrogen Generator climate control electromechanical UHPN2-550 / 750 / 1500 / 3000 filtration fluid & gas handling hydraulics User Guide pneumatics process control sealing & shielding...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1 Safety Information ......................................1 1.1 Markings and Symbols ..................................2 2 Description ........................................3 2.1 Technical Specification..................................3 2.2 Environmental ......................................4 2.3 Approvals ......................................4 2.4 Materials of Construction ..................................4 2.5 Weight and Dimensions ..................................5 2.6 Receiving and Inspecting the Equipment ............................5 2.6.1 Storage......................................5 2.6.2 Unpacking the Generator ................................6 2.6.3 Overview of the Generator ................................6 2.7 Locating the Equipment..................................7...
  • Página 5: Safety Information

    If the user employs an operating procedure, item of equipment or a method of working which is not specifically recommended by Parker the user must ensure that the equipment will not be damaged or become hazardous to persons or property.
  • Página 6: Markings And Symbols

    1.1 Markings and Symbols The following markings and international symbols are used on the equipment or within this manual: Highlights actions or procedures which, if not Caution, Read the User manual. performed correctly, could lead to electric shock. When disposing of old parts always follow local Risk of electric shock.
  • Página 7: Description

    2 Description The Parker domnick hunter UHPN2 range of nitrogen gas generators employ robust, field proven technology to produce ultra high purity nitrogen for critical life science, chemical analysis and spectroscopy applications. Flow rates range from 0.55 L/min (0.02 cfm) to 3 L/min (0.11 cfm), with purities >99.9995% ( 5ppm) at an outlet pressure of 5 barg (72.5 psig / 0.5 MPa / 500 kPa).
  • Página 8: Environmental

    2.2 Environmental Environmental Data 15–25 Ambient Temperature (59–77) Relative Humidity 50% @ 40 C (80% M < 31 IP Rating IP20, NEMA 1, indoor use only Pollution Degree Overvoltage Category 2000 (3) (4) Maximum Altitude (ft.) (6562) (1) Pollution Degree 2 indicates that in order for this equipment to operate safely, only non-conductive pollution (i.e. solids, liquids or ionised gases) or temporary condensation may be present within the environment.
  • Página 9: Weight And Dimensions

    2.6 Receiving and Inspecting the Equipment On receipt of the equipment carefully inspect the packaging for damage. If the packaging is damaged inform the delivery company immediately and contact your local Parker office. 2.6.1 Storage If the equipment is to be stored prior to installation, do not remove it from the packaging. Ensure that it is stored in an upright position.
  • Página 10: Unpacking The Generator

    (1) The UK and European cables are supplied with the 230 Vac rated generators, the USA cable is supplied with the 115 Vac rated generators. If any items are missing or damaged please contact your local Parker office. Do not attempt to power up the generator.
  • Página 11: Locating The Equipment

    In each cubic metre of compressed air, not more than 0.01mg of oil is allowed. Note. This is the combined level for aerosol, liquid and vapour. ISO 8573-1:2010 Class 3.2.1 can be achieved with the following combination of Parker purification products: 1 General Purpose filter Grade AO...
  • Página 12: Installation & Commissioning

    This relief valve should be sized by the installer to suit the installation Installation Parts display Parker Master Catalogue part number and may ordered through your local authorised Parker Sales Company. Please note the gas bottle and/or gas bottle regulator are not supplied by Parker Hannifin.
  • Página 13: Connecting The Generator

    3.1 Connecting the generator Ensure that the packing bolt is removed from the compressor mounting assembly prior to powering up the generator. Failure to do this will cause irreparable damage to the generator and will invalidate the warranty 3.1.1 General Refer to “Recommended system layout”...
  • Página 14: Remote Switching And Modbus Interface

    Making the Connections Remove the blanking plugs from the N2 outlet ports and the compressed air inlet port. • Fit the Dowty seals and fittings, supplied with the generator, to the N2 MFC Outlet port and the Compressed Air inlet port. •...
  • Página 15: Commissioning The Generator

    3.2 Commissioning the Generator Ensure that the area is suitably ventilated during the commissioning stage as nitrogen will flow from the 3 way ball valve. It is assumed that the system is configured with an isolation valve on the outlet of the generator and a 3 way ball valve on the inlet of the application instrument as shown in “Recommended system layout”...
  • Página 16: Operating The Equipment

    4 Operating the equipment 4.1 Overview of controls S O F T W A R E V E R S I O N 16x2 line menu display. G _ 1 . 0 . 0 Control keypad used for menu navigation and generator operation. Tri colour System Check Indicator.
  • Página 17: Menu Interface

    4.4 Menu Interface All of the operational parameters and data are accessed through the menu driven interface. Use the keys to scroll through the menus and press to select the required menu. To return back to the top level menus press and hold the keys together.
  • Página 18: Customer Configuration

    4.4.2 Customer Configuration Access to the Customer Configuration menu is restricted to prevent unauthorised changes. To gain access in to this menu you must enter the correct password as follows: From the main operating menu press and hold both the keys for approximately 5 seconds * * * * until the menu changes to the password prompt as shown.
  • Página 19: Generator Shutdown Procedure

    4.6 Generator Shutdown Procedure 1 Close the isolation valve on the outlet port and press to select Standby.The display will C O N F I R M S H U T D O W N change as shown. Y E S 2 Press followed by to confirm that you wish to stop the generator.
  • Página 20: Servicing

    5 Servicing This equipment should be maintained and regularly serviced as detailed in the service schedule below. Only personnel that have been trained and approved by Parker should perform maintenance procedures. 5.1 Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment.
  • Página 21: Service Kits

    5.3 Service Kits Recommended Service A - Required every 8000Hrs (12 months) Description Catalogue Number Contents AO grade filter element UHPN2 Filter Kit 606272551 AA grade filter element (All non compressor models) CMS Column exhaust silencer UHPN2-C Filter Kit 606272553 (Models: UHPN2-550C / 750C ) As Above plus Compressor air intake filter...
  • Página 22: Troubleshooting

    Power on switch in ‘OFF’ position. Check the power on switch. Fuse blown in the IEC socket. Check fuse & replace. Loose connection inside generator. Contact Parker for advice. Connected to the incorrect voltage Check the rating plate voltage. supply. Compressor failure .
  • Página 24 INHALT 1 Sicherheitsinformationen ..................................21 1.1 Kennzeichen und Symbole ................................22 2 Beschreibung ......................................23 2.1 Technische Spezifikationen ................................23 2.2 Umwelt .......................................24 2.3 Zulassungen ......................................24 2.4 Konstruktionsmaterialien .................................24 2.5 Gewicht und Abmessungen ................................25 2.6 Empfang und Prüfung des Geräts ..............................25 2.6.1 Lagerung ....................................25 2.6.2 Auspacken des Generators ...............................26 2.6.3 Übersicht über den Generator ..............................26 2.7 Aufstellort des Geräts ..................................27...
  • Página 25: Sicherheitsinformationen

    Vergewissern Sie sich vor der Durchführung jeglicher in diesem Handbuch beschriebener Wartungsarbeiten, dass das Gerät drucklos und von der Stromversorgung getrennt ist. Parker kann nicht jeden Umstand vorhersehen, der eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Die Warnungen in diesem Handbuch decken die bekanntesten Gefahrenquellen ab, können jedoch niemals allumfassend sein. Setzt der Anwender ein Bedienverfahren, ein Geräteteil oder eine Arbeitsmethode ein, die nicht ausdrücklich von Parker empfohlen wurden, muss der Anwender sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt...
  • Página 26: Kennzeichen Und Symbole

    1.1 Kennzeichen und Symbole Folgende Kennzeichen und internationale Symbole dienen als Hinweise auf dem Gerät und in diesem Handbuch: Weist auf Handlungen oder Verfahren hin, die bei Achtung, Benutzerhandbuch beachten. fehlerhafter Durchführung zu einem Stromschlag führen können. Die Entsorgung gebrauchter Teile muss immer Gefahr durch Stromschlag.
  • Página 27: Beschreibung

    2 Beschreibung Die Stickstoffgeneratoren der UHPN2-Reihe von Parker domnick hunter setzen robuste, praxiserprobte Technologie zur Erzeugung ultrahochreinen Stickstoffs für kritische biowissenschaftliche Anwendungen sowie chemische Analyse- und Spektroskopie-Anwendungen ein. Die Durchflussraten reichen von 0,55 l/min (0,02 cfm) bis 3 l/min (0,11 cfm) und erreichen Reinheitsgrade von >99,9995 % ( 5 ppm) bei einem Auslassdruck von 5 barü...
  • Página 28: Umwelt

    2.2 Umwelt Umgebungsdaten 15–25 Umgebungstemperatur (59–77) Relative Feuchte 50% @ 40 C (80 % . < 31 IP-Schutzart IP20, NEMA 1, nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie 2000 (3) (4) Maximale Höhe (ft.) (6562) (1) Verschmutzungsgrad 2 gibt an, dass für den sicheren Betrieb dieser Ausrüstung in der Umgebung nur nicht leitende Verschmutzungen (z. B. Feststoffe, Flüssigkeiten und Gase) oder vorübergehende Kondensation vorhanden sein dürfen.
  • Página 29: Gewicht Und Abmessungen

    2.6 Empfang und Prüfung des Geräts Untersuchen Sie die Verpackung bei Erhalt des Geräts gründlich auf Schäden. Wenn die Verpackung beschädigt ist, informieren Sie sofort das Versandunternehmen und wenden Sie sich an die nächstgelegene Vertretung von Parker. 2.6.1 Lagerung Wenn das Gerät vor der Installation zunächst gelagert werden soll, entnehmen Sie es nicht der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass es in aufrechter Position gelagert wird.
  • Página 30: Auspacken Des Generators

    (1) Die Kabelausführungen für Großbritannien und Europa werden mit den 230-VAC-Generatoren geliefert, das Kabel für die USA mit den 115-VAC-Generatoren. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an die nächstgelegene Vertretung von Parker. Versuchen Sie nicht, den Generator einzuschalten.
  • Página 31: Aufstellort Des Geräts

    In jedem Kubikmeter Druckluft dürfen nicht mehr als 0.01mg Öl enthalten sein. Hinweis: Dies ist die Gesamtmenge für Aerosol, Flüssigkeit und Dampf. ISO 8573-1:2010 Klasse 3.2.1 kann mit der folgenden Kombination von Filterprodukten von Parker erreicht werden: 1 Universalfilter, Klasse AO...
  • Página 32: Installation Und Inbetriebnahme

    Dieses Ventil ist vom Installateur entsprechend der Installation zu dimensionieren. Die Installationsteile zeigen die Teilenummern aus dem Parker-Masterkatalog und können über das für Sie zuständige autorisierte Parker-Vertriebsunternehmen bestellt werden. Beachten Sie, dass die Gasflasche und/oder der Gasflaschenregler nicht von Parker...
  • Página 33: Anschließen Des Generators

    3.1 Anschließen des Generators Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsschraube vom Kompressor entfernt wurde, bevor Sie den Generator einschalten. Nichtbeachtung führt zu irreparablen Schäden am Generator und setzt die Garantie außer Kraft. 3.1.1 Allgemeines Informationen zur gewünschten Systemkonfiguration erhalten Sie unter „Empfohlene Systemeinrichtung“ auf Seite 28. •...
  • Página 34: Fernschalt- Und Modbus-Schnittstelle

    Herstellen der Anschlüsse Entfernen Sie die Verschlussstopfen von den N2-Auslassanschlüssen und dem Drucklufteinlassanschluss. • Bringen Sie die mit dem Generator gelieferten Dowty-Dichtungen und Verschraubungen am N2-Auslassanschluss des • Massenstromreglers und am Drucklufteinlassanschluss an. Bringen Sie den 1/8” BSPP Abluftschalldämpfer am N2-Auslassanschluss an. •...
  • Página 35: Inbetriebnahme Des Generators

    3.2 Inbetriebnahme des Generators Stellen Sie sicher, dass die Umgebung während der Inbetriebnahmephase ausreichend belüftet wird, da Stickstoff aus dem Drei-Wege- Kugelhahn austritt. Es wird vorausgesetzt, dass das System mit einem Absperrventil am Ablass des Generators und einem Drei-Wege-Kugelhahn am Eingang des Anwendungsgeräts ausgestattet ist (siehe Abschnitt „Empfohlene Systemeinrichtung“...
  • Página 36: Betrieb Des Geräts

    4 Betrieb des Geräts 4.1 Übersicht über Bedienelemente S O F T W A R E V E R S I O N Menüanzeige mit 16 x 2 Zeilen. G _ 1 . 0 . 0 Tastenfeld für die Menünavigation und die Bedienung des Generators. Dreifarbige Systemprüfanzeige.
  • Página 37: Menüschnittstelle

    4.4 Menüschnittstelle Alle Bedienungsparameter und Daten werden über die menügesteuerte Schnittstelle erreicht. Mit den Tasten können Sie durch Menüs scrollen. Drücken Sie , um das gewünschte Menü zu wählen. Um zur obersten Menüebene zurückzukehren, drücken und halten Sie die Tasten zusammen gedrückt.
  • Página 38: Kundenkonfiguration

    4.4.2 Kundenkonfiguration Der Zugriff auf das Menü Customer Configuration (Kundenkonfiguration) ist beschränkt, um unbefugten Änderungen vorzubeugen. Um auf dieses Menü zuzugreifen, müssen Sie das richtige Kennwort wie folgt eingeben: Drücken Sie im Hauptbetriebsmenü die Tasten gleichzeitig ca. 5 Sekunden lang, bis das * * * * Menü...
  • Página 39: Abschaltvorgang Des Generators

    4.6 Abschaltvorgang des Generators 1 Schließen Sie das Absperrventil am Ablass und drücken Sie , um den Standby-Modus zu C O N F I R M S H U T D O W N aktivieren. Die Anzeige wechselt wie dargestellt. Y E S 2 Drücken Sie und danach...
  • Página 40: Wartung

    5 Wartung Dieses Gerät muss wie im nachstehenden Wartungsplan angegeben regelmäßig gewartet werden. Die Wartung darf nur von entsprechend ausgebildetem und von Parker zugelassenem Personal durchgeführt werden. 5.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie dabei extreme Feuchtigkeit im Bereich der elektrischen Anschlüsse. Benutzen Sie ggf.
  • Página 41: Wartungssätze

    5.3 Wartungssätze Empfohlene Wartung A – Alle 8.000 Stunden erforderlich (12 Monate) Beschreibung Katalognummer Inhalt Filterelement Klasse AO Filtersatz UHPN2 606272551 Filterelement Klasse AA (Alle Modelle ohne Kompressor) CMS Säulen-Abluftschalldämpfer Filtersatz UHPN2-C 606272553 (Modelle: UHPN2-550C/750C) Wie oben plus Kompressor-Luftansaugfilter Filtersatz UHPN2-C 606272555 (Modelle: UHPN2-1500C/3000C ) Empfohlene Wartung B –...
  • Página 42: Fehlerbehebung

    Überprüfen und korrigieren. Netzkontrollschalter in „OFF“-Position. Netzschalter prüfen. Sicherung in IEC-Buchse durchgebrannt. Sicherung prüfen und ersetzen. Wackelkontakt im Generator. Wenden Sie sich an Parker. Falsche Netzspannung. Spannung nach Typenschild prüfen. Kompressorausfall. Prüfen, ob der Kompressor läuft. Wenden Sie Reduzierter Auslegungsdruck.
  • Página 44 TABLE DES MATIÈRES 1 Informations sur la sécurité..................................41 1.1 Signalisations et symboles ................................42 2 Description ........................................43 2.1 Caractéristiques techniques ................................43 2.2 Environnement ....................................44 2.3 Homologations ....................................44 2.4 Matériaux utilisés pour la cartouche ..............................44 2.5 Poids et dimensions...................................45 2.6 Réception et inspection de l'équipement............................45 2.6.1 Stockage ....................................45 2.6.2 Déballage du générateur................................46 2.6.3 Présentation du générateur................................46...
  • Página 45: Informations Sur La Sécurité

    Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés. Dans la mesure où Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés proposent des options de composants ou de systèmes reposant sur des données ou des spécifications fournies par l'utilisateur, il incombe à...
  • Página 46: Signalisations Et Symboles

    1.1 Signalisations et symboles Les signalisations et symboles internationaux suivants figurent sur l'équipement ainsi que dans le présent manuel : Attire l'attention sur des actions ou procédures qui, Attention, veuillez lire le manuel d'utilisation. si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent provoquer une électrocution.
  • Página 47: Description

    2 Description Les générateurs d'azote UHPN2 Parker domnick hunter emploient une technologie fiable et éprouvée afin de produire un gaz ultra pur pour les applications critiques de sciences de la vie, d'analyse chimique et de spectroscopie. Les débits varient entre 0,55 l/min et 3 l/min, avec une pureté...
  • Página 48: Environnement

    2.2 Environnement Données environnementales 15–25 Température ambiante (59–77) Humidité relative 50% @ 40 C (80 % < 31 Indice de protection IP20, NEMA 1, utilisation intérieure seulement Niveau de pollution Catégorie de surtension 2000 (3) (4) Altitude maximale (pieds) (6562) (1) Le niveau de pollution 2 indique que pour que cet équipement fonctionne correctement, seule une pollution non conductrice (c'est-à-dire, des solides, des liquides ou des gaz ionisés) ou une condensation temporaire peuvent être présentes dans le milieu.
  • Página 49: Poids Et Dimensions

    2.6 Réception et inspection de l'équipement À la réception de l'équipement, inspectez minutieusement l'emballage afin de vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'emballage est endommagé, informez immédiatement la société de livraison et contactez le bureau Parker le plus proche. 2.6.1 Stockage Si l'équipement doit être stocké...
  • Página 50: Déballage Du Générateur

    (1) Les câbles au Royaume-Uni et en Europe sont fournis avec les générateurs de 230 V CA, le câble aux États-Unis est fourni avec les générateurs de 115 V CA. Si des éléments sont absents ou endommagés, contactez le bureau Parker le plus proche. N'essayez pas de mettre le générateur sous tension.
  • Página 51: Emplacement De L'appareil

    Dans chaque mètre cube d'air comprimé, n'est autorisé qu'un maximum de 0,01mg d'huile. Remarque : c'est le niveau combiné pour aérosol, liquide et vapeur. Le niveau ISO 8573-1:2010 Classe 3.2.1 peut être atteint grâce à la combinaison suivante de produits de purification Parker : 1 Filtre à usages multiples de type AO 2 Filtre haute efficacité...
  • Página 52: Installation Et Mise En Service

    Les pièces d'installation indiquent le numéro de référence du catalogue principal de Parker. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur local Parker agréé. Les bouteilles de gaz et/ou régulateurs de bouteilles de gaz ne sont pas fournis par Parker...
  • Página 53: Raccordement Du Générateur

    3.1 Raccordement du générateur Avant la mise sous tension du générateur, veillez à retirer le boulon de l'assemblage de montage du compresseur. Le non-respect de cette procédure endommagera le générateur de façon irréparable et annulera la garantie. 3.1.1 Généralités Consultez la section « Disposition conseillée pour le système » à la page 48 pour connaître la configuration système souhaitée. •...
  • Página 54: Interface Modbus Et Commutation À Distance

    Création des raccordements Retirez les bouchons de protection des orifices de sortie N2 et de l'orifice d'entrée d'air comprimé. • Installez les joints et raccords Dowty, fournis avec le générateur, sur l'orifice de sortie N2 MFC et l'orifice d'entrée d'air comprimé. •...
  • Página 55: Mise En Service Du Générateur

    3.2 Mise en service du générateur Assurez-vous que la zone est correctement ventilée pendant l'étape de mise en service car l'azote s'écoule à partir de la vanne 3 voies à bille. On suppose que le système est configuré avec une vanne de coupure à la sortie du générateur et une vanne 3 voies à bille à l'entrée de l'instrument de l'application, comme indiqué...
  • Página 56: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Présentation des commandes S O F T W A R E V E R S I O N Affichage du menu 16 x 2 lignes. G _ 1 . 0 . 0 Clavier de commande pour la navigation dans le menu et l'utilisation du générateur.
  • Página 57: Interface Du Menu

    4.4 Interface du menu Il est possible d'accéder à tous les paramètres et données de fonctionnement par l’interface du menu. Utilisez les touches pour parcourir les menus, puis appuyez sur pour sélectionner celui que vous voulez. Pour revenir aux menus du niveau supérieur, appuyez simultanément sur les touches , et maintenez-les enfoncées.
  • Página 58: Configuration Du Client

    4.4.2 Configuration du client L'accès au menu Customer Configuration est limité pour éviter toute modification non autorisée. Pour pouvoir accéder à ce menu, vous devez entrer le mot de passe correct comme suit : À partir du menu principal de fonctionnement, maintenez enfoncées les touches pendant * * * * environ 5 secondes, jusqu’à...
  • Página 59: Procédure D'arrêt Du Générateur

    4.6 Procédure d'arrêt du générateur 1 Fermez la vanne de coupure sur l'orifice de sortie et appuyez sur pour sélectionner Standby C O N F I R M S H U T D O W N (mode veille). L'affiche se présente comme suit. Y E S 2 Appuyez sur , puis sur...
  • Página 60: Entretien

    5 Entretien Cet équipement doit être régulièrement entretenu de la façon détaillée dans le planning d'entretien ci-dessous. Seuls des techniciens formés et agréés par Parker sont habilités à effectuer les procédures de maintenance. 5.1 Nettoyage Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement et évitez tout excès d'humidité autour des prises électriques. Si besoin, utilisez un détergent doux, mais évitez les produits abrasifs et solvants car ils risquent d'endommager les étiquettes d'avertissement situées sur l'appareil.
  • Página 61: Kits D'entretien

    5.3 Kits d'entretien Révision recommandée A - Requise toutes les 8 000 heures (12 mois) Description Référence catalogue Table des matières Cartouche filtrante de grade AO Kit de filtres UHPN2 606272551 Cartouche filtrante de grade AA (tous les modèles sans compresseur) Silencieux d'échappement de colonne CMS Kit de filtres UHPN2-C 606272553...
  • Página 62: Dépannage

    Interruption d'alimentation en position Vérifiez l'interrupteur d'alimentation. OFF. Fusible grillé dans la fiche IEC. Vérifiez le fusible et remplacez-le. Raccordement desserré à l'intérieur du Consultez Parker. générateur. Vérifiez la tension requise sur la plaque Tension d'alimentation incorrecte. signalétique. Panne du compresseur Vérifiez le fonctionnement du compresseur et...
  • Página 64 CONTENIDO 1 Información de seguridad ..................................61 1.1 Signos y símbolos .....................................62 2 Descripción ........................................63 2.1 Especificaciones técnicas ................................63 2.2 Medio ambiente ....................................64 2.3 Homologaciones ....................................64 2.4 Materiales de fabricación ..................................64 2.5 Peso y dimensiones ..................................65 2.6 Recepción e inspección del equipo ..............................65 2.6.1 Almacenamiento ..................................65 2.6.2 Desembalaje del generador ..............................66 2.6.3 Vista general del generador ..............................66...
  • Página 65: Información De Seguridad

    Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, un elemento del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker, el usuario deberá cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o la propiedad.
  • Página 66: Signos Y Símbolos

    1.1 Signos y símbolos En este manual y en el equipo se utilizan los siguientes signos y símbolos internacionales: Destaca acciones o procedimientos que, de no Precaución, lea el manual del usuario. realizarse correctamente, pueden ocasionar una descarga eléctrica. Cuando deseche las piezas usadas, siga siempre Riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 67: Descripción

    2 Descripción Los generadores de gas nitrógeno de la gama UHPN2 de Parker domnick hunter utilizan una robusta tecnología probada en campo para producir nitrógeno de muy alta pureza para aplicaciones críticas de ciencias de la vida, análisis químico y espectroscopia. Los índices de caudal oscilan entre 0,55 l/min (0,02 cfm) y 3 l/min (0,11 cfm), con purezas >99,9995% ( 5 ppm) a una presión de salida de 5 barg (72,5 psig / 0,5 MPa /...
  • Página 68: Medio Ambiente

    2.2 Medio ambiente Datos ambientales º 15–25 Temperatura ambiente (59–77) º Humedad relativa 50% @ 40 C (80% M . < 31 ÁX Clasificación IP IP20, NEMA 1, uso sólo en interiores Grado de contaminación Categoría de sobretensión 2000 (3) (4) Altitud máxima (ft) (6562)
  • Página 69: Peso Y Dimensiones

    Tras la recepción del equipo inspeccione cuidadosamente el embalaje para comprobar posibles daños. Si el embalaje está dañado, informe inmediatamente a la empresa encargada del envío y póngase en contacto con la oficina de Parker de su zona. 2.6.1 Almacenamiento Si el equipo debe almacenarse antes de la instalación, no lo saque de su embalaje.
  • Página 70: Desembalaje Del Generador

    (1) Los cables para el Reino Unido y Europa se suministran con los generadores aptos para 230 V CA; el cable para EE. UU. se suministra con generadores aptos para 115 V CA. Si algún artículo faltase o estuviese dañado, póngase en contacto con la oficina de Parker de su zona. No intente encender el generador.
  • Página 71: Ubicación Del Equipo

    No se permiten más de 0,01mg de aceite en cada metro cúbico de aire comprimido. Nota: Este es el nivel combinado para aerosoles, líquidos y vapores. La norma ISO 8573-1:2010 clase 3.2.1 se puede cumplir con la combinación siguiente de productos de purificación Parker: 1 Filtro de carácter general de grado AO 2 Filtro de alta eficacia de grado AA 3 Filtro de adsorción ACS/OVR...
  • Página 72: Instalación Y Puesta En Servicio

    El instalador debe medir esta válvula de seguridad para adecuarla a la instalación. Las piezas de instalación presentan el n.º de pieza del catálogo maestro de Parker y se pueden solicitar a través de la oficina comercial local autorizada de Parker. Tenga en cuenta que Parker Hannifin no suministra ni la bombona de gas ni su regulador.
  • Página 73: Conexión Del Generador

    3.1 Conexión del generador Asegúrese de retirar el perno de apriete del conjunto de montaje del compresor antes de encender el generador. De no proceder de este modo, se producirán daños irreparables en el generador y se invalidará la garantía. 3.1.1 General Consulte “Disposición recomendada del sistema”...
  • Página 74: Interfaz Modbus Y Conmutación Remota

    Realización de las conexiones Retire los tapones obturadores de los orificios de salida N2 y del orificio de entrada de aire comprimido. • Instale las juntas Dowty y los conectores, suministrados con el generador, en el orificio de salida MFC N2 y en el orificio de entrada de •...
  • Página 75: Puesta En Servicio Del Generador

    3.2 Puesta en servicio del generador Compruebe que el área tenga una ventilación adecuada durante la etapa de puesta en servicio, ya que el nitrógeno fluye por la válvula de bola de 3 vías. Se supone que el sistema está configurado con una válvula de aislamiento en la salida del generador y con una válvula de bola de 3 vías en la entrada del instrumento de aplicación tal como se muestra en “Disposición recomendada del sistema”...
  • Página 76: Funcionamiento Del Equipo

    4 Funcionamiento del equipo 4.1 Vista general de los controles S O F T W A R E V E R S I O N Pantalla de menús de 16x2 caracteres. G _ 1 . 0 . 0 Teclado de control para navegación de menús y manejo del generador. Indicador tricolor de comprobación del sistema.
  • Página 77: Interfaz Del Menú

    4.4 Interfaz del menú Se accede a todos los parámetros y datos de funcionamiento a través de la interfaz que se acciona mediante el menú. Utilice las teclas para desplazarse por los menús y pulse para seleccionar el menú necesario. Para volver a los menús del nivel superior, mantenga pulsadas las teclas a la vez.
  • Página 78: Configuración Del Cliente

    4.4.2 Configuración del cliente El acceso al menú Configuración del cliente está restringido para evitar cambios sin autorización. Para obtener acceso a este menú debe introducir la contraseña correcta del siguiente modo: Desde el menú de funcionamiento principal, mantenga pulsadas las teclas durante * * * * aproximadamente 5 segundos hasta que el menú...
  • Página 79: Procedimiento De Parada Del Generador

    4.6 Procedimiento de parada del generador 1 Cierre la válvula de aislamiento en el orificio de salida y pulse para seleccionar En espera. C O N F I R M S H U T D O W N La pantalla cambiará tal como se muestra. Y E S 2 Pulse y después...
  • Página 80: Mantenimiento

    Este equipo debe estar en buen estado y someterse a mantenimiento periódico tal y como se describe en el programa de mantenimiento que se muestra a continuación. Únicamente el personal formado y homologado por Parker debe realizar procedimientos de mantenimiento.
  • Página 81: Kits De Mantenimiento

    5.3 Kits de mantenimiento Mantenimiento recomendado A: necesario cada 8.000 horas (12 meses) Descripción Número de catálogo Contenido Elemento de filtro de grado AO Kit de filtros UHPN2 606272551 Elemento de filtro de grado AA (para todos los modelos sin compresor) Silenciador de escape de la columna CMS Kit de filtros UHPN2-C 606272553...
  • Página 82: Detección Y Reparación De Averías

    Compruebe el interruptor de encendido. ‘OFF’ (apagado). Fusible fundido en el enchufe IEC. Compruebe el fusible y sustitúyalo. Póngase en contacto con Parker para Conexión suelta dentro del generador. obtener ayuda. Conectado a la tensión de la Consulte la tensión de la alimentación alimentación eléctrica incorrecta.
  • Página 84 CONTENUTO 1 Informazioni di sicurezza ...................................81 1.1 Indicazioni e simboli ..................................82 2 Descrizione........................................83 2.1 Specifiche tecniche ....................................83 2.2 Ambientale ......................................84 2.3 Certificazioni .......................................84 2.4 Materiali di costruzione..................................84 2.5 Peso e dimensioni ....................................85 2.6 Presa in consegna e ispezione dell'apparecchiatura........................85 2.6.1 Stoccaggio....................................85 2.6.2 Apertura della confezione del generatore ..........................86 2.6.3 Panoramica del generatore ................................86 2.7 Posizionamento dell'apparecchiatura ..............................87...
  • Página 85: Informazioni Di Sicurezza

    L'utilizzatore è tenuto ad analizzare tutti gli aspetti dell'applicazione, a rispettare le norme industriali vigenti in materia e ad attenersi alle informazioni relative al prodotto contenute nel catalogo più aggiornato e in tutti gli altri documenti informativi forniti da Parker, dalle sue filiali o dai suoi distributori autorizzati.
  • Página 86: Indicazioni E Simboli

    1.1 Indicazioni e simboli Sull'apparecchiatura o nel presente manuale sono riportati le indicazioni e i simboli internazionali elencati di seguito: Segnala azioni o procedure che, se non eseguite Attenzione, leggere il manuale utente. correttamente, possono esporre al rischio di scariche elettriche. Smaltire i componenti usurati in conformità...
  • Página 87: Descrizione

    2 Descrizione I generatori di azoto gassoso della gamma UHPN2 Parker domnick hunter impiegano una tecnologia consolidata e collaudata per produrre azoto ultrapuro ideale per applicazioni complesse di ricerca bioscientifica, analisi chimiche e spettroscopia. Le portate vanno da 0,55 l/min (0,02 cfm) a 3 l/min (0,11 cfm), con purezza >99,9995% ( 5 ppm) a una pressione di uscita di 5 barg (72,5 psig/0,5 MPa/500 kPa).
  • Página 88: Ambientale

    2.2 Ambientale Dati ambientali 15–25 Temperatura ambiente (59–77) Umidità relativa 50% @ 40 C (80% < 31 Grado di protezione IP IP20, NEMA 1, solo per uso in ambienti al chiuso Grado di inquinamento Categoria sovratensione 2000 (3) (4) Altitudine massima (ft) (6562) (1) Il grado di inquinamento 2 indica che, affinché...
  • Página 89: Peso E Dimensioni

    2.6 Presa in consegna e ispezione dell'apparecchiatura Al ricevimento dell'apparecchiatura, ispezionare accuratamente l'imballaggio per controllare che non vi siano danni. Se l'imballaggio risulta danneggiato, informare immediatamente il corriere e contattare l'ufficio Parker di zona. 2.6.1 Stoccaggio Se l'apparecchiatura deve essere stoccata prima di essere installata, non estrarla dall'imballaggio. Verificare che sia stoccata in posizione verticale.
  • Página 90: Apertura Della Confezione Del Generatore

    (1) I cavi per Regno Unito ed Europa sono forniti con i generatori con tensione nominale di 230 Vca, il cavo per gli Stati Uniti viene fornito con i generatori con tensione nominale di 115 Vca. Se vi sono elementi mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore Parker di zona. Non provare ad accendere il generatore. 2.6.3 Panoramica del generatore...
  • Página 91: Posizionamento Dell'apparecchiatura

    Ogni metro cubo di aria compressa può contenere al massimo 0,01 mg di olio. Nota: si tratta di un limite combinato relativo ad aerosol, liquido e vapore. La classe 3.2.1 della norma ISO 8573-1:2010 può essere raggiunta con la seguente combinazione di prodotti di depurazione Parker: 1 Filtro generico grado AO...
  • Página 92: Installazione E Messa In Esercizio

    Valvola limitatrice di pressione tubo DE 1/8" all'installazione. Nella tabella sono indicati i codici del catalogo Parker Master. I prodotti possono essere ordinati tramite le aziende autorizzate del gruppo Parker. Parker Hannifin non fornisce bombole del gas/regolatori per bombole del gas.
  • Página 93: Collegamento Del Generatore

    3.1 Collegamento del generatore Prima di accendere il generatore, verificare che il bullone di imballaggio sia stato rimosso dal gruppo di montaggio del compressore. La mancata esecuzione di questa operazione comporterà danni irreparabili al generatore e renderà nulla la garanzia. 3.1.1 Considerazioni generali Fare riferimento alla sezione “Configurazione di sistema consigliata”...
  • Página 94: Interfaccia Di Accensione Remota E Modbus

    Realizzazione dei collegamenti Rimuovere i tappi dalle porte di uscita N2 e dalla porta di ingresso dell'aria compressa. • Installare le guarnizioni Dowty e i raccordi forniti con il generatore, nella porta di uscita N2 MFC e nella porta di ingresso dell'aria •...
  • Página 95: Messa In Esercizio Del Generatore

    3.2 Messa in esercizio del generatore Accertarsi che durante la fase di messa in esercizio l'area sia adeguatamente ventilata, in quanto dalla valvola a sfera a 3 vie fuoriuscirà azoto. Si suppone che il sistema sia configurato con una valvola di intercettazione sull'uscita del generatore e una valvola a sfera a 3 vie sull'ingresso del dispositivo di applicazione come mostrato nella sezione “Configurazione di sistema consigliata”...
  • Página 96: Utilizzo Dell'apparecchiatura

    4 Utilizzo dell'apparecchiatura 4.1 Panoramica dei comandi S O F T W A R E V E R S I O N Display dei menu 16 x 2 righe. G _ 1 . 0 . 0 Tastiera di comando per la navigazione nei menu e l'uso del generatore. Spia di funzionalità...
  • Página 97: Interfaccia A Menu

    4.4 Interfaccia a menu L'interfaccia a menu permette di accedere a tutti i parametri e i dati operativi. Utilizzare i tasti per scorrere nei menu, quindi premere per selezionare il menu desiderato. Per tornare ai menu di livello superiore, tenere premuti i tasti R U N N I N G S t a n d b y H O U R M E T E R S...
  • Página 98: Configurazione Personalizzata

    4.4.2 Configurazione personalizzata L'accesso al menu Customer Configuration (Configurazione personalizzata) è limitato, per evitare modifiche non autorizzate. Per ottenere l'accesso a tale menu è necessario immettere la password corretta come indicato di seguito: Dal menu operativo principale, tenere premuti i tasti per circa 5 secondi fino a visualizzare la * * * * richiesta password come illustrato.
  • Página 99: Procedura Di Arresto Del Generatore

    4.6 Procedura di arresto del generatore 1 Chiudere la valvola di intercettazione sulla porta di uscita e premere per selezionare la C O N F I R M S H U T D O W N modalità Standby. Il display cambia come mostrato in figura. Y E S 2 Premere seguito da...
  • Página 100: Manutenzione

    5 Manutenzione Sull'apparecchiatura si devono effettuare la manutenzione e gli interventi regolari come indicato nel programma di manutenzione seguente. Le procedure di manutenzione devono essere effettuate solo da personale addestrato e approvato da Parker. 5.1 Pulizia Pulire la macchina soltanto con un panno umido ed evitare un'eccessiva umidità intorno alle prese elettriche. In caso di necessità si può utilizzare un detergente delicato;...
  • Página 101: Kit Di Manutenzione

    5.3 Kit di manutenzione Manutenzione consigliata A - Richiesta ogni 8.000 ore (12 mesi) Descrizione Codice catalogo Contenuto Elemento filtrante di tipo AO Kit filtri UHPN2 606272551 Elemento filtrante di grado AA (tutti i modelli senza compressore) Marmitta di scarico colonna CMS Kit filtri UHPN2-C 606272553 (Modelli: UHPN2-550C/750C)
  • Página 102: Diagnostica

    Controllare che il compressore sia in Pressione di erogazione ridotta. Manometri delle uscite. (solo versioni con compressore) funzione. Contattare Parker per assistenza. Compressore surriscaldato a causa di Controllare che vi sia spazio sufficiente per la ventilazione insufficiente. ventilazione e correggere la situazione.
  • Página 104 ..............................101 ................................102 ........................................103 ................................103 ..................................104 ................................104 ..............................104 ................................105 ............................105 2.6.1 ....................................105 2.6.2 ................................106 2.6.3 ............................106 ................................107 2.7.1 ................................107 2.7.2 ..............................107 2.7.3 ..............................107 2.7.4 ..............................107 2.7.5 ............................107 ...............................108 ............................108 3.1.1 ..............................108 ................................109 3.1.1 ..................................109 3.1.2 ................................109 3.1.3 MODBUS ....................110 3.1.4 ................................110 ..............................111 ................................112 ...................................112...
  • Página 105 Parker-Hannifin Corporation, Parker, Parker, Parker Hannifin. Parker Hannifin. Parker Hannifin Parker Hannifin, Parker Hannifin, Parker Hannifin.
  • Página 106 Conformité Européenne ( GENERATOR MUST BE SHUT DOWN AND DEPRESSURISED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE (REFER TO MANUAL) ® Underwriters Laboratories LISTED DISCONNECT THE MAINS SUPPLY BEFORE LABORATORY REMOVING THIS COVER EQUIPMENT 84NA (5,9 (N2), NITROGEN (N 100% DO NOT BREATHE NON-FLAMMABLE Asphyxiant in high COMPRESSED...
  • Página 107 Parker domnick hunter UHPN2 – 0,55 / . (0,02 . (0,11 >99,9995% ( 5 .) (72,5 . / 0,5 / 500 « » UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 550C 750C 1500 1500C 3000 3000C (Flow) 0,55 (0,02)
  • Página 108 15–25 (59–77) 50% @ 40 C (80% < 31 IP20, NEMA 1, 2000 (3) (4) (6562) 300 . 1500 .) (7.3 .)). EN61010-1: 2010. EN61326-1: 2006. EN61000-6-3: 2007: (EMC) - 6-3: UL 61010-1, 2- CAN/CSA C22.2 61010-1, 2-e LISTED E206129 LABORATORY EQUIPMENT 84NA EN AW-6063 T6...
  • Página 109 (29,7) (29,7) (29,7) (29,7) (29,7) (1,3) (1,3) (1,3) (1,3) (1,3) (1,3) (1,3) (1,3) (3,0) (3,0) (3,0) (3,0) (3,0) (3,0) (3,0) (3,0) (1,5) (1,5) (2,0) (2,0) (4,4) (4,4) (4,4) (4,4) (97,0) (110,0) (97,0) (110,0) (185,2) (205,0) (185,2) (205,0) Parker Hannifin. 2.6.1...
  • Página 110 2.6.2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 UHPN2 550C 750C 1500 1500C 3000 3000C BSPP BSPP 1/8” BSPP Dowty Parker Hannifin. 2.6.3 IEC320 MODBUS MFC N...
  • Página 111 2.7.1 2.2. 2.7.2 (5,9 2.7.3 0,55 - 3,0 (0,02 - 0,11 2.7.4 ISO 8573-1:2010 — ISO 8573-1:2010, 3.2.1. 90 000 0,5–1 1000 1–5 C/-40 0,01 ISO 8573-1:2010, 3.2.1 Parker Hannifin ACS/OVR. PDP PNEUDRI -40 C/-40 2.7.5 2.1 )
  • Página 112 Parker Hannifin. ( . . 3.1.1 . 1/8" 2A-MB2LPFA-BP . 1/4" 4A-MB4LPFA-BP . 1/8" 2A-MB2XPFA-BP 1/8” BSPP (G1/8) 14R013F1 (0 - 8,6 )/ 0 - 125 / 0 - 0,86 1/8" ( B-280), (15 /50 X50CT-2-30 . 1/8" 2A-MB2XPFA-BP . 1/8"...
  • Página 113 3.1.1 . “ " . 108 • • • • • B280 • • • • • 3.1.2 (ISO 8573-1:2010 3.2.1). MIN 8.0 BAR MAX 9.9 BAR (MFC). MFC.
  • Página 114 • Dowty N2 MFC • 1/8” BSPP • • 3.1.3 MODBUS SCADA “ " . 114 " " 0,5-2.5 (20 - 14 AWG). MODBUS • • • • • • • 22mm (0.9ins) (0.2ins) RS485 L- RS485 L+ 3.1.4 IEC320.
  • Página 115 “ " . 108. N2 MFC. S T A N D B Y R u n R U N N I N G S t a n d b y “Technical Specification" . 3. C O N F I R M S H U T D O W N Y E S S H U T T I N G D O W N CMS .
  • Página 116 S O F T W A R E V E R S I O N G _ 1 . 0 . 0 “ " . 111. S T A N D B Y R u n R U N N I N G S t a n d b y (standby) ECOPressureHigh...
  • Página 117 R U N N I N G S t a n d b y 1 . 1 H O U R S R U N H O U R M E T E R S * * * * * h 1 .
  • Página 118 4.4.2 * * * * 1 2 1 Hour Meters ( " " 2 . 1 E C O N O M Y , 1 = E N A B L E 2 . 2 R E M O T E , 2 = , 3 = (RS485 MODBUS)
  • Página 119 C O N F I R M S H U T D O W N Standby. Y E S S H U T T I N G D O W N CMS. S T A N D B Y R u n C O N F I R M D E P R E S S Y E S D E P R E S S U R I S I N G...
  • Página 120 Parker. POWER ON. servicereminder.com Servicereminder.com — www.servicereminder.com «New User Registration» (...
  • Página 121 8 000 UHPN2 606272551 UHPN2-C 606272553 : UHPN2-550C / 750C) UHPN2-C 606272555 : UHPN2-1500C / 3000C) B – 24000 UHPN2 606272565 (x2) UHPN2- (x2) 606272567 8 000 606272577 (x8) : UHPN2-550C / 750C) 1/4” (x2) (x2) 606272579 : UHPN2-550C / 750C) (x8) 606272581 3/8", 8...
  • Página 122 "OFF" ( Parker Hannifin. Parker Hannifin. Parker Hannifin. IS08573.1 2010 1.-.1. P R E S S U R E S E N S O R Parker Hannifin. F A U L T...
  • Página 123: Declaration Of Conformity

    EN 61000-6-3 : 2007 / A1:2011 Generally in accordance with ASMEVIII Div 1 : 2010 + 2011a Addenda PED Assessment Route : CAT 1 (UHPN2-550 / -550C / -750 / -750C) CAT2 (UHPN2 -1500 / -1500C / -3000 / -3000C) EC Type-examination Certificate:...
  • Página 124 Allgemein in Übereinstimmung mit ASMEVIII Div 1 : 2004. Généralement conforme à ASMEVIII div. 1 : 2004. Beurteilungsroute der CAT 1 (UHPN2-550 / -550C / -750 / -750C) Méthode d’évaluation de la directive CAT 1 (UHPN2-550 / -550C / -750 / -750C) Druckgeräterichtlinie:...
  • Página 125 В большинстве случаев обеспечивается соответствие стандарту ASMEVIII, Раздел 1: 2004. Система обеспечения качества PED: CAT 1 (UHPN2-550 / -550C / -750 / -750C) CAT2 (UHPN2 -1500 / -1500C / -3000 / -3000C) Сертификат ЕС на проведение типовых COV1212645/5 (UHPN2-550 / -550C / -750 / -750C) испытаний:...
  • Página 128 (from AT, BE, CH, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, IE, IL, IS, IT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RU, SE, SK, UK, ZA) Parker Hannifin Manufacturing Limited © Parker Hannifin Corporation. All rights reserved. Catalogue: 176271187 Rev: Dukesway, Team Valley Trading Est...

Tabla de contenido