Página 1
Nitrogen Gas Generator aerospace climate control MIDIGAS 2 - 6 electromechanical filtration fluid & gas handling User Guide / Gebruikershandleidi / Benutzerhandbuch / Guide d’utilisation / Guía del usuario / Manuale utente / Bruksanvisning hydraulics pneumatics Original Language process control...
Página 2
Warranty This warranty applies to the MIDIGAS Generator and associated parts (the equipment) manufactured and supplied by Parker Hannifin ltd, Parker domnick hunter division (the company). Use of the MIDIGAS Generator without the recommended inlet air quality or genuine parts will expressly invalidate the warranty.
If the user employs an operating procedure, item of equipment or a method of working which is not specifically recommended by Parker domnick hunter the user must ensure that the equipment will not be damaged or become hazardous to persons or property.
1.1 Markings and Symbols The following markings and international symbols are used on the equipment or within this user guide: Caution, Read the User Guide. Wear ear protection Risk of electric shock. Pressurised components on the system Highlights actions or procedures which, if not Remote control.
1/2” 3 – way Ball Valve If there are an signs of damage to the crate, or there are any parts missing please inform the delivery company immediately and contact your local Parker domnick hunter office. 2.2.1 Storage The equipment should be stored, within the packing crate, in a clean dry environment. If the crate is stored in an area where the environmental conditions fall outside of those specified in the technical specification, it should be moved to its final location (installation site) and left to stabilise prior to unpacking.
2.3 Overview of the equipment Key: Description Description User control interface Mains supply cable gland Analyser calibration port Column A pressure gauge Outlet port to buffer (G1»2) Column B pressure gauge Outlet pressure gauge inlet port from buffer vessel (G1/2) Outlet port (G1/2) Air inlet pressure gauge Cable glands...
2.4 Locating the Equipment 2.4.1 Environment The equipment should be located indoors in an environment that protects it from direct sunlight, moisture, and dust. Changes in temperature, humidity, and airborne pollution will affect the environment in which the equipment is operating and may impair the safety and operation. It is the customers' responsibility to ensure that the environmental conditions specified for the equipment are maintained.
3 Installation and Commissioning Only competent personnel trained, qualified, and approved by Parker domnick hunter should perform installation, commissioning, service and repair procedures. 3.1 Recommended System Layout Description Description Description Description Compressor Dryer pre-filtration MIDIGAS generator Dust filter Wet air receiver...
3.2 Mechanical Installation Fit one of the 1/2Ýball valves supplied to the compressed air inlet port on the generator and attach the compressed air supply to this ball valve. Ensure that the valve is in the closed position. Fit another of the 1/2Ýball valves supplied to the port marked “To Buffer vessel”. Install 1/2” NB / 16mm ID piping between the ball valve and the buffer vessel inlet port.
3.3 Electrical Installation A fully qualified electrical engineer must undertake all field wiring and electrical work in accordance with local regulations. In order to maintain the IP rating of the generator, all cables entering the electrical enclosure must do so through the dedicated cable glands located on the side of the generator.
3.3.2 Dryer Supply If a Parker domnick hunter pre-treatment air dryer is used, it should be connected to the generator at the dedicated DIN rail terminals. Refer to the documentation provided with your dryer for additional information on installation requirements.
4 Operating the Generator 4.1 Overview of controls There are two control options available for this range of generators: A–Control with O Analyser. When fitted with an O analyser the controller provides a visual indication of the operating status of the generator. In addition to this the menu driven interface provides access to essential information such as oxygen purity, hour meters and fault logs.
4.2 Starting the generator Make sure that all connection points are secure and all of the ball valves on the system are closed. Open the ball valve (BV1) on the compressed air inlet port. Switch ‘ON’ the electrical power to the generator and wait for the controller to complete the initialisation routine.
The Start clean up cycle can be disabled within the customer settings menu (applies only to generators fitted with an O analyser), however Parker domnick hunter strongly recommend that the start up cycles remain enabled. 4.5 Economy Mode Economy mode is designed to switch the generator into standby mode when there is no demand for gas.
4.6 Menu Interface The default menu displays the current operating status of the generator and, when running, indicates the purity of the gas delivered at the “Nitrogen Outlet” port. Note. The purity reading is for indication purposes only. The menu driven interface provides access to the essential operational parameters of the generator. From the default menu use the keys to scroll through to the desired menu and press The interface will automatically default back to the main operating menu if no key activity has been detected for one minute.
> 1.05% (ppm generators) zero drift error Contact Parker domnick hunter Service due Note. Any faults that are active when the power is switched off, and remain active when the power is re-applied, will cause a new entry to be...
4.6.5 Customer Settings The customer settings menu contains all of the generator parameters that may be altered by the end user. The following example demonstrates the method of altering a parameter, however it is recommended that none of the parameters are altered until their functionality is fully understood.
5 Servicing 5.1 Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment. 5.2 Service Intervals The service operations should be performed at the hours run or fixed time intervals specified below (whichever occurs first).
Kit No Kit: Valve Overhaul 606510005 Air Inlet Valve Kit 608330002 Exhaust Valve Kit 608330002 The valve overhaul (Service D) and all other repair and calibration work should be undertaken by a Parker domnick hunter trained, qualified and approved engineer.
5.4 Service Procedures 5.4.1 Exhaust Silencer Replacement The exhaust silencer is located under the inlet manifold assembly. Unscrew the element from the exhaust port and discard. Fit the replacement element ensuring that it is fully engaged onto the pipe fitting and secure it hand tight. 5.4.2 Oxygen Cell Replacement Disconnect the oxygen cell lead from terminals 1, 2 and 3 (% vol.
(3), and the O Analyser calibration port (1). If a sample line other than the one provided by Parker domnick hunter is used ensure that it is suitable rated for the working pressure of the generator.
5.5.1 Entering the calibrated level Select menu 3.2 to view the existing reading from the 0 analyser. O2 Calibration 4.95% Using the keys enter one of the following as applicable: •the purity of the calibration gas, O2 Calibration 5.00% •the purity reading from the independent analyser, O2 Calibration •Oxygen content of the compressed air (20.9%).
5.6 Service Record Generator Details Model Number: Serial Number Supply Voltage Commissioned By: Company Name Address: Telephone: Fax: Contact Name: Date of Commission: Serviced By Service Interval Date Comments Months (Hours) Print Sign 6 (4,000) 12 (8,000) 18 (12,000) 24 (16,000) 30 (20,000) 36 (24,000) 42 (28,000)
In the unlikely event that a problem occurs on the equipment, this troubleshooting guide can be used to identify the probable cause and remedy. Troubleshooting should only be attempted by competent personnel. All major repair, and calibration work should be undertaken by a Parker domnick hunter trained, qualified and approved engineer. Fault...
Página 30
Deze garantie is van toepassing op de MIDIGAS-generator en bijbehorende onderdelen (de apparatuur) vervaardigd en geleverd door Parker domnick hunter, een afdeling van Parker Hannifin ltd (het bedrijf). Bij gebruik van de MIDIGAS-generator zonder de aanbevolen inlaatluchtkwaliteit of zonder originele onderdelen, vervalt het recht op garantie.
Página 31
INHOUD 1 Veiligheidsinformatie....................................27 1.1 Markeringen en symbolen .................................28 1.2 Goedkeuringen ....................................28 2 Omschrijving .......................................29 2.1 Technische specificaties ...................................29 2.1.1 Generatorgewichten en -afmetingen ............................30 2.2 De apparatuur ontvangen en inspecteren............................31 2.2.1 Opslag ......................................31 2.2.2 Uitpakken ....................................31 2.3 Overzicht van de apparatuur ................................32 2.4 De apparatuur plaatsen..................................33 2.4.1 Omgeving ....................................33 2.4.2 Plaatsvereisten...................................33...
Als de gebruiker een voorwerp, toestel, werkwijze of procedure gebruikt die niet uitdrukkelijk door Parker domnick hunter is aanbevolen, dient de gebruiker zich ervan te overtuigen dat de apparatuur hierdoor geen schade kan oplopen of een potentieel gevaar kan vormen voor personen of eigendommen.
1.1 Markeringen en symbolen De volgende markeringen en internationale symbolen worden gebruikt op de apparatuur of in deze gebruikershandleiding: Let op, lees de gebruikershandleiding. Draag oorbescherming Risico van elektrische schokken. Onderdelen van het systeem staan onder druk Wijst op maatregelen of procedures die, indien niet Afstandsbediening.
1/2" 3-wegskogelventiel Als er tekenen van schade aan het krat zijn, of als er onderdelen ontbreken, breng het koeriersbedrijf hier dan onmiddellijk van op de hoogte en neem contact op met uw plaatselijke Parker domnick hunter-kantoor. 2.2.1 Opslag De apparatuur moet binnen het verpakkingskrat in een droge schone omgeving worden opgeslagen. Als het krat is opgeslagen in een gebied waar de omgevingsomstandigheden anders zijn dan die zijn bepaald in de technische specificatie, moet het worden verplaatst naar de eindlocatie (installatieplaats) en de tijd krijgen om te stabiliseren voor het uitpakken.
2.4 De apparatuur plaatsen 2.4.1 Omgeving De apparatuur moet binnen worden geplaatst, in een omgeving waar deze wordt beschermd tegen direct zonlicht, vocht en stof. Veranderingen in temperatuur, vochtigheid en luchtvervuiling beïnvloeden de omgeving waarin de apparatuur werkt. Ze kunnen een negatief effect hebben op de veiligheid en werking.
3 Installatie en in werking stellen Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door Parker domnick hunter, mag de procedures voor installatie, ingebruikname, service en hersteltaken uitvoeren. 3.1 Aanbevolen systeemindeling Beschrijving Beschrijving Beschrijving Beschrijving Compressor Voorfiltering droger MIDIGAS-generator...
3.2 Mechanische installatie Plaats een van de meegeleverde 1/2"-kogelventielen in de inlaatpoort van perslucht op de generator en bevestig de persluchtvoeding aan dit kogelventiel. Zorg ervoor dat het ventiel gesloten is. Monteer nog een van de meegeleverde 1/2"-kogelventielen op de poort met vermelding "To Buffer vessel" (naar buffervat). Installeer een 1/ 2"...
3.3 Elektrische installatie Alle bedrading in de zone en elektrische taken moeten door een gekwalificeerde elektromonteur worden uitgevoerd overeenkomstig de plaatselijke voorschriften. Om de IP-waarde van de generator te onderhouden, moeten alle kabels die doorheen de elektrische kast gaan doorheen de aangewezen kabelglans op de zijkant van de generator worden geleid.
3.3.2 Drogervoeding Als een Parker domnick hunter voorbehandelende luchtdroger wordt gebruikt, moet deze op de generator worden aangesloten ter hoogte van de toegewijde DIN-spoorklemmen. Raadpleeg de met uw droger meegeleverde documentatie voor extra informatie over installatievereisten.
4 Bediening van de generator 4.1 Overzicht van het regelsysteem Er zijn twee bedieningsopties beschikbaar voor deze reeks generatoren: A–Bediening met O -analysator. Als de controller is gemonteerd met een O -analysator, biedt die een visuele indicatie van de werkingstatus van de generator. Verder biedt de menu-interface toegang tot essentiële informatie, zoals de zuurstofzuiverheid, urentellers en foutenlogboeken.
4.2 De generator starten Zorg ervoor dat alle verbindingspunten veilig zijn en dat alle kogelventielen op het systeem gesloten zijn. Open de kogelventiel (BV1) op de inlaatpoort van de perslucht. Schakel de elektrische voeding naar de generator "AAN" en wacht tot de controller de initialisatieroutine is voltooid.
De cyclus "Reinigen starten" kan worden uitgeschakeld in het klanteninstellingenmenu (alleen van toepassing op generatoren met een -analysator), maar Parker domnick hunter raadt u sterk aan om de opstartcycli ingeschakeld te laten. 4.5 Energiezuinige stand De energiezuinige stand is ontworpen om de generator in stand-by te brengen wanneer er geen behoefte is aan gas.
4.6 Menu-interface Het standaardmenu geeft de huidige werkingsstatus van de generator weer en geeft, in werking, de zuiverheid weer van het gas dat aan de poort "Nitrogen Outlet" (stikstofuitlaat) is geleverd. N.B. De zuiverheid van de meting is alleen ter indicatie bedoeld. De menu-interface biedt toegang tot de essentiële bedieningsparameters van de generator.
> 1,05% (ppm generatoren) Fout O nulverloop Raadpleeg Parker domnick hunter Onderhoud vereist N.B.Alle fouten die actief zijn wanneer de stroom wordt uitgeschakeld en actief blijven wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld, zullen als een nieuw item in de foutlijst worden genoteerd.
4.6.5 Klantinstellingen Het door de klant instelbare menu bevat alle generatorparameters die de eindgebruiker kan aanpassen. Het volgende voorbeeld toont hoe een parameter kan worden gewijzigd, hoewel het is aanbevolen geen parameters te wijzigen totdat hun functionaliteit helemaal begrepen is. N.B.Alle vet gemarkeerde instellingen zijn standaardinstellingen.
5 Onderhoudswerkzaamheden 5.1 Reinigen Reinig de apparatuur uitsluitend met een vochtige doek en vermijd teveel vocht rond de elektrische contacten. Zo nodig, mag u een zacht reinigingsmiddel gebruiken, maar gebruik zeker geen schurende of oplossende middelen aangezien deze de waarschuwingslabels op de apparatuur kunnen beschadigen.
606500010 Generator zonder analysator Beschrijving Kit nr. Kit: Ventielinspectie 606510005 Kit luchtinlaatklep 608330002 Kit uitlaatklep 608330002 De ventielinspectie (onderhoud D) en alle andere herstel- en ijkingstaken moeten worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van Parker domnick hunter.
5.4 Onderhoudsprocedures 5.4.1 Vervanging uitlaatdemper De uitlaatdemper bevindt zich onder de inlaatverdeelstukassemblage. Schroef het element van de uitlaatpoort los en gooi het weg. Plaats het vervangende element, waarbij u ervoor zorgt dat het volledig op de buisfittingen is geplaatst, en draai het handvast. 5.4.2 Vervanging van de zuurstofcel Sluit de zuurstofcelleiding af van terminal 1, 2 en 3 (% vol.
(3) en de ijkingspoort (1) van de O Analysator. Als een testleiding wordt gebruikt die niet van Parker dominick hunter is, moet u controleren of hij geschikt is voor de bedrijfsdruk van de generator.
Página 55
5.5.1 Het geijkte niveau invoeren Selecteer menu 3.2 om de bestaande meting van de 0 -analysator te bekijken. O2 Calibration 4.95% Gebruik de toetsen om één van de volgende in te voeren: •de zuiverheid van het ijkingsgas, O2 Calibration 5.00% •de zuiverheid van de meting van de onafhankelijke analysator, O2 Calibration •Zuurstofinhoud van de perslucht (20,9%).
Deze procedures mogen alleen door vakbekwaam personeel worden uitgevoerd. Alle belangrijke herstel- en ijkingstaken moeten worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van Parker domnick hunter. Fout Waarschijnlijke oorzaak...
Página 58
Diese Garantie bezieht sich auf den MIDIGAS-Generator und dazugehörige Teile (die Ausstattung), die vom Geschäftsbereich domnick hunter von Parker Hannifin Ltd. (dem Unternehmen) produziert und geliefert wurden. Bei Verwendung des MIDIGAS-Generators ohne die empfohlene Einlassluftqualität oder Originalteile wird die Garantie explizit außer Kraft gesetzt.
Página 59
INHALT 1 Sicherheitshinweise ....................................53 1.1 Kennzeichen und Symbole................................54 1.2 Zulassungen .......................................54 2 Beschreibung ......................................55 2.1 Technische Spezifikationen ................................55 2.1.1 Gewicht und Abmessungen des Generators..........................56 2.2 Empfang und Prüfung der Ausstattung ............................57 2.2.1 Lagerung ....................................57 2.2.2 Auspacken....................................57 2.3 Übersicht über das Gerät...................................58 2.4 Aufstellort des Geräts ..................................59 2.4.1 Umgebung....................................59 2.4.2 Platzbedarf ....................................59...
Hinweis: Jegliche Manipulation der Kalibrierungswarnhinweise setzt die Garantie des Gasgenerators außer Kraft und kann Kosten für die Neukalibrierung des Gasgenerators verursachen. Parker domnick hunter kann nicht jeden möglichen Umstand vorhersehen, der eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Die Warnungen in diesem Handbuch betreffen die meisten bekannten Gefahrenpotenziale, können aber niemals allumfassend sein. Wenn der Anwender ein Bedienverfahren, ein Geräteteil oder eine Arbeitsmethode einsetzt, die nicht ausdrücklich von Parker domnick hunter empfohlen wurden, muss...
1.1 Kennzeichen und Symbole In diesem Handbuch oder auf dem Gerät finden die folgenden Kennzeichen und internationalen Symbole Anwendung: Vorsicht, Benutzerhandbuch lesen Gehörschutz tragen Gefahr durch Stromschlag Komponenten im System unter Druck Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei Fernsteuerung.
überschreitet, wird der Stickstoffausgang geschlossen und das Gas in die Atmosphäre abgelassen. Der Normalbetrieb wird aufgenommen, sobald die Reinheit wieder erzielt wird. 2.1 Technische Spezifikationen EINHEITEN 10 ppm 100 ppm 250 ppm 500 ppm 0.1% 0.5% Durchflussrate MIDIGAS 2 0.55 MIDIGAS 4 11.6 14.3 16.7 18.8 11.1 MIDIGAS 6 11.5 15.2 18.7...
1/2"-3-Wege-Kugelhahn Falls die Kiste Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder der Inhalt unvollständig ist, informieren Sie bitte sofort das Transportunternehmen und wenden sich an Ihre Parker domnick hunter-Vertretung vor Ort. 2.2.1 Lagerung Lagern Sie das Gerät in der Transportkiste in sauberer und trockener Umgebung. Falls die Kiste an einem Ort gelagert wurde, der nicht den in den technischen Daten angegebenen Umgebungsbedingungen entspricht, sollte sie an den Bestimmungsort (Ort der Montage) transportiert und dort bis zum Auspacken stabilisiert werden.
2.4 Aufstellort des Geräts 2.4.1 Umgebung Das Gerät muss im Innenbereich in einer Umgebung aufgestellt werden, wo es vor direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Änderungen der Temperatur, Feuchtigkeit und Luftverschmutzung beeinflussen die Betriebsumgebung des Geräts und können Sicherheit und ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen.
3.2 Mechanische Installation Montieren Sie einen der mitgelieferten 1/2"-Kugelhähne an den Drucklufteinlassport des Generators und befestigen die Druckluftversorgung an diesem Kugelhahn. Vergewissern Sie sich, dass der Hahn in geschlossener Position ist. Montieren Sie einen weiteren der mitgelieferten 1/2"-Kugelhähne an dem mit „To Buffer Vessel” gekennzeichneten Port. Installieren Sie eine Rohrleitung (Nenngröße 1/2"...
3.3 Elektrische Anschlüsse Sämtliche Feldverdrahtungen und Arbeiten müssen von einem entsprechend qualifizierten Techniker gemäß den örtlichen Bestimmungen durchgeführt werden. Um die IP-Schutzklasse des Generators zu gewährleisten, müssen alle Kabel, die in das Elektrogehäuse führen, durch die vorgesehenen Kabelstopfbuchsen an der Seite des Generators verlaufen. Einzelheiten zu den erforderlichen Anschlüssen finden Sie in den Verdrahtungsplänen am Ende der Anleitung.
Leiter noch Kontakt hat. 3.3.2 Trocknerversorgung Wenn ein Vorbehandlungs-Lufttrockner von Parker domnick hunter verwendet wird, muss er an den Generator über die dafür vorgesehenen Klemmen der DIN-Schienen angeschlossen werden. Beachten Sie die zusätzlichen Informationen zu den Installationsanforderungen in der mitgelieferten Dokumentation des Trockners.
4 Betrieb des Generators 4.1 Übersicht über Bedienelemente Für Generatoren dieser Reihe stehen zwei Steuerungsoptionen zur Verfügung: A – Steuerung mit O -Analysator. Wenn ein O -Analysator angebracht ist, zeigt die Steuereinheit den Betriebszustand des Generators an. Darüber hinaus lassen sich über die Menüsteuerung wichtige Daten wie Sauerstoffreinheit, Betriebsstunden und aufgetretene Fehler abrufen.
4.2 Starten des Generators Achten Sie darauf, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind sowie alle Kugelhähne des Systems geschlossen sind. Öffnen Sie den Kugelhahn (BV1) am Drucklufteinlassport. Schalten Sie Stromversorgung für den Generator auf „ON“ und warten, bis die Steuereinheit die Initialisierungsroutine abgeschlossen hat. Zum Initiieren der Startroutine oder drücken.
Zeitpunkt im Sparmodus befindet, durchläuft er zunächst den relevanten Reinigungszyklus. Der Sparmodus kann im Einstellungsmenü deaktiviert werden (gilt nur für Generatoren mit O -Analysator), Parker domnick hunter empfiehlt jedoch dringend, dass diese Option aktiviert bleibt. Die Übersteuerungseinrichtung (optional bei Generatoren mit O -Analysator) des Sparmodus kann dazu verwendet werden, die Betten zu belassen, wenn sich der Generator im Sparmodus befindet.
4.6 Menüschnittstelle Das Standardmenü zeigt den aktuellen Betriebszustand des Generators an und, falls in Betrieb, den Reinheitsgrad des an den als „Nitrogen Outlet“ bezeichneten Port (Stickstoffablass) gelieferten Gases. Hinweis: Die Anzeige des Reinheitsgrads dient nur der allgemeinen Information. Über die Menüsteuerung lassen sich wichtige Betriebsparameter des Generators abrufen. Im Standardmenü können Sie mit den Tasten zum gewünschten Menü...
> 25% (%-Generatoren) / O > 1,05% (PPM-Generatoren) Bereichs) Fehler Nullpunktdrift Parker domnick hunter kontaktieren Wartung ist fällig Hinweis: Jeder Fehler, der beim Ausschalten der Stromversorgung aktiv war und beim Wiedereinschalten immer noch aktiv ist, führt zu einem neuen Eintrag in die Fehleraufzeichnung.
4.6.5 Anwendereinstellungen Das Einstellmenü enthält alle Generatorparameter, die der Endanwender verändern kann. Folgendes Beispiel veranschaulicht das Verändern eines Parameters, jedoch wird empfohlen, dass kein Parameter geändert wird, bis Sie dessen Funktion vollständig verstanden haben. Hinweis: Alle Einstellungen in Fettdruck sind Werkseinstellungen. Mit den Tasten durch das gewünschte Menü...
5 Wartung 5.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie dabei extreme Feuchtigkeit im Bereich der elektrischen Anschlüsse. Benutzen Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel, jedoch kein Reinigungspulver oder Lösungsmittel, da dies zu Schäden an den Warnschildern auf dem Gerät führen kann.
608330002 Abluftventilsatz 608330002 -Ventilsatz 606500010 Generator ohne Analysator Beschreibung Satz-Nr. Satz: Ventilüberholung 606510005 Lufteinlassventilsatz 608330002 Abluftventilsatz 608330002 Die Ventilüberholung (Wartung D) und alle anderen Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von Parker domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Ingenieur durchzuführen.
5.4 Wartungsarbeiten 5.4.1 Austausch des Abluft-Schalldämpfers Der Abluft-Schalldämpfer befindet sich unter der Einlassverteiler-Baugruppe. Schrauben Sie das Element vom Abluftport ab und entsorgen Sie es. Bringen Sie das Austauschelement an und achten darauf, dass es vollständig auf das Anschlussstück aufgeschraubt ist. Handfest anziehen.
-Analysators (1) anschließen. Wenn eine andere Probeentnahmeleitung als die von Parker domnick hunter zur Verfügung gestellte verwendet wird, sicherstellen, dass diese für den Arbeitsdruck des Generators ausgelegt ist. • Den Kugelhahn (3) öffnen und den Griff des Kalibrier-Kugelhahns (2) drehen, so dass er wie gezeigt nach unten weist.
5.5.1 Eingeben der kalibrierten Konzentration Zur Anzeige des vorhandenen Werts des 0 -Analysators Menü 3.2 wählen. O2 Calibration 4.95% Mithilfe der Tasten einen der folgenden Werte eingeben: •die Reinheit des Kalibriergases, O2 Calibration 5.00% •den Reinheitsmesswert des unabhängigen Analysators, O2 Calibration •den Sauerstoffgehalt der Druckluft (20,9 %).
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass ein Problem am Gerät auftritt, kann die folgende Anleitung zur Feststellung der möglichen Ursachen und Behebung verwendet werden. Die Fehlerbeseitigung darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Alle Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von Parker domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Servicetechniker durchzuführen. Fehler Mögliche Ursache Maßnahme...
Página 86
La présente garantie concerne This warranty applies to the le générateur MIDIGAS et les éléments associés (le matériel) fabriqués et distribués par Parker Hannifin ltd, Parker domnick hunter division (la société). L’utilisation du Générateur MIDIGAS sans la qualité d'air recommandée ou avec des pièces n’étant pas d’origine, annulera automatiquement la garantie.
Página 87
SOMMAIRE 1 Avertissement de sécurité ..................................79 1.1 Signalisations et symboles ................................80 1.2 Homologations ....................................80 2 Description ........................................81 2.1 Caractéristiques techniques ................................81 2.1.1 Poids et dimensions du générateur............................82 2.2 Réception et inspection de l'équipement............................83 2.2.1 Stockage ....................................83 2.2.2 Déballage ....................................83 2.3 Présentation de l'appareil ..................................84 2.4 Emplacement de l'appareil ................................85 2.4.1 Environnement ...................................85 2.4.2 Encombrement ...................................85...
Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés. Dans la mesure où Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés proposent des options de composants ou de systèmes reposant sur des données ou des spécifications fournies par l'utilisateur, il incombe à...
1.1 Signalisations et symboles Les signalisations et symboles internationaux suivants figurent sur l'appareil ainsi que dans ce guide d'utilisation: Prudence, lire le guide d'utilisation. Utiliser une protection auditive Risque d'électrocution. Composants sous pression dans le système Attire l'attention sur des actions ou procédures qui, Télécommande.
Vanne à bille 1/2” 3 Si la caisse porte des traces d'endommagement, ou si des pièces manquent, veuillez en informer la société de transport immédiatement et contactez votre bureau local Parker domnick hunter. 2.2.1 Stockage L'équipement doit être stocké, dans la caisse de transport, dans un environnement propre et sec. Si la caisse est stockée dans un endroit où les conditions environnementales ne correspondent pas à...
2.3 Présentation de l'appareil Légende : Réf. Description Réf. Description Interface de commande utilisateur Presse-étoupe d'alimentation secteur Port d'étalonnage de l'analyseur Manomètre de colonne A d’oxygène O Port de sortie N vers tampon (G1/2) * Manomètre de colonne B Port d'entrée d’azote depuis le Manomètre de sortie d’azote N réservoir tampon N (G1/2)
2.4 Emplacement de l'appareil 2.4.1 Environnement L'équipement doit être implanté dans des locaux, dans un environnement qui le protège de la lumière solaire directe, de l'humidité et de la poussière. Les variations de température, d'humidité et de pollution atmosphérique affectent l'environnement dans lequel l'équipement fonctionne et peuvent en gêner la sécurité...
3 Installation et mise en service Les procédures d'installation, de mise en service, de révision et de réparation doivent impérativement être conduites par un personnel compétent, formé, qualifié et agréé par Parker domnick hunter. 3.1 Implantation conseillée pour le système Réf.
3.2 Installation mécanique Monter l'un des robinets à bille 1/2" fournis sur l'orifice d'admission d'air comprimé du générateur et raccorder l'alimentation d'air comprimé à ce robinet à bille. S'assurer que le robinet est en position fermée. Monter un autre des robinets à bille 1/2" fournis sur l'orifice marqué "vers réservoir tampon". Installer une tuyauterie 1/2" nominal / 16 mm diam.
3.3 Installation électrique Tous les travaux d'électricité et de câblage sur site doivent être réalisés par un électricien compétent, conformément aux réglementations locales. Afin de maintenir l’indice de protection (IP) du générateur, tous les câbles entrant dans l’armoire électrique doivent être raccordés au moyen des presse-étoupes prévus à...
3.3.2 Alimentation du sécheur Si un sécheur à air de prétraitement Parker domnick hunter est utilisé, il doit être connecté au générateur au niveau des bornes rail DIN prévues à cet effet. Pour plus d’informations sur les exigences en matière d’installation, reportez-vous à la documentation fournie avec votre sécheur.
4 Utilisation du générateur 4.1 Présentation des commandes Deux options de commandes sont disponibles pour ce type de générateurs : A–Commande avec analyseur O Lorsqu'il est doté d'un analyseur O le contrôleur fournit une indication visuelle de l'état de fonctionnement du générateur. En outre, l'interface pilotée par menus donne accès à...
4.2 Démarrage du générateur S'assurer que tous les points de connexion sont bien serrés et que tous les robinets à bille du circuit sont fermés. Ouvrir le robinet à bille (BV1) sur l'orifice d'entrée d'air comprimé. Mettre le générateur en circuit (ON) et attendre que le contrôleur termine sa routine d'initialisation.
Le cycle de nettoyage au démarage peut être invalidé dans le menu des réglages client (ne s'applique qu'aux générateurs équipés d'un analyseur de O ), cependant Parker domnick hunter recommande vivement de conserver les cycles de démarrage validés. 4.5 Mode économique Le mode économique est conçu pour basculer le générateur en mode veille lorsqu’il n’y a pas de demande en gaz.
4.6 Interface du Menu Le Menu par défaut affiche l'état actuel de fonctionnement du générateur et, lorsqu'il est actif, indique la pureté du gaz fourni à l'orifice "Sortie d'azote". Remarque : La lecture de pureté n'est donnée qu'à titre d'indication. L'interface pilotée par menus permet d'accéder aux paramètres opérationnels essentiels du générateur.
> 25 % (générateurs en %) / O > 1,05 % (générateurs ppm) Erreur de dérive du zéro d’O Contactez Parker domnick hunter Entretien nécessaire Remarque : Toute panne active lorsque l'alimentation est coupée et encore active lorsque le courant est remis est enregistrée comme nouvelle...
4.6.5 Réglages utilisateur Le menu des réglages utilisateur contient tous les paramètres du générateur pouvant être modifiés par l’utilisateur final. L’exemple suivant illustre la méthode pour modifier un paramètre, cependant il est conseillé de ne modifier aucun paramètre tant que l’intégralité de sa fonction n’a pas été...
5 Entretien 5.1 Nettoyage Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement et éviter tout excès d'humidité autour des prises électriques. Si besoin, utiliser un détergent doux, mais éviter les produits abrasifs et solvants car ils risquent d'endommager les étiquettes d'avertissement situées sur l'appareil. 5.2 Périodicité...
Kit de vanne d'entrée d'air 608330002 Kit de vanne d'évacuation 608330002 La révision de vanne (entretien D) et toutes les interventions pour réparation et étalonnage doivent être prises en charge par un technicien formé, qualifié et agréé par Parker domnick hunter.
5.4 Procédures d'entretien 5.4.1 Remplacement de silencieux d’échappement Le silencieux d’échappement est situé sous l’ensemble de collecteur d’admission. Dévisser l'élément de l'orifice d'évacuation et le jeter. Monter l'élément de rechange en s'assurant qu'il est entièrement enfoncé sur le raccord de tuyauterie et le fixer manuellement. 5.4.2 Remplacement des piles à...
• Raccordez la conduite d'échantillonnage d'oxygène entre le raccord coudé, situé sur la vanne à bille (3), et le port d'étalonnage (1) de l'analyseur d'oxygène. En cas d'utilisation d'une conduite d'échantillonnage autre que celle fournie par Parker domnick hunter, veillez à ce qu'elle soit adaptée à la pression de service du générateur.
Página 111
5.5.1 Saisie du niveau de gaz d'étalonnage Choisir le menu 3.2 pour visualiser la lecture actuelle sur l'analyseur de 0 O2 Calibration 4.95% A l'aide des touches entrez une des valeurs suivantes comme il se doit : •la valeur de pureté du gaz d'étalonnage, O2 Calibration 5.00% •la valeur de pureté...
5.6 Registre d'entretien Détails du générateur Numéro de Modèle : Numéro de série Tension d'alimentation Mis en service par : Nom de la société Adresse : Téléphone : Fax : Personne à contacter : Date de mise en service : Périodicité...
Dans le cas improbable d'un problème sur l'appareil, ce guide de dépannage peut être utilisé pour identifier la cause possible et la solution. Les interventions de dépannage doivent être uniquement réalisées par un technicien qualifié. Toutes les principales interventions pour réparation et étalonnage doivent être prises en charge par un technicien formé, qualifié et agréé par Parker domnick hunter. Problème...
Garantía Esta garantía se aplica al Generador MIDIGAS y componentes asociados (el equipo) fabricados y suministrados por Parker Hannifin ltd, una división de Parker domnick hunter (la compañía). La utilización del Generador MINIGAS con una calidad de aire de entrada distinta de la recomendada o con repuestos no originales invalidará...
Página 115
CONTENIDO 1 Información de seguridad ..................................105 1.1 Signos y símbolos....................................106 1.2 Homologaciones....................................106 2 Descripción .......................................107 2.1 Especificaciones técnicas ................................107 2.1.1 Pesos y dimensiones del generador ............................108 2.2 Recepción e inspección del equipo..............................109 2.2.1 Almacenamiento..................................109 2.2.2 Desembalaje ....................................109 2.3 Vista general del equipo ..................................110 2.4 Ubicación del equipo ..................................111 2.4.1 Entorno.....................................111 2.4.2 Requisitos de espacio ................................111...
Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, una parte del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker domnick hunter, el usuario debe cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o las propiedades.
1.1 Signos y símbolos En esta guía del usuario o en el equipo se utilizan los siguientes signos y símbolos internacionales: Precaución, lea la guía del usuario. Utilice protección para los oídos Riesgo de descarga eléctrica Componentes presurizados del sistema Destaca acciones o procedimientos que, de no Control remoto.
En caso de observar cualquier indicio de desperfecto en el caja o de que falte alguna pieza, informe inmediatamente a la empresa encargada del envío y póngase en contacto con la oficina de Parker domnick hunter en su zona. 2.2.1 Almacenamiento El equipo se debe almacenar dentro de la caja de embalaje en un lugar limpio y seco.
2.3 Vista general del equipo Leyenda: Ref. Descripción Ref. Descripción Interfaz de control del usuario Casquillo de cable de la alimentación de red Orificio de calibración del analizador de Manómetro de la columna A Orificio de salida de N al recipiente de Manómetro de la columna B almacenamiento (G1»2) Orificio de admisión de N...
2.4 Ubicación del equipo 2.4.1 Entorno El equipo debe estar ubicado en un espacio interior que lo proteja de la exposición directa a la luz, la humedad y el polvo. Los cambios de temperatura, humedad y contaminación del aire repercuten en el entorno en el que funciona el equipo y pueden afectar a la seguridad y funcionamiento del mismo.
3 Instalación y puesta en servicio Los procedimientos de instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación deberán ser realizados únicamente por personal cualificado, formado y homologado por Parker domnick hunter. 3.1 Disposición recomendada del sistema Ref. Descripción Ref. Descripción Ref.
3.2 Instalación mecánica Coloque una de las válvulas de bola de 1/2Ý que se suministran para el orificio de entrada de aire comprimido del generador y conecte el suministro de aire comprimido a dicha válvula. Asegúrese de que la válvula está cerrada. Coloque otra de las válvulas de bola de 1/2Ý...
3.3 Instalación eléctrica Un técnico eléctrico debidamente cualificado debe realizar todos los trabajos eléctricos y de cableado de acuerdo con las normativas locales. Con el fin de mantener la clasificación IP del generador, todos los cables que se introduzcan en la envolvente de los equipos eléctricos deben hacerlo a través de casquillos de cable ubicados a un lado del generador.
3.3.2 Alimentación del secador Si se utiliza un secador de aire de pretratamiento Parker domnick hunter, éste debe conectarse al generador en los terminales de los carriles DIN correspondientes. Consulte la documentación suministrada con el secador para obtener información adicional relativa a los requisitos de instalación.
4 Funcionamiento del generador 4.1 Vista general de los controles Esta gama de generadores dispone de dos opciones de control: A–Control con analizador de O Cuando se le incorpora un analizador de O , el controlador emite una indicación visual sobre el estado de funcionamiento del generador. Además, el interfaz que se acciona mediante el menú, permite acceder a información esencial como la pureza del oxígeno, los contadores de hora y los registros de averías.
4.2 Puesta en marcha del generador Asegúrese de que todos los puntos de conexión están bien asegurados y las válvulas de bola del sistema cerradas. Abra la válvula de bola (BV1) del orificio de entrada de aire comprimido. Conecte la alimentación eléctrica al generador y espere a que el controlador finalice la rutina de inicialización.
El ciclo de inicio de limpieza puede desactivarse desde el el menú de ajustes del cliente(solo se aplica a generadores dotados con analizador de O ). No obstante, Parker domnick hunter recomienda encarecidamente mantener activados los ciclos de arranque. 4.5 Modo de ahorro El modo de ahorro está...
4.6 Interfaz del menú El menú predeterminado muestra estado actual de funcionamiento del generador y, cuando está funcionando, indica la pureza del gas expulsado en del orificio de "salida de nitrógeno". Nota:La lectura de pureza solo es indicativa. El interfaz que se acciona mediante el menú, permite acceder a los parámetros de funcionamiento esenciales del generador. Desde el menú predeterminado, utilice las teclas para desplazarse por el menú...
> 1,05% (generadores de ppm) parámetros) Error de deriva de cero de O Póngase en contacto con Parker domnick hunter. Se debe realizar mantenimiento Nota:cualquier avería que se produzca cuando la alimentación eléctrica está desconectada y persista cuando se vuelva a restablecer la...
4.6.5 Ajustes del cliente El menú de ajustes del cliente contiene todos los parámetros del generador que el usuario final puede modificar. El ejemplo que figura a continuación muestra el método que se debe seguir para modificar un parámetro. Sin embargo, no se recomienda modificar ninguno de los parámetros hasta que se hayan entendido totalmente sus funciones.
5 Mantenimiento 5.1 Limpieza Limpie el equipo únicamente con un paño húmedo y evite la humedad excesiva alrededor de los enchufes. En caso necesario utilice un detergente suave. Sin embargo, no utilice materiales abrasivos ni disolventes, ya que pueden dañar las etiquetas de advertencia del equipo. 5.2 Intervalos de mantenimiento Es recomendable efectuar las operaciones de mantenimiento en los intervalos de tiempo fijados o después de que hayan transcurrido las horas de funcionamiento que se indican a continuación (lo que se produzca primero).
Kit de válvulas de entrada de aire 608330002 Kit de válvulas de escape 608330002 La revisión y reparación de válvulas (servicio D) y todo tipo de trabajo de reparación y calibración debe ser realizado por un técnico formado, cualificado y homologado por Parker domnick hunter.
5.4 Procedimientos de mantenimiento 5.4.1 Sustitución del silenciador de escape El silenciador de escape se encuentra debajo del conjunto del colector de admisión. Desenrosque la pieza del orificio de escape y deséchela. Coloque la pieza de repuesto asegurándose de ajustarla bien en la unión del tubo y fíjela a mano. 5.4.2 Sustitución de la célula de oxígeno Desconecta el cable de la célula de oxígeno de los terminales 1, 2 y 3 (% vol celdas O ) o 3, 4 y 5 (vol.
ángulo situado en la válvula de bola (3) y el orificio de calibración (1) del analizador de O Si se utiliza una línea de muestreo diferente a la suministrada por Parker domnick hunter, asegúrese de que sea adecuada para la presión de trabajo del generador.
5.5.1 Introducción del nivel calibrado Seleccione el 3.2 para visualizar la lectura actual del analizador de O O2 Calibration 4.95% Utilizando las teclas , introduzca el valor que sea adecuado de entre los siguientes: •La pureza del gas de calibración. O2 Calibration 5.00% •La lectura de pureza del analizador independiente.
5.6 Registro de mantenimiento Datos del generador Número del modelo: Número de serie Tensión de alimentación Puesto en servicio por: Nombre de la empresa Dirección: Teléfono: Fax: Persona de contacto: Fecha de puesta en servicio: Intervalo de Realizado por mantenimiento Fecha Comentarios Imprimir...
La detección y reparación de averías debe ser efectuada únicamente por personal cualificado. Todos los trabajos de reparación y calibración principales debe ser realizados por un técnico formado, cualificado y homologado por Parker domnick hunter. Avería Motivo probable Solución...
Página 142
La presente garanzia è valida per il generatore MIDIGAS e i relativi componenti (di seguito denominati "l'apparecchiatura") prodotti e forniti da Parker Hannifin ltd, divisione Parker domnick hunter (di seguito denominata "l'azienda"). L’uso del generatore MIDIGAS senza la qualità dell’aria in ingresso raccomandata o con componenti non originali rende nulla la garanzia.
Página 143
INDICE 1 Informazioni di sicurezza ..................................131 1.1 Indicazioni e simboli ..................................132 1.2 Certificazioni .....................................132 2 Descrizione........................................133 2.1 Caratteristiche tecniche...................................133 2.1.1 Pesi e ingombro del generatore ...............................134 2.2 Presa in consegna e ispezione dell'apparecchiatura........................135 2.2.1 Stoccaggio....................................135 2.2.2 Disimballaggio ..................................135 2.3 Descrizione dell'apparecchiatura..............................136 2.4 Posizionamento dell'apparecchiatura ............................137 2.4.1 Ambiente ....................................137 2.4.2 Requisiti di spazio ..................................137...
1.1 Indicazioni e simboli Sull'apparecchiatura o all'interno del presente manuale sono riportate le indicazioni e i simboli internazionali elencati di seguito: Attenzione, leggere il manuale d'uso. Indossare protezioni per le orecchie Pericolo di scariche elettriche. Componenti a pressione sull'impianto Segnala azioni o procedure che, se non eseguite Comando a distanza.
Chiave di accesso Valvola a sfera da 1/2" Valvola a sfera da 1/2" a 3 vie In caso di danneggiamento della cassa o di parti mancanti, informare immediatamente lo spedizioniere e contattare l'ufficio Parker domnick hunter della propria zona. 2.2.1 Stoccaggio L'apparecchiatura deve essere stoccata nella cassa di imballaggio in un ambiente asciutto e pulito.
2.3 Descrizione dell'apparecchiatura Legenda: Descrizione Descrizione Interfaccia controllo utente Pressacavo per cavo di alimentazione di rete Foro di calibrazione analizzatore O Manometro colonna A Foro di scarico N al serbatoio (G1/2) Manometro colonna B Foro di ingresso N da serbatoio di Manometro uscita N accumulo (G1/2) Foro uscita N...
2.4 Posizionamento dell'apparecchiatura 2.4.1 Ambiente L'apparecchiatura deve essere posizionata al coperto, in un ambiente che la protegga dalla luce diretta del sole, dall'umidità e dalla polvere. Modifiche nella temperatura, umidità e inquinamento dell'aria influiscono sull'ambiente in cui viene utilizzata l'apparecchiatura e possono pregiudicarne la sicurezza e il funzionamento.
3 Installazione e messa in esercizio Le procedure di installazione, manutenzione e riparazione devono essere eseguite solamente da personale competente, qualificato e certificato da Parker domnick hunter. 3.1 Disposizione raccomandata dell'impianto Descrizione Descrizione Descrizione Descrizione Compressore Prefiltraggio essiccatore Generatore MIDIGAS...
3.2 Installazione meccanica Montare una valvola a sfera fornita da 1/2Ý al foro di ingresso dell'aria compressa sul generatore e collegare l'alimentazione dell'aria compressa a questa valvola a sfera. Assicurarsi che la valvola sia in posizione di chiusura. Montare un'altra valvola a sfera fornita da 1/2Ý al foro contrassegnato "To Buffer vessel” (Al serbatoio di accumulo). Installare un tubo con diametro interno di 16mm tra la valvola a sfera e il foro di ingresso del serbatoio di accumulo.
3.3 Installazione elettrica Tutti i collegamenti e gli interventi elettrici devono essere affidati a un elettricista qualificato ed eseguiti nel rispetto delle normative locali. Per rispettare la classe di protezione IP del generatore, tutti i cavi collegati all'interno dell'armadio elettrico devono passare attraverso gli appositi pressacavi sul lato del generatore.
3.3.2 Alimentazione essiccatore Se si utilizza un essiccatore d’aria di pretrattamento Parker domnick hunter, questo deve essere collegato al generatore tramite tutti i terminali dedicati sulle guide DIN. Per ulteriori informazioni sui requisiti di installazione, consultare la documentazione fornita con l’essiccatore.
4 Funzionamento del generatore 4.1 Comandi Questa gamma di generatori prevede due opzioni di comando: A–Comando con analizzatore di O Se dotata di un analizzatore di O , la centralina fornisce un'indicazione visiva dello stato operativo del generatore. Inoltre, l'interfaccia basata su menu consente di accedere alle informazioni essenziali, tra cui purezza dell'ossigeno, contaore e registro dei guasti.
4.2 Avviamento del generatore Controllare che tutti i punti di collegamento siano saldamente fissati e che tutte le valvole a sfera dell'impianto siano chiuse. Aprire la valvola a sfera (BV1) sull'ingresso dell'aria compressa. Portare l'interruttore elettrico del generatore in posizione ‘ON’ e attendere che la centralina completi la procedura di avviamento.
Il ciclo di avvio dopo spurgo può essere disattivato tramite il menu delle impostazioni personalizzate (solo per generatori dotati di analizzatore di O ). Tuttavia, Parker domnick hunter consiglia vivamente di non disattivarlo. 4.5 Modalità Economy La modalità Economy ha la funzione di commutare il generatore in modalità stand-by quando non viene richiesto il gas.
4.6 Interfaccia a menu Il menu predefinito visualizza lo stato operativo del generatore e, durante il funzionamento, indica la purezza del gas erogato dall'uscita dell'azoto. Nota. La lettura della purezza deve intendersi solo a titolo indicativo. L'interfaccia a menu consente di accedere ai parametri operativi essenziali del generatore. Utilizzare i tasti del menu predefinito per scorrere i menu e visualizzare quello desiderato, quindi premere Se non si preme alcun tasto per un minuto, l’interfaccia torna automaticamente al menu operativo principale.
> 25% (generatori %) / O > 1,05% (generatori ppm) Errore di deriva dello zero O Contattare Parker domnick hunter Manutenzione necessaria Nota.Tutti i guasti attivi allo spegnimento e ancora attivi alla riaccensione causeranno l'aggiunta di una nuova voce nel registro dei guasti.
4.6.5 Impostazioni personalizzate Il menu delle impostazioni personalizzate contiene tutti i parametri del generatore modificabili dall’utente finale. I seguenti esempi illustrano i metodi di modifica dei parametri. Tuttavia, si consiglia di non modificare alcun parametro prima di averne compreso chiaramente la funzione. Nota.In grassetto vengono indicate le impostazioni predefinite.
5 Manutenzione 5.1 Pulizia Pulire l'apparecchiatura usando solo un panno umido ed evitare un'umidità eccessiva intorno alle prese elettriche. Se necessario, è possibile utilizzare un detergente delicato; non utilizzare sostanze abrasive o solventi che potrebbero danneggiare le targhette di avvertenza riportate sull'apparecchiatura.
Kit: Revisione valvola 606510005 Kit valvola ingresso aria 608330002 Kit valvola scarico 608330002 Affidare la revisione delle valvole (Programma di manutenzione D) e tutte gli altri interventi di riparazione e regolazione a tecnici Parker domnick hunter specializzati, qualificati e certificati.
5.4 Procedure di manutenzione 5.4.1 Sostituzione del silenziatore di scarico Il silenziatore di scarico è montato sotto il gruppo del collettore di ingresso. Svitare l'elemento dall'ingresso del collettore e gettarlo via. Montare l'elemento di ricambio controllando che sia correttamente installato sul raccordo del tubo e serrare a mano. 5.4.2 Sostituzione della cella di ossigeno Scollegare il cavo della cella di ossigeno dai terminali 1, 2 e 3 (celle O % vol) o 3, 4 e 5 (celle O...
O (1). Se si utilizza una linea di campionamento diversa da quella fornita da Parker domnick hunter, assicurarsi che sia adeguata per la pressione di esercizio del generatore. • Aprire la valvola a sfera (3) e ruotare la manopola (2) in modo che sia rivolta verso il basso, come illustrato.
Página 167
5.5.1 Inserire il livello calibrato Selezionare il menu 3.2 per visualizzare la lettura dell'analizzatore di O O2 Calibration 4.95% Utilizzando i tasti , inserire l'opzione appropriata tra le seguenti: •purezza del gas di calibrazione, O2 Calibration 5.00% •lettura della purezza in base all'analizzatore indipendente, O2 Calibration •contenuto di ossigeno dell'aria compressa (20,9%).
5.6 Registro degli interventi di manutenzione Dati generatore Modello: Numero di matricola Tensione di alimentazione Messo in esercizio da: Nome della società Indirizzo: Telefono: Fax: Nome: Data della messa in esercizio: Intervallo Intervento effettuato da Manutenzione Mesi Data Commenti Nome a stampatello Firma (ore) 6 (4,000)
Nella rara eventualità di un problema all'apparecchiatura, è possibile utilizzare la seguente guida di risoluzione dei problemi per identificare le possibili cause e i rimedi. Le operazioni di diagnostica devono essere eseguite unicamente da personale competente. Tutte le principali operazioni di riparazione e regolazione devono essere effettuate da tecnici Parker domnick hunter specializzati, qualificati e certificati. Guasto Cause possibili...
Página 170
(dalej „sprz t”), wyprodukowanych i dostarczonych przez firm Parker Hannifin ltd, oddziaá firmy Parker domnick hunter (dalej „firma”). U ycie generatora MIDIGASz zastosowaniem powietrza wlotowego jako ci ni szej ni zalecana lub u ycie cz ci innych ni oryginalne stanowi wyra ne naruszenie warunków gwarancji.
Página 171
SPIS TRE CI 1 Informacje dotycz ce bezpiecze stwa ..............................157 1.1 Oznaczenia i symbole ..................................158 1.2 Atesty.........................................158 2 Opis ..........................................159 2.1 Dane techniczne ....................................159 2.1.1 Ci ary i wymiary generatora..............................160 2.2 Odbiór i przegl d urz dzenia ................................161 2.2.1 Magazynowanie ..................................161 2.2.2 Rozpakowanie..................................161 2.3 Ogólny opis urz dzenia ...................................162 2.4 Lokalizacja urz dzenia..................................163...
W zakresie, w jakim firma Parker, jej firmy zale ne lub autoryzowani przedstawiciele dostarczaj opcje sprz towe lub systemowe na podstawie danych lub specyfikacji dostarczonych przez u ytkownika, u ytkownik jest odpowiedzialny za ustalenie, czy takie dane i specyfikacje s odpowiednie i wystarczaj ce do wszystkich zastosowa i przewidywanych sposobów u ytkowania sprz tu lub systemu.
1.1 Oznaczenia i symbole Na urz dzeniach lub w niniejszej instrukcji u ytkownika znajduj si nast puj ce oznaczenia i symbole mi dzynarodowe: Uwaga: nale y przeczytaü instrukcj u ytkownika. Nale y stosowaü sáuchawki ochronne. Ryzyko pora enia pr dem. Instalacja zawiera elementy pod ci nieniem.
W przypadku wykrycia uszkodze skrzyni lub braku cz ci nale y natychmiast poinformowaü o tym fakcie firm spedycyjn i skontaktowaü si z lokalnym przedstawicielstwem firmy Parker domnick hunter. 2.2.1 Magazynowanie Urz dzenie powinno byü magazynowane w zamkni tej skrzyni, w czystym i suchym pomieszczeniu. Je li skrzynia jest przechowywana w rodowisku, którego warunki nie speániaj wymogów okre lonych w specyfikacji technicznej, przed rozpakowaniem nale y j przenie ü...
2.3 Ogólny opis urz dzenia Legenda: Opis Opis Interfejs u ytkownika Dáawik kabla zasilaj cego. Otwór kalibracji analizatora O Manometr kolumny A Wylot N do zbiornika buforowego Manometr kolumny B (G1»2) Otwór wlotowy N ze zbiornika Manometr otworu wylotowego N buforowego (G1/2) Otwór wylotowy (G1/2) N Manometr wlotu powietrza...
2.4 Lokalizacja urz dzenia 2.4.1 rodowisko Urz dzenie powinno byü umieszczone w pomieszczeniu, w rodowisku chroni cym je przed bezpo rednim kontaktem z promieniami sáonecznymi, wilgoci i pyáem. Zmiany temperatury i wilgotno ci oraz zanieczyszczenia unosz ce si w powietrzu maj du y wpáyw na warunki rodowiska, w którym eksploatowane jest urz dzenie i mog mieü...
3 Instalacja i przekazanie do eksploatacji Instalacja oraz procedury przekazania do eksploatacji, serwisowe i naprawcze mog byü wykonywane wyá cznie przez pracowników przeszkolonych, wykwalifikowanych i zaakceptowanych przez firm Parker domnick hunter. 3.1 Zalecany schemat instalacji systemu Opis Opis Opis Opis Ukáad filtracji wst pnej w...
3.2 Instalacja mechaniczna Jeden z doá czonych zaworów kulowych 1/2" nale y zamontowaü na wlocie spr onego powietrza, znajduj cym si w generatorze, a nast pnie do zaworu podá czyü ródáo spr onego powietrza. Nale y si upewniü, e zawór jest ustawiony w pozycji zamkni tej. Drugi doá...
3.3 Instalacja elektryczna Wszelkie okablowania oraz instalacje elektryczne musz byü wykonywane przez wykwalifikowanego in yniera elektryka zgodnie z przepisami lokalnymi. W celu zachowania klasy IP generatora wszystkie przewody byü doprowadzone do szafy z ukáadem elektrycznym przez odpowiednie dáawiki kablowe znajduj ce si z boku generatora. Szczegóáowe informacje na temat wymaganych zako cze przewodów znajduj si na schemacie elektrycznym na ko cu niniejszego podr cznika.
3.3.2 Zasilanie osuszacza Je eli b dzie stosowany osuszacz wst pny powietrza firmy Parker domnick hunter, powinien byü podá czony do odpowiednich zacisków szyny DIN generatora. Dodatkowe informacje na temat wymogów instalacji znajduj si w dokumentach doá czonych do osuszacza.
4 Obsáuga generatora 4.1 Omówienie elementów sterowania Ta seria generatorów dost pna jest z dwiema opcjami sterowania: A–sterowanie z analizatorem O Po zamontowaniu analizatora O sterownik przedstawia stan pracy generatora w formie wizualnej. Poza tym interfejs sterowany menu zapewnia dost p do istotnych informacji, takich jak czysto ü tlenu, liczniki godzin i rejestry usterek. Po wprowadzeniu trzycyfrowego hasáa przeszkolony personel mo e wy wietliü...
4.2 Uruchamianie generatora Nale y si upewniü, e wszystkie punkty podá cze zapewniaj bezpiecze stwo, a wszystkie zawory kulowe systemu s zamkni te. Nale y otworzyü zawór kulowy (BV1) na wlocie spr onego powietrza. Nale y wá czyü zasilanie generatora i poczekaü, a sterownik zako czy procedur inicjalizacji.
Cykl oczyszczania wst pnego mo e byü wyá czony w menu ustawie u ytkownika (dotyczy to jedynie generatorów wyposa onych w analizator O ), jednak firma Parker domnick hunter zdecydowanie zaleca pozostawienie tej funkcji wá czonej. 4.5 Tryb oszcz dno ciowy Tryb oszcz dno ciowy ma na celu przeá...
4.6 Interfejs menu Domy lne menu wy wietla aktualny stan pracy generatora, a po wá czeniu równie czysto ü gazu doprowadzanego do otworu wylotowego azotu. Uwaga. Odczyt czysto ci peáni jedynie rol informacyjn . Interfejs sterowany menu zapewnia dost p do istotnych parametrów roboczych generatora. Z domy lnego menu nale y u yü przycisków w celu przej cia do wymaganego menu, a nast pnie nale y nacisn ü...
>1,05% (generatory ppm). zakresem) Bá d peázania zera O Nale y si skontaktowaü z firm Parker domnick hunter. Wymagany serwis Uwaga. Wszystkie usterki, które b d aktywne podczas wyá czania zasilania oraz po ponownym wá czeniu zasilania, spowoduj dodanie nowej pozycji do rejestru usterek.
4.6.5 Ustawienia u ytkownika Menu ustawie u ytkownika zawiera wszystkie parametry generatora, które mog byü zmienione przez u ytkownika. Poni szy przykáad prezentuje metod zmiany parametrów, zalecamy jednak, by nie zmieniaü adnego parametru bez peánego zrozumienia ich funkcji. Uwaga. Wszystkie ustawienia oznaczone czcionk pogrubion to ustawienia domy lne. Aby przej ü...
5 Serwisowanie 5.1 Czyszczenie Urz dzenie nale y czy ciü wilgotn ciereczk i unikaü gromadzenia si zbyt du ej ilo ci wilgoci w okolicach gniazd elektrycznych. W razie potrzeby mo na u yü áagodnego detergentu, nie wolno jednak stosowaü rodków ciernych ani rozpuszczalników, poniewa mog one uszkodziü...
Zestaw: Remont zaworu 606510005 Zestaw z zaworem wlotowym powietrza 608330002 Zestaw z zaworem wydmuchowym 608330002 Naprawa zaworów (serwis D) oraz wszelkie inne prace naprawcze i kalibracyjne powinny byü wykonywane przez technika przeszkolonego, maj cego uprawnienia i zaakceptowanego przez firm Parker domnick hunter.
5.4 Procedury serwisu 5.4.1 Wymiana táumika wylotowego Táumik wylotowy znajduje si pod zespoáem kolektora wlotowego. ü nale y wykr ciü z otworu wylotowego i wyrzuciü. ü zamienn nale zamontowaü, upewniaj c si , e jest caákowicie zabezpieczona na zá czu rury, a nast pnie r cznie j dokr ciü. 5.4.2 Wymiana czujnika tlenu Przewód czujnika tlenu nale y odá...
(3) a otworem kalibracyjnym analizatora O (1). W przypadku stosowania przewodu próbkowania innego ni dostarczony przez firm Parker domnick hunter, nale y si upewniü, e jego wytrzymaáo ü jest odpowiednio wysoka w stosunku do ci nienia roboczego wytwarzanego przez generator.
Página 195
5.5.1 Wprowadzanie skalibrowanej warto?ci Aby wy wietliü aktualny odczyt z analizatora 0 , nale y wybraü menu 3.2. O2 Calibration 4.95% Za pomoc przycisków nale y wprowadziü jedn z poni szych warto ci: •czysto ü gazu kalibracyjnego; O2 Calibration 5.00% •warto ü...
5.6 Zapis operacji serwisowej Szczegóáowe informacje o generatorze Numer modelu: Numer seryjny Napi cie zasilania Przekazany do eksploatacji przez: Nazwa firmy: Adres: Nr tel.: Faks: Nazwisko osoby kontaktowej: Data przekazania do eksploatacji: Okresy mi dzy Serwisant przegl dami w Data Uwagi miesi cach (w Pismem drukowanym...
W przypadku (maáo prawdopodobnym) wyst pienia usterki sprz tu niniejsza instrukcja mo e pomóc ustaliü przyczyn i rozwi zaü problem. Problemy powinny byü rozwi zywane wyá cznie przez kompetentny personel. Wszelkie powa niejsze naprawy i regulacje powinny byü dokonywane przez technika przeszkolonego, wykwalifikowanego i zaakceptowanego przez firm Parker domnick hunter. Usterka...
Página 198
Garanti Denna garanti gäller MIDIGAS-generatorn och tillhörande delar (utrustningen) som tillverkas och levereras av Parker Hannifin ltd, Parker domnick hunter-avdelningen (företaget). Användning av MIDIGAS-generatorn utan rekommenderad inloppsluftkvalitet eller originaldelar innebär att garantin omedelbart upphör att gälla. Om utrustningen är defekt vad gäller material eller utförande garanterar företaget att sådana defekter åtgärdas. I de fall då...
Página 199
INNEHÅLL 1 Säkerhetsinformation ....................................183 1.1 Markeringar och symboler................................184 1.2 Godkännanden ....................................184 2 Beskrivning .......................................185 2.1 Tekniska specifikationer..................................185 2.1.1 Generatorvikter och dimensioner .............................186 2.2 Tillhandahållande och inspektion av utrustningen ........................187 2.2.1 Förvaring ....................................187 2.2.2 Uppackning ....................................187 2.3 Utrustningsöversikt..................................188 2.4 Placering av utrustningen ................................189 2.4.1 Miljö...
Installation, drifttagning, service och reparation får endast utföras av behörig och godkänd personal som har utbildats av Parker domnick hunter. Obs! All manipulering av varningsdekaler avseende kalibrering sätter gasgeneratorns garanti ur spel och kan leda till kostnader för omkalibrering av gasgeneratorn.
1.1 Markeringar och symboler Följande markeringar och internationella symboler används på utrustningen eller i den här bruksanvisningen: Obs! Läs bruksanvisningen. Använd hörselskydd Risk för elektrisk stöt. Systemet innehåller komponenter under tryck Anger åtgärder och metoder som kan orsaka Fjärrkontroll. Generatorn kan starta automatiskt personskada eller dödsfall om de inte utförs korrekt.
1/2" kulventil 1/2" 3-vägs kulventil Om det finns spår av skada på lådan eller om delar saknas ska du genast informera transportföretaget och Parker domnick hunters kontor. 2.2.1 Förvaring Utrustningen ska förvaras, i transportlådan, i en torr miljö. Om lådan förvaras på en plats där miljöfaktorerna är sämre än de som specificeras i de tekniska specifikationerna, ska lådan flyttas till sin slutliga plats (installationsplatsen) och där ska den få...
2.4 Placering av utrustningen 2.4.1 Miljö Utrustningen ska placeras inomhus i en miljö som skyddar den från direkt solljus, fukt och damm. Förändringar av temperatur, fuktighet och luftföroreningar påverkar miljön som utrustningen arbetar i och kan försämra säkerhet och drift. Det är kundens ansvar att kontrollera att de miljöförhållanden som specificerats för utrustningen tillämpas.
3 Installation och drifttagning Installation, drifttagning, service och reparation får endast utföras av behörig och godkänd personal som har utbildats av Parker domnick hunter. 3.1 Rekommenderad systemlayout Beskrivning Beskrivning Beskrivning Beskrivning Kompressor Förfiltrering av torkare MIDIGAS-generator Dammfilter Våt tryckluftsbehållare Förbehandlingstorkare Buffertkärl...
3.2 Mekanisk installation Montera en av de tillhandahållna 1/2" kulventilerna i tryckluftsinloppsporten på generatorn och koppla in trycklufttillförseln till den här kulventilen. Kontrollera att ventilen står på stängt läge. Montera en annan av de tillhandahållna 1/2" kulventilerna i porten som är markerad "Till buffertkärl" ("To Buffer Vessel"). Montera ett rör med 1/2"...
3.3 Elektrisk installation All fältkabeldragning och alla elektricitetsarbeten måste utföras av en behörig elektriker i enlighet med lokala bestämmelser. I syfte att bibehålla generatorns IP-värde, måste samtliga kablar till den elektriska kapslingen dras genom de speciella kabelhylsorna som sitter på generatorns sida. Se kopplingsschema längst bak i manualen för mer information.
Den skyddande jordledaren bör vara längre än tillhörande fasledare så att jordningen påverkas sist om kabeln slirar i kabelhylsan. 3.3.2 Torkarström Om en förbehandlingstorkare från Parker domnick hunter används, bör denna anslutas till generatorns särskilda DIN-terminaler. Se dokumentationen som medföljer torkaren för ytterligare information om installationskrav.
4 Användning av generatorn 4.1 Reglageöversikt Det finns två manöveralternativ tillgängliga för den här generatorserien: A–Kontroll med O -analysator. När den förses med en O -analysator ger styrenheten visuell information om generatorns driftsstatus. Utöver detta ger menygränssnittet tillgång till viktig information såsom syrerenhet, timmätare och fellogg. Genom att ange ett tresiffrigt lösenord kan utbildad personal se och justera O cellkalibreringsinställningarna, O -larminställningarna och fjärrkontrollfunktionen.
4.2 Starta generatorn Kontrollera att alla anslutningspunkter är säkra och att systemets kulventiler är stängda. Öppna kulventilen (BV1) på inloppsporten för den komprimerade luften. Slå på strömmen, 'TILL' ('ON'), på generatorn och vänta tills kontrollstartrutinen är genomförd. Tryck på eller för att aktivera startrutinen.
-utloppsventilen så att gas kan ledas till applikationen. En startreningscykel kan inaktiveras på kundinställningsmenyn, (gäller bara generatorer som är anslutna till en O -analysator), men Parker domnick hunter rekommenderar bestämt att startcyklerna förblir aktiva. 4.5 Sparläge Sparfunktionen förpassar generatorn i viloläge när det inte föreligger något gasbehov.
4.6 Menygränssnitt Standardmenyn visar generatorns aktuella driftstatus och visar, när den är i drift, renheten på gasen som leveras vid "kväveutloppsporten". Obs! Renhetsvärdet som visas är bara vägledande. Menygränssnittet ger tillgång till de viktiga driftsparametrarna för generatorn. Tryck på knapparna i standardmenyn för att gå...
> är 1,05 % (ppm-generatorer) -nolldriftsfel Kontakta Parker domnick hunter Dags för service Obs! De fel som är aktiva när strömmen bryts och fortsätter att vara aktiva när strömmen slås på, kommer att läggas till som ett nytt fel i...
4.6.5 Kundinställningar Kundens inställningsmeny innehåller alla generatorparametrar som kan ändras av slutanvändaren. I följande exempel beskrivs hur en parameter ändras, men vi rekommenderar att ingen parameter ändras förrän dess funktion förstås helt. Obs! Alla inställningar som markeras med fet stil är standardinställningar. Tryck på...
5 Service 5.1 Rengöring Utrustningen ska bara rengöras med en fuktad trasa. Undvik fukt runt alla elektriska anslutningar. Du kan använda ett milt diskmedel om det behövs, men använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel med slipverkan eftersom dessa kan skada varningsetiketterna på utrustningen.
608330002 Utsläppsventilsset 608330002 -ventilset 606500010 Generator utan analysator Beskrivning Satsnr.. Sats: Ventilöversyn 606510005 Luftinloppsventilsset 608330002 Utsläppsventilsset 608330002 Ventilöversynen (service D) och allt annat reparations- och kalibreringsarbete ska utföras av en behörig och godkänd tekniker som utbildats av Parker domnick hunter.
5.4 Serviceprocedurer 5.4.1 Byte av ljuddämpare för utsläpp Ljuddämparen för utsläpp sitter under inloppsrörets enhet. Skruva av delen från utsläppsporten och kasta bort den. Montera den nya delen, kontrollera att den är ordentligt påkopplad på röranslutningen och säkra den för hand. 5.4.2 Byte av syrecell Koppla bort syrecellkabeln från terminal 1, 2 och 3 (% vol.
-provledningen mellan knä-intryckskopplingen, placerad på kulventilen (3) och O -analysatorns kalibreringsport (1). Om en provledning annan än den som levererats av Parker domnick hunter används, se till att den är lämpligt dimensionerad för arbetstrycket från generatorn. • Öppna kulventilen (3) och vrid handtaget på kalibreringskulventilen (2) så att det pekar nedåt som visas.
Página 222
5.5.1 Ange den kalibrerade nivån Välj meny 3.2 för att se den aktuella avläsningen från 0 -analysatorn. O2 Calibration 4.95% - och knapparna, anger du endera av följande, enligt vad som är tillämpligt: •kalibreringsgasens renhet, O2 Calibration 5.00% •renhetsavläsningen från den oberoende analysatorn, O2 Calibration •Syreinnehållet i tryckluften (20,9 %).
Om ett fel mot förmodan skulle uppstå på utrustningen, kan du använda denna felsökningsguide för att identifiera den troliga orsaken och lösningen. Felsökning får endast utföras av behörig personal. Alla större reparationer samt kalibreringsarbeten måste göras av en godkänd och behörig tekniker som utbildats av Parker domnick hunter. Möjlig orsak Åtgärd Strömförsörjningen till generatorn är inte...