Página 1
Hydrogen Gas Generator climate control electromechanical 20H-MD / 40H-MD / 60H-MD / 110H-MD filtration User Guide / Gebruikershandleiding / Benutzerhandbuch fluid & gas handling hydraulics Guide d’utilisation / Guía del usuario / Manuale utente pneumatics Original Language / Oorspronkelijke taal / Sprache des Originaltexts / Langue d'origine / Idioma original / Lingua originale process control sealing &...
Página 2
Warranty This warranty applies to the generator and associated parts (the equipment) manufactured and supplied by Parker Hannifin Ltd., Industrial Division (the company). Use of the generator without the recommended water quality or genuine parts will expressly invalidate the warranty.
If the user employs an operating procedure, item of equipment or a method of working which is not specifically recommended by Parker Hannifin the user must ensure that the equipment will not be damaged or become hazardous to persons or property.
1.1 Markings and Symbols The following markings and international symbols are used on the equipment or within this manual: Highlights actions or procedures which, if not Caution, Read the User manual. performed correctly, could lead to electric shock. When disposing of old parts always follow local Risk of electric shock.
In order to guarantee the optimum efficiency of the PEM cell, this generator must be installed and running within three months of dispatch from Parker Hannifin. Failure to do this may invalidate the warranty. If the generator has been stored for a period of 90 days or more, it will automatically perform a 240 minute (4 hours) initialisation sequence on power up.
Maximum Altitude (ft.) (6562) Noise dB(A) < 60 2.2 Weight and Dimensions The dimensions and weight of the equipment are specified below. Dimension Units 20H-MD 40H-MD 60H-MD 110H-MD mm (in) 456 (17.9) 456 (17.9) 456 (17.9) 456 (17.9) mm (in) 342 (13.5)
Once ready to install, remove the equipment from the packaging and check for signs of damage. Verify that the items specified on the hydrogen product packaging list have been included with the shipment. If any items are missing or damaged please contact your local Parker Hannifin office. Do not attempt to power up the generator. 2.3.3 Overview of the equipment...
The generator should be connected to the supply using 1/4” Tygon or PTFE tubing (not supplied). Note. The automatic water fill system is available as a factory or field fit optional extra. Contact Parker Hannifin for further details. 2.4.5 Electrical Supply Requirements The equipment should be connected directly from the fused IEC 320 inlet socket to the electrical supply using the power cord supplied.
3 Installation & Commissioning Only competent personnel trained, qualified, and approved by Parker Hannifin should perform commissioning and service procedures. 3.1 Recommended system layout Single generator Application Instrument Non return valve Multiple generators Back up supply Flow Controller Isolation Valve...
3.2 Connecting the generator 3.2.1 Hydrogen outlet port Refer to “Recommended system layout” on page 7 for the desired system configuration. The generator should be connected to the application instrument using either high quality stainless steel tube or grade (B-280) copper tube. Remove the protective dust cap from the hydrogen outlet port compression fitting.
3.3 Options Board Accessory The options board is designed for connection to Safe Extra Low Voltage (SELV) systems only. Maximum 12vdc 50mA. The options board accessory allows direct communication with a PC via the USB port, and connection of water monitoring, remote alarm, and remote stop circuits.
In order to guarantee the optimum efficiency of the PEM cell, this generator must be installed and running within three months of dispatch from Parker Hannifin. Failure to do this may invalidate the warranty. Referring to the recommended set up, use the 3-way ball valve to isolate the application instrument from the system and divert the flow to the vent line.
4 Operating the equipment 4.1 Overview of controls 16x2 line menus display. Control key pad used for menu navigation and generator operation. Tri coloured System Check Indicator. Indicator Generator Status Start Up Flashing Green - Initialisation Solid Green - On-line Flashing Red - Non Critical Errors Critical Errors...
4.3 Operating Menus There are 8 menus used by the generator to display and access operational parameters and data. These can be accessed from the default menu by sequentially pressing on the control panel. 0 B a r F L O W Default A C T C O N D U C T I V I T Y...
4.3.2 Conductivity The conductivity menu gives a graphical indication of the water quality. When all 10 blocks are C O N D U C T I V I T Y shaded the water quality is to specification. When the number of shaded blocks drops to four, the “Change Water” error message will be C H A N G E W A T E R displayed, the water bottle indicator will flash red, and an intermittent alarm will sound.
Press and hold to start conditioning the dryer. I T I O N D R Y E R H O L D & This process takes approximately 4 hours to complete after which the generator will automatically go to stand-by mode. I T I O N I N G To abort the conditioning process press .
4.4 Hard Reset If a critical error occurs an error lock menu will be displayed and the generator will need to be hard reset. If an overpressure, H or O vent blocked error occurs, the generator will need to be hard reset once the problem has been resolved. This will also be the case if the same error is reset 3 times consecutively.
5 Servicing The recommended service procedures identified below, along with all other repair and calibration work, should be undertaken by a Parker Hannifin approved engineer. 5.1 Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment.
5.3 Consumable Replacement Procedures 5.3.1 Draining the water bottle (A) Locate the drain port on the rear of the generator and insert the drain line (1). Ensure that the line is locked in position to obtain a complete seal. Leave the water to drain into a suitable container, then press the lock (2) downwards and remove the line. In order to prevent contamination and prolong the life of the cell do not reuse the old water.
5.4 Service Record Generator Details Model Number: Serial Number Supply Voltage Commissioned By: Company Name Address: Telephone: Fax: Contact Name: Date of Commission: Serviced By Service Interval Date Comments Months (Hours) Print Sign 6 (4,000) 12 (8,000) 18 (12,000) 24 (16,000) 30 (20,000) 36 (24,000) 42 (28,000)
C U R R E N T three times to flush the cell. The hydrogen cell current is too low. A C T If the problem continues contact Parker Hannifin. P U R G E F L O Incorrect regeneration purge in the dryer.
Página 25
The oxygen vent is blocked. (System Locked) A C T Remove the blockage and perform hard reset. If the problem persists contact Parker Hannifin for advice V E N T B L O C K E D The hydrogen vent is blocked.
Página 26
Error Message Action W R O N G C O D E Incorrect firmware type. Contact Parker Hannifin for advice. A C T B A D B O A R D T Y P E Control board fault. Contact Parker Hannifin for advice.
7 Declaration of Conformity Declaration of Conformity Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Laboratory Hydrogen Generator 20H-MD, 40H-MD, 60H-MD, 110H-MD Directives 2006/95/EC 2004/108/EC 93/68/EEC, 92/31/EEC Standards used EN 61010-1 : 2001 + CORR 1 & 2...
Página 28
Garantie Deze garantie geldt voor de generator en de bijbehorende onderdelen ('deapparatuur'), geproduceerd en geleverd door Parker Hannifin Ltd., Industrial Division ('het bedrijf'). Bij gebruik van de generator zonder de aanbevolen waterkwaliteit of zonder originele onderdelen, vervalt de garantie. De generator dient binnen drie maanden na verzending vanuit het bedrijf te worden geïnstalleerd en in bedrijf te zijn gesteld, anders werkt de PEM-cel niet optimaal.
Página 29
INHOUD 1 Veiligheidsinformatie....................................27 1.1 Markeringen en symbolen .................................28 2 Beschrijving ........................................29 2.1 Technische specificatie ..................................29 2.2 Gewicht en afmetingen ..................................30 2.3 De apparatuur in ontvangst nemen en controleren ........................31 2.3.1 Opslag ......................................31 2.3.2 Uitpakken ....................................31 2.3.3 Overzicht van de apparatuur ..............................31 2.4 De apparatuur plaatsen..................................32 2.4.1 Omgeving ....................................32 2.4.2 Ruimtevereisten ..................................32...
Als de gebruiker een voorwerp, toestel, werkwijze of procedure gebruikt die niet uitdrukkelijk door Parker Hannifin is aanbevolen, dient de gebruiker te controleren dat de apparatuur hierdoor geen schade kan oplopen of een potentieel gevaar kan vormen voor personen of eigendommen.
1.1 Markeringen en symbolen De volgende markeringen en internationale symbolen worden gebruikt op de apparatuur of in deze gebruikershandleiding: Wijst op maatregelen of procedures die, indien Let op, lees de gebruikershandleiding. niet correct uitgevoerd, een elektrische schok kunnen veroorzaken. Volg steeds de plaatselijke afvalvoorschriften Risico op elektrische schokken.
Om de optimale efficiëntie van de PEM-cel te garanderen, moet de generator worden geïnstalleerd en in werking worden gesteld binnen drie maanden na verzending vanuit Parker Hannifin. Gebeurt dit niet, dan kan de garantie vervallen. Als de generator gedurende 90 dagen of langer werd opgeslagen, voert hij automatisch een initialisatieprocedure van 240 minuten (4 uur) uit bij het opstarten.
(ft) (6562) Lawaai dB(A) < 60 2.2 Gewicht en afmetingen De afmetingen en het gewicht van de apparatuur worden hieronder vermeld. Afmeting Toestellen 20H-MD 40H-MD 60H-MD 110H-MD mm (in) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) mm (in)
Zodra hij klaar is om te worden geïnstalleerd, verwijdert u de generator uit de verpakking en controleert u hem op schade. Controleer of alle onderdelen vermeld op de verpakking werden meegeleverd. Raadpleeg uw plaatselijk Parker Hannifin-kantoor indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Probeer niet de voeding van de generator in te schakelen.
De generator moet worden aangesloten op de toevoer aan de hand van een 1/4" Tygon- of PTFE-leiding (niet meegeleverd). Opmerking. Het automatische watervulsysteem is beschikbaar als fabrieksmatig of als nadien gemonteerde optie. Neem contact op met Parker Hannifin voor advies. 2.4.5 Vereisten voor stroomvoorziening Het apparaat moet rechtstreeks vanuit de IEC320-contrastekker op de netstroom worden aangesloten aan de hand van het meegeleverde elektriciteitssnoer.
3 Installatie en inbedrijfstelling Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door Parker Hannifin, mag de procedures voor inbedrijfstelling en servicetaken uitvoeren. 3.1 Aanbevolen systeemlay-out Enkele generator Toepassingsinstrument Terugslagklep Meerdere generatoren Back-uptoevoer Stroomregelaar Afsluitklep Drukregelaar Drukafvoerventiel 3-wegs kogelventiel met ontluchtingsleiding.
3.2 De generator aansluiten 3.2.1 Waterstofuitlaatpoort Raadpleeg “Aanbevolen systeemlay-out” op pagina 33 voor de gewenste systeemconfiguratie. De generator moet worden aangesloten op het toepassingsinstrument aan de hand van ófwel een roestvrijstalen leiding van hoge kwaliteit ófwel met een koperen leiding van klasse (B-280). Verwijder de dop van de klemringkoppeling op de stikstofuitlaatpoort.
3.3 Optieplaat-accessoire De optieplaat mag alleen op Safe Extra Low Voltage (SELV)-systemen worden aangesloten. Maximum 12 V dc, 50 mA. Met de optieplaat kan direct worden gecommuniceerd met een pc via de USB-poort, en kunnen watercontrole-instrumenten, externe alarmen en externe stopcircuits worden aangesloten. 3.3.1 De optieplaat monteren Steek de optieplaat in het 15-wegs, D-type contact aan de achterkant van de generator.
Om de optimale efficiëntie van de PEM-cel te garanderen, moet de generator worden geïnstalleerd en in werking worden gesteld binnen drie maanden na verzending vanuit Parker Hannifin. Gebeurt dit niet, dan kan de garantie vervallen. Bij de aanbevolen instelling, gebruikt u een 3-wegs kogelventiel om het toepassingsinstrument te isoleren van het systeem en de stroom naar de ventilatieleiding te leiden.
4 De apparatuur bedienen 4.1 Overzicht van het regelsysteem Menudisplay met 16 x 2 regels. Toetsenbord voor menunavigatie en bediening van de generator. Driekleurig systeemcontrolelichtje. Lichtje Status van de generator Knipperend groen - Opstarten Initialisatie Continu groen - Gebruiksklaar Knipperend rood - Niet-kritieke fouten Kritieke fouten Rood - (systeem geblokkeerd)
4.3 Bedieningsmenu's Er zijn 8 menu's waarmee bedieningsparameters en -gegevens worden weergegeven en geactiveerd. Deze kunt u bereiken via het standaardmenu door op het bedieningspaneel de knop in te drukken. 0 B a r F L O W Standaard A C T C O N D U C T I V I T Y Geleidbaarheid (waterkwaliteit) P R E S S U R E...
4.3.2 Geleidbaarheid Het geleidbaarheidsmenu geeft een grafische weergave van de waterkwaliteit. Wanneer alle C O N D U C T I V I T Y 10 blokken grijs zijn, dan voldoet de waterkwaliteit aan de specificatie. Wanneer het aantal grijze blokken tot vier zakt, wordt het foutbericht “Change Water” C H A N G E W A T E R weergegeven, zal het indicatorlampje van de waterfles rood knippperen en zal er een...
Houd ingedrukt om de conditionering van de droger te starten. I T I O N D R Y E R H O L D & Dit proces duurt ongeveer 4 uur, waarna de generator automatisch in stand-by schakelt. Om het conditioneringsproces af te breken, drukt u op .
4.4 Harde reset Als zich een kritieke fout voordoet, wordt een foutvergrendelingsmenu weergegeven en moet de generator geforceerd worden gereset. Bij overdruk of bij blokkage van de H - of O - ventilatie, moet de generator geforceerd worden gereset zodra de storing is opgelost. Ook als het systeem driemaal achtereen voor dezelfde fout is gereset, is een harde reset nodig.
5 Servicewerkzaamheden De onderstaande aanbevolen serviceprocedures en alle andere herstel- en kalibratietaken moeten worden uitgevoerd door een erkende technicus van Parker Hannifin. 5.1 Reinigen Reinig de apparatuur uitsluitend met een vochtige doek en vermijd teveel vocht rond de elektrische contacten. Indien nodig mag u een zacht reinigingsmiddel gebruiken, maar gebruik zeker geen schurende of oplossende middelen aangezien deze de waarschuwingsstickers op de apparatuur kunnen beschadigen.
5.2 Servicekits 5.2.1 Aanbevolen onderhoud A - vereist om de 4 000 uur (6 maanden) Beschrijving Kit nr. Inhoud (1) Deïoniseermiddelpatroon H-MD 6-maandelijks 604971500 (2) 100 micron waterfilter onderhoudskit: (3) Vervanging van het filterelement 5.2.2 Aanbevolen onderhoud B - vereist om de 16 000 uur (24 maanden) Beschrijving Kit nr.
5.3 Vervangingsprocedure voor verbruiksgoederen 5.3.1 De waterfles (A) draineren Zoek het afvoergat aan de achterkant van de generator en steek afvoerleiding (1) erin. Zorg ervoor dat de leiding vast zit, om het lekvrij te maken. Laat het water in een geschikte opvangbak lopen, druk vervolgens de vergrendeling (2) naar onder en verwijder de leiding. Om vervuiling te vermijden en om de levensduur van de cel te verlengen, mag het oud water niet opnieuw worden gebruikt.
A C T Als het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met Parker Hannifin. Verkeerde regeneratiecyclus in de Neem contact op met Parker Hannifin P U R G E F L O (Systeem droger. voor advies.
Página 51
Foutbericht Actie Neem contact op met Parker Hannifin T E M P T R A N S Fout omzetter temperatuur droger. (Systeem voor advies. A C T vergrendeld) Controleer of blokkage aan uitlaat. De kolomdruk wanneer uit bedrijf is te...
Página 52
Foutbericht Actie De ventilator van de netvoeding is Neem contact op met Parker Hannifin P S U F A N F A I L defect. voor advies. A C T Aansluitings-/bedradingsfout in de Neem contact op met Parker Hannifin...
Página 54
Garantie Diese Garantie bezieht sich auf den Generator und dazugehörige Teile (die Ausstattung), die von Parker Hannifin Ltd., Industriesegment (die Firma) produziert und geliefert wurden. Mit der Verwendung des Generators ohne die empfohlene Wasserqualität oder Originalteile wird die Garantie explizit außer Kraft gesetzt.
Página 55
INHALT 1 Sicherheitshinweise ....................................53 1.1 Kennzeichen und Symbole................................54 2 Beschreibung ......................................55 2.1 Technische Daten....................................55 2.2 Gewicht und Abmessungen ................................56 2.3 Empfang und Prüfung des Geräts ..............................57 2.3.1 Lagerung ....................................57 2.3.2 Auspacken....................................57 2.3.3 Übersicht über das Gerät ................................57 2.4 Aufstellort des Geräts ..................................58 2.4.1 Umgebung....................................58 2.4.2 Platzbedarf ....................................58 2.4.3 Belüftungsanforderungen ................................58...
Vergewissern Sie sich vor der Durchführung jeglicher in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten, dass das Gerät drucklos und von der Stromversorgung getrennt ist. Parker Hannifin kann nicht jeden Umstand vorhersehen, der eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Die Warnungen in diesem Handbuch betreffen die meisten bekannten Gefahrenpotenziale, können aber niemals allumfassend sein. Wenn der Anwender ein Bedienverfahren, ein Geräteteil oder eine Arbeitsmethode einsetzt, die nicht ausdrücklich von Parker Hannifin empfohlen wurden, muss der Anwender sicherstellen,...
1.1 Kennzeichen und Symbole In diesem Handbuch oder auf dem Gerät finden die folgenden Kennzeichen und internationalen Symbole Anwendung: Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei Vorsicht, Benutzerhandbuch lesen fehlerhafter Durchführung zu einem Stromschlag führen können. Die Entsorgung gebrauchter Teile muss immer Gefahr durch Stromschlag gemäß...
Um einen optimalen Wirkungsgrad der PEM-Zelle zu gewährleisten, muss dieser Generator innerhalb von drei Monaten nach Auslieferung durch Parker Hannifin installiert und in Betrieb genommen werden. Bei Nichtbeachtung kann die Garantie verfallen. Wurde der Generator mindestens 90 Tage lang gelagert, wird bei der Inbetriebnahme automatisch eine 4-stündige Initialisierungssequenz durchgeführt.
Maximale Höhe (ft.) (6562) Geräuschpegel dB(A) < 60 2.2 Gewicht und Abmessungen Die Abmessungen und das Gewicht des Geräts sind unten angegeben. Abmessung Einheit 20H-MD 40H-MD 60H-MD 110H-MD mm (in) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) mm (in)
Ist das Gerät bereit zur Installation, packen Sie es aus und überprüfen Sie es auf Schäden. Stellen Sie sicher, dass die Lieferung alle auf der Packliste aufgeführten Wasserstoffprodukte umfasst. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an Ihre nächstgelegene Parker Hannifin-Vertretung. Versuchen Sie nicht, den Generator einzuschalten.
Der Generator muss mit einem 1/4-Zoll-Tygon-Rohr oder PTFE-Rohr (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Versorgung angeschlossen werden. Hinweis: Die automatische Wasserfüllvorrichtung ist optional in der Werks- oder Feldvariante erhältlich. Wenden Sie sich an Parker Hannifin, um weitere Informationen zu erhalten.
3 Installation und Inbetriebnahme Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von entsprechend ausgebildetem und von Parker Hannifin zugelassenem Personal durchgeführt werden. 3.1 Empfohlene Systemeinrichtung Einzelner Generator Anwendungsgerät Rückschlagventil Mehrere Generatoren Notstromversorgung Durchflussregler Absperrventil Druckregler Überdruckventil 3-Wege-Kugelventil mit Entlüftungsleitung. Hinweis. Die Größe des Rückschlagventils in Installation (A) muss möglicherweise angepasst werden, wenn es mit mehreren Generatoren und/oder einer Notstromversorgung verwendet wird.
3.2 Anschließen des Generators 3.2.1 Wasserstoffauslassöffnung Informationen zur gewünschten Systemkonfiguration erhalten Sie in "Empfohlene Systemeinrichtung" auf Seite 59. Der Generator sollte entweder mit einem hochwertigen Edelstahlrohr oder einem Kupferrohr Güte (B-280) an das Anwendungsgerät angeschlossen werden. Entfernen Sie die schützende Staubkappe von der Rohrverschraubung der Wasserstoffauslassöffnung.
3.3 Optionsplatine Die Optionsplatine ist nur für den Anschluss an SELV-Systeme (Safe Extra Low Voltage, Schutzkleinspannung) konzipiert: maximal 12 VDC, 50 mA. Die Optionsplatine ermöglicht die direkte Kommunikation mit einem PC über den USB-Anschluss sowie den Anschluss einer Wasserüberwachung, eines Fernalarms und eines fernbedienten Abschaltkreises. 3.3.1 Installation der Optionsplatine Schließen Sie die Optionsplatine an die 15-polige D-Typ-Buchse auf der Rückseite des Generators an.
Um einen optimalen Wirkungsgrad der PEM-Zelle zu gewährleisten, muss dieser Generator innerhalb von drei Monaten nach Auslieferung durch Parker Hannifin installiert und in Betrieb genommen werden. Bei Nichtbeachtung kann die Garantie verfallen. Mit Bezug auf den empfohlenen Aufbau sollten Sie das 3-Wege-Kugelventil verwenden, um das Anwendungsgerät vom System zu isolieren und den Fluss zur Entlüftungsleitung umzulenken.
4 Betrieb des Geräts 4.1 Übersicht über Bedienelemente Menüanzeige mit 16 x 2 Zeilen Tastenfeld für die Menünavigation und die Bedienung des Generators Dreifarbige Systemprüfanzeige Anzeige Generatorstatus Erste Grün, blinkend Inbetriebnahme Grün, Betrieb kontinuierlich Rot, blinkend Nicht kritischer Fehler Kritischer Fehler (System ist gesperrt) Gelb Betrieb, Wartung erforderlich...
4.3 Bedienermenüs Am Generator stehen acht Menüs für die Anzeige und den Zugriff auf die Betriebsparameter und -daten zur Verfügung. Sie öffnen diese Menüs über das Standardmenü, indem Sie die Taste am Controller mehrfach hintereinander drücken. 0 B a r F L O W Standard A C T...
4.3.2 Leitfähigkeit Das Leitfähigkeitsmenü stellt die Wasserqualität grafisch dar. Sind alle 10 Blöcke schattiert, C O N D U C T I V I T Y entspricht die Wasserqualität den Vorgaben. Fällt die Anzahl der schattierten Blöcke auf vier, blinkt die Anzeige für den Wassertank rot auf C H A N G E W A T E R und es wird die Fehlermeldung "Change Water"...
Halten Sie gedrückt, um mit der Konditionierung des Trockners zu I T I O N D R Y E R beginnen. H O L D & Dieser Vorgang dauert etwa 4 Stunden. Nach Abschluss des Vorgangs wird der Generator automatisch in den Standby-Modus geschaltet. I T I O N I N G : X X E X I T...
4.4 Hard Reset Beim Auftreten eines kritischen Fehlers wird das Sperrmenü angezeigt. In diesem Fall muss ein Hard Reset am Generator ausgeführt werden. Tritt eine Fehlermeldung aufgrund von Überdruck, blockierter H - oder O -Belüftung auf, muss am Generator nach Problembehebung ein Hard Reset ausgeführt werden.
5 Wartung Die unten stehenden empfohlenen Wartungsverfahren und alle anderen Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem von Parker Hannifin zugelassenen Servicetechniker durchzuführen. 5.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie dabei extreme Feuchtigkeit im Bereich der elektrischen Anschlüsse. Benutzen Sie ggf.
5.3 Austausch von Verbrauchsmaterialien 5.3.1 Entleeren des Wassertanks (A) Suchen Sie den Ablassanschluss auf der Rückseite des Generators und schließen Sie die Ablassleitung (1) an. Stellen Sie sicher, dass die Leitung in einer Position festgestellt wird, die eine vollständige Abdichtung ermöglicht. Leiten Sie das Wasser in einen geeigneten Behälter ab, drücken Sie die Verriegelung (2) nach unten und entfernen Sie die Leitung.
Wiederholen Sie diesen Vorgang Nein niedrig. noch dreimal, um die Zelle zu A C T spülen. Wenden Sie sich an Parker Hannifin, wenn der Fehler so nicht behoben werden konnte. Falsche Regenerationspülung im Nein P U R G E F L O Wenden Sie sich an Parker Hannifin.
Página 77
A C T Fehler am Heizungstrockner oder Nein O V E R T E M P (System ist gesperrt) Wenden Sie sich an Parker Hannifin. Sensor A (oder B) A C T Fehler am Temperaturwandler des Nein T E M P T R A N S Wenden Sie sich an Parker Hannifin.
Página 78
Das Gebläse der Stromversorgung ist P S U F A N F A I L Nein Wenden Sie sich an Parker Hannifin. ausgefallen. A C T Anschluss/Verdrahtung am F L O A T C O N N E C T Nein Wenden Sie sich an Parker Hannifin.
Página 80
Garantie La présente garantie concerne le générateur et les éléments associés (le matériel) fabriqués et distribués par Parker Hannifin ltd., Industrial Division (la société). L'utilisation du générateur sans la qualité d'eau recommandée ou avec des pièces n'étant pas d'origine annulera automatiquement la garantie.
Página 81
SOMMAIRE 1 Avertissement de sécurité ..................................79 1.1 Signalisations et symboles ................................80 2 Description ........................................81 2.1 Caractéristiques techniques ................................81 2.2 Poids et dimensions...................................82 2.3 Réception et inspection de l'équipement............................83 2.3.1 Stockage ....................................83 2.3.2 Déballage ....................................83 2.3.3 Présentation de l'équipement ..............................83 2.4 Emplacement de l'appareil ................................84 2.4.1 Environnement ...................................84 2.4.2 Encombrement ...................................84 2.4.3 Besoins d'aération ..................................84...
Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés. Dans la mesure où Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés proposent des options de composants ou de systèmes reposant sur des données ou des spécifications fournies par l'utilisateur, il incombe à...
1.1 Signalisations et symboles Les signalisations et symboles internationaux suivants figurent sur l'appareil ainsi que dans ce guide : Attire l'attention sur des actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées Prudence, lire le guide d'utilisation. correctement, peuvent provoquer une électrocution.
Afin de garantir l'efficacité optimale de la pile à membrane échangeuse de protons, ce générateur doit être installé et mis en route dans les trois mois suivant l'expédition par Parker Hannifin. Le non-respect de cette exigence peut entraîner l'annulation de la garantie.
Lorsque vous êtes prêt pour l'installation, déballez l'équipement et recherchez d'éventuels signes de détérioration. Vérifiez que les éléments spécifiés sur la liste d'emballage du produit d'hydrogène ont été inclus avec la livraison. Si des éléments sont absents ou endommagés, contactez le bureau Parker Hannifin le plus proche. N'essayez pas de mettre le générateur sous tension.
Le générateur doit être raccordé à l'alimentation à l'aide d'une tuyauterie Tygon ou PTFE 1/4” (non fournie). Remarque : le système de remplissage d'eau automatique est disponible en supplément avec option d'installation à l'usine ou sur site. Consultez Parker Hannifin pour plus de détails. 2.4.5 Alimentation électrique requise L'équipement doit être branché...
3 Installation et mise en service Les procédures de mise en service et de révision doivent impérativement être réalisées par un personnel compétent, formé, qualifié et agréé par Parker Hannifin. 3.1 Disposition conseillée pour le système Générateur unique Instrument de l'application Clapet de non-retour Générateurs multiples...
3.2 Raccordement du générateur 3.2.1 Orifice de sortie d'hydrogène Consultez la section « Disposition conseillée pour le système » à la page 85 pour connaître la configuration système souhaitée. Le générateur doit être raccordé à l'instrument de l'application à l'aide d'un tube en acier inoxydable de haute qualité...
3.3 Accessoire Tableau d'options Le tableau d'options est prévu pour être raccordé seulement à des systèmes très basse tension SELV (Safe Extra Low Voltage). Maximum 12 V CC, 50 mA. Le tableau d'options permet une communication directe avec un PC via le port USB et le raccordement des circuits de surveillance de l'eau, d'alarme à...
Afin de garantir l'efficacité optimale de la pile à membrane échangeuse de protons, ce générateur doit être installé et mis en route dans les trois mois suivant l'expédition par Parker Hannifin. Le non-respect de cette exigence peut entraîner l'annulation de la garantie.
4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Présentation des commandes Affichage des menus 16 x 2 lignes. Clavier de commande pour la navigation dans le menu et l'utilisation du générateur. Voyant de contrôle du système à trois couleurs. Voyant État du générateur Démarrage Vert clignotant - Initialisation...
4.3 Menus de fonctionnement 8 menus du générateur permettent d'afficher et d'accéder aux données et aux paramètres opérationnels. Pour y accéder à partir du menu par défaut, appuyez plusieurs fois de suite sur sur le panneau de commande. 0 B a r F L O W Par défaut A C T...
4.3.2 Conductivité Le menu de conductivité donne une indication graphique de la qualité de l'eau. Lorsque les 10 C O N D U C T I V I T Y blocs sont grisés, la qualité de l'eau est conforme aux spécifications. Lorsque le nombre de blocs grisés descend à...
Maintenez les touches enfoncées pour lancer le conditionnement du sécheur. I T I O N D R Y E R H O L D & Ce processus dure environ 4 heures et s'achève sur le passage automatique du générateur en mode veille. I T I O N I N G Pour abandonner le processus de conditionnement, appuyez sur .
4.4 Réinitialisation matérielle Si une erreur critique survient, un menu de verrouillage d'erreur s'affiche et le générateur requiert une réinitialisation matérielle. En cas d'erreur de surpression liée au blocage de l'orifice de ventilation d'hydrogène ou d'oxygène, le générateur doit faire l'objet d'une réinitialisation matérielle après la résolution du problème.
5 Entretien Les procédures d'entretien recommandées, identifiées ci-dessous, et toutes les interventions pour réparation et étalonnage doivent être prises en charge par un technicien agréé par Parker Hannifin. 5.1 Nettoyage Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement et évitez tout excès d'humidité autour des prises électriques. Si besoin, utilisez un détergent doux, mais évitez les produits abrasifs et dissolvants car ils risquent d'endommager les étiquettes d'avertissement situées sur...
5.2 Kits d'entretien 5.2.1 Révision recommandée A - Requise toutes les 4 000 heures (6 mois) Description N° de kit Contenu (1) Cartouche de déionisation Kit de révision des 6 mois 604971500 (2) Filtre à eau de 100 microns H-MD (3) Outil de remplacement des filtres 5.2.2 Révision recommandée B - Requise toutes les 16 000 heures (24 mois) Description...
5.3 Procédure de remplacement des consommables 5.3.1 Vidange du réservoir d'eau (A) Repérez l'orifice de purge à l'arrière du générateur et insérez la conduite d'évacuation (1). Assurez-vous que la conduite est solidement fixée afin d'obtenir une étanchéité parfaite. Laissez l'eau s'écouler dans un récipient adapté, puis appuyez sur le verrou (2) vers le bas et retirez la conduite.
5.4 Registre de révision Détails du générateur Numéro de modèle : Numéro de série Tension d'alimentation Mis en service par : Nom de la société Adresse : Téléphone : Fax : Personne à contacter : Date de mise en service : Intervalle de Révision effectuée par révision, mois...
A C T • Vérifiez que le connecteur d'entrée n'est pas endommagé. • Consultez Parker Hannifin. Remplissez le réservoir d'eau déionisée, ASTM II, >1 M , <1 S, filtrée en <100 m. Si le générateur est équipé de l'option de remplissage d'eau automatique : •...
Página 103
Action d'hydrogène Panne du transducteur de température T E M P T R A N S Consultez Parker Hannifin. du sécheur. (système verrouillé) A C T Recherchez un blocage dans la sortie La pression de la colonne hors ligne est de purge.
Página 104
Message d'erreur Action d'hydrogène Défaut de connexion/câblage sur le F L O A T C O N N E C T Consultez Parker Hannifin. flotteur de niveau. A C T C A S E F A N F A I L Panne du ventilateur du générateur.
Esta garantía es aplicable al generador y los componentes asociados (el equipo) fabricados y suministrados por la División industrial de Parker Hannifin Ltd. (la empresa). La utilización del generador con una calidad de agua distinta de la recomendada o con repuestos no originales invalidará de forma expresa la garantía.
Página 107
CONTENIDO 1 Información de seguridad ..................................105 1.1 Signos y símbolos....................................106 2 Descripción .......................................107 2.1 Especificaciones técnicas ................................107 2.2 Peso y dimensiones ..................................108 2.3 Recepción e inspección del equipo..............................109 2.3.1 Almacenamiento..................................109 2.3.2 Desembalaje ....................................109 2.3.3 Vista general del equipo................................109 2.4 Ubicación del equipo ..................................110 2.4.1 Entorno.....................................110 2.4.2 Requisitos de espacio ................................110 2.4.3 Requisitos de ventilación................................110...
Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, un elemento del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker Hannifin, el usuario debe cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o la propiedad.
1.1 Signos y símbolos En este manual y en el equipo se utilizan los siguientes signos y símbolos internacionales: Destaca acciones o procedimientos que, de no Precaución, lea el manual del usuario. realizarse correctamente, pueden ocasionar una descarga eléctrica. Cuando deseche las piezas usadas, siga Riesgo de descarga eléctrica.
El generador debe instalarse y ponerse en funcionamiento antes de que pasen tres meses de su expedición por parte de Parker Hannifin, para asegurar una eficiencia óptima de la celda PEM. El incumplimiento de estas disposiciones puede invalidar la garantía.
Altitud máxima (ft) (6562) Ruido dB(A) < 60 2.2 Peso y dimensiones Las dimensiones y el peso del equipo se especifican a continuación. Dimensión Unidades 20H-MD 40H-MD 60H-MD 110H-MD Alt. mm (in) 456 (17.9) 456 (17.9) 456 (17.9) 456 (17.9) mm (in) 342 (13.5)
El generador debe conectarse al suministro utilizando tubos Tygon o de PTFE de 1/4" (no suministrados). Nota: El sistema de llenado automático de agua está disponible como elemento opcional instalado de fábrica o en campo. Póngase en contacto con Parker Hannifin para obtener más información. 2.4.5 Requisitos de suministro eléctrico El equipo debe estar conectado directamente del zócalo de entrada IEC 320 con fusible al suministro eléctrico mediante el cable de red...
3 Instalación y puesta en servicio Los procedimientos de puesta en servicio y reparación deberá efectuarlos únicamente personal cualificado, formado y acreditado por Parker Hannifin. 3.1 Disposición recomendada del sistema Generador único Instrumento de aplicación Válvula antirretorno Varios generadores Suministro de respaldo Controlador de flujo Válvula de aislamiento...
3.2 Conexión del generador 3.2.1 Orificio de salida de hidrógeno Consulte "Disposición recomendada del sistema" en la página 111 para obtener información sobre la configuración del sistema deseada. El generador debe conectarse al instrumento de la aplicación con un tubo de acero inoxidable de alta calidad o un tubo de cobre de grado (B-280).
3.3 Accesorio de tarjeta de opciones La tarjeta de opciones está diseñada para efectuar la conexión a sistemas SELV (Safe Extra Low Voltage): Máximo 12 V CC, 50 mA. El accesorio de tarjeta de opciones permite una comunicación directa con un ordenador mediante el puerto USB y conexión de circuitos de supervisión de agua, alarma remota y parada remota.
El generador debe instalarse y ponerse en funcionamiento antes de que pasen tres meses de su expedición por parte de Parker Hannifin, para asegurar una eficiencia óptima de la celda PEM. El incumplimiento de estas disposiciones puede invalidar la garantía.
4 Funcionamiento del equipo 4.1 Vista general de los controles Pantalla de menús de 16x2 caracteres. Teclado de control para navegación por menús y manejo del generador. Indicador tricolor de comprobación del sistema. Indicador Estado del generador Verde Puesta en marcha intermitente: Inicialización Verde fijo:...
4.3 Menús de funcionamiento El generador utiliza 8 menús para mostrar y acceder a los parámetros y datos de funcionamiento. Se puede acceder a ellos desde el menú predeterminado al pulsar repetidamente la tecla en el panel de control. 0 B a r F L O W Predeterminado A C T...
4.3.2 Conductividad El menú Conductivity proporciona una indicación gráfica de la calidad del agua. Si los 10 C O N D U C T I V I T Y bloques están sombreados, la calidad del agua está de acuerdo con las especificaciones. Si el número de bloques sombreados desciende a cuatro, se mostrará...
Mantenga pulsadas las teclas para iniciar el acondicionamiento del secador. I T I O N D R Y E R H O L D & Este proceso se completará en unas 4 horas aproximadamente y después el generador pasará automáticamente al modo de espera. I T I O N I N G Para cancelar el proceso de acondicionamiento pulse .
4.4 Restablecimiento completo Si se produce un error crítico, aparecerá un menú de bloqueo de errores y se deberá realizar un restablecimiento completo del generador. Si se detecta un error de sobrepresión, respiradero de H obstruido, será necesario restablecer completamente el generador una vez resuelto el problema.
5 Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento recomendados indicados a continuación, así como cualquier otra labor de reparación y calibración, debe llevarlos a cabo un técnico acreditado por Parker Hannifin. 5.1 Limpieza Limpie el equipo únicamente con un paño húmedo y evite la humedad excesiva alrededor de los enchufes. En caso necesario utilice un detergente suave.
5.2 Kits de mantenimiento 5.2.1 Mantenimiento recomendado A: necesario cada 4.000 horas (6 meses) Descripción Nº de kit Contenido (1) Cartucho de desionizador Kit de mantenimiento semestral, 604971500 (2) Filtro de agua de 100 micras H-MD: (3) Herramienta de sustitución del filtro 5.2.2 Mantenimiento recomendado B: necesario cada 16.000 horas (24 meses) Descripción Nº...
5.3 Procedimientos de sustitución de consumibles 5.3.1 Drenaje de depósito de agua (A) Localice el orificio de drenaje de la parte posterior del generador e introduzca la tubería de drenaje (1). Asegúrese de que la tubería está bloqueada en su posición para obtener una perfecta estanqueidad. Deje vaciar por completo el depósito de agua en un contenedor adecuado, empuje hacia abajo el cierre (2) y retire la tubería de drenaje.
5.4 Registro de mantenimiento Datos del generador Número del modelo: Número de serie Tensión de alimentación Puesto en servicio por: Nombre de la empresa Dirección: Teléfono: Fax: Persona de contacto: Fecha de puesta en servicio: Intervalo de Realizado por mantenimiento Fecha Comentarios Nombre...
• Compruebe que el conector de entrada no esté dañado. • Póngase en contacto con Parker Hannifin para obtener ayuda. Llene con agua desionizada ASTM II, >1 M , <1 S, filtrada a <100 m. Si el generador está dotado de la opción de llenado automático de agua:...
Página 129
Producción de H N.º Mensaje de error Acción Avería en el calentador o en el sensor Póngase en contacto con Parker O V E R T E M P del secador A (o B). (sistema bloqueado) Hannifin para obtener ayuda.
Página 130
L O C K A C T consecutivas del mismo error. El ventilador de la fuente de Póngase en contacto con Parker P S U F A N F A I L alimentación ha fallado. Hannifin para obtener ayuda.
Página 132
La presente garanzia è valida per il generatore e relativi componenti (di seguito denominati "l'apparecchiatura") prodotti e forniti da Parker Hannifin Ltd., Industrial Division (di seguito "l'azienda"). L'uso del generatore con acqua di qualità inferiore a quella raccomandata o con componenti non originali rende nulla la garanzia.
Página 133
INDICE 1 Informazioni di sicurezza ..................................131 1.1 Indicazioni e simboli ..................................132 2 Descrizione........................................133 2.1 Specifiche tecniche ..................................133 2.2 Peso e dimensioni ....................................134 2.3 Presa in consegna e ispezione dell'apparecchiatura........................135 2.3.1 Stoccaggio....................................135 2.3.2 Disimballaggio ..................................135 2.3.3 Descrizione generale dell'apparecchiatura ..........................135 2.4 Posizionamento dell'apparecchiatura ............................136 2.4.1 Ambiente ....................................136 2.4.2 Requisiti di spazio ..................................136 2.4.3 Requisiti di ventilazione................................136...
Parker, dalle sue filiali o dai suoi distributori autorizzati. Se Parker, le sue filiali o i suoi distributori autorizzati forniscono componenti o opzioni per gli impianti in base a dati o specifiche indicati dall'utilizzatore, quest'ultimo deve garantire, sotto la propria responsabilità, che tali dati e specifiche siano idonei e sufficienti per tutte le...
1.1 Indicazioni e simboli Sull'apparecchiatura o nel presente manuale sono riportati le indicazioni e i simboli internazionali elencati di seguito: Segnala azioni o procedure che, se non Attenzione, leggere il manuale utente. eseguite correttamente, possono esporre al rischio di scariche elettriche. Smaltire i componenti usurati in conformità...
Per garantire la massima efficienza della cella PEM, il generatore deve essere installato e messo in esercizio entro tre mesi dalla data di spedizione da parte di Parker Hannifin. La mancata osservanza di questo requisito potrebbe invalidare la garanzia. Se il generatore è rimasto stoccato per un periodo di 90 giorni o più, all'avvio eseguirà automaticamente una procedura di inizializzazione della durata di 240 minuti (4 ore).
(ft) (6562) Rumorosità dB(A) < 60 2.2 Peso e dimensioni Le dimensioni e il peso dell'apparecchiatura sono indicati di seguito. Dimensioni Unità di misura 20H-MD 40H-MD 60H-MD 110H-MD mm (in) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) mm (in)
Quando si è pronti per l'installazione, estrarre l'apparecchiatura dall'imballaggio e controllare che non vi siano segni di danni. Verificare che siano presenti tutti gli elementi indicati nella distinta di spedizione del generatore di idrogeno. Se vi sono elementi mancanti o danneggiati, contattare il più vicino rivenditore Parker Hannifin. Non provare ad accendere il generatore. 2.3.3 Descrizione generale dell'apparecchiatura...
Il generatore va collegato all'alimentatore con un tubo da 1/4" in Tygon o PTFE (non fornito). Nota: il sistema di riempimento automatico dell'acqua è disponibile come opzione di fabbrica o come componente aggiuntivo da montare in loco. Contattare Parker Hannifin per ulteriori informazioni. 2.4.5 Requisiti dell'alimentazione elettrica L'apparecchiatura deve essere collegata direttamente dalla presa di alimentazione IEC 320 dotata di fusibile alla fonte di alimentazione elettrica utilizzando l'apposito cavo in dotazione.
3 Installazione e messa in esercizio Le procedure di messa in esercizio e manutenzione devono essere eseguite solamente da personale competente, addestrato, qualificato e certificato da Parker Hannifin. 3.1 Configurazione consigliata per il sistema Singolo generatore Dispositivo di applicazione Valvola di non ritorno Più...
3.2 Collegamento del generatore 3.2.1 Foro di uscita dell'idrogeno Fare riferimento alla sezione "Configurazione consigliata per il sistema" a pagina 137 per scegliere la configurazione desiderata del sistema. Il generatore deve essere collegato al dispositivo di applicazione mediante un tubo in acciaio inossidabile di alta qualità...
3.3 Scheda accessori La scheda accessori è progettata solo per il collegamento a sistemi SELV (Safe Extra Low Voltage): massimo 12 Vcc 50 mA. La scheda accessori consente la comunicazione diretta con un PC attraverso una porta USB e permette il collegamento di circuiti di monitoraggio dell'acqua, di allarme remoto e di arresto a distanza.
Per garantire la massima efficienza della cella PEM, il generatore deve essere installato e messo in esercizio entro tre mesi dalla data di spedizione da parte di Parker Hannifin. La mancata osservanza di questo requisito potrebbe invalidare la garanzia. Facendo riferimento alla configurazione consigliata, servirsi della valvola a sfera a 3 vie per isolare il dispositivo di applicazione dal sistema e deviare il flusso verso il tubo di sfiato.
4 Utilizzo dell'apparecchiatura 4.1 Panoramica dei comandi Display dei menu 16 x 2 righe. Tastiera di comando per la navigazione dei menu e l'uso del generatore. Spia di funzionalità del sistema a tre colori. Spia Stato generatore Verde Avvio lampeggiante - Inizializzazione Verde fisso - Attivo...
4.3 Menu operativi Sono disponibili 8 menu per visualizzare e modificare i dati e i parametri operativi del generatore, accessibili dal menu predefinito premendo ripetutamente il tasto sul pannello di controllo. 0 B a r F L O W Predefinito A C T C O N D U C T I V I T Y Conducibilità...
4.3.2 Conducibilità Il menu Conductivity presenta un'indicazione grafica della qualità dell'acqua. Quando tutti i 10 C O N D U C T I V I T Y blocchi sono ombreggiati, la qualità dell'acqua è conforme alle specifiche. Quando sono ombreggiati solo quattro blocchi, viene visualizzato il messaggio di errore C H A N G E W A T E R "Change Water", la spia del recipiente dell'acqua lampeggia in rosso e viene emesso un...
Tenere premuti i tasti per avviare il condizionamento dell'essiccatore. I T I O N D R Y E R H O L D & Questo processo richiede circa 4 ore, dopodiché il generatore tornerà automaticamente alla modalità Standby. I T I O N I N G Per interrompere il processo di condizionamento, premere .
4.4 Reset hardware Se si verifica un errore critico, sul display verrà visualizzato un menu che indica il blocco del sistema a causa di un errore e occorrerà eseguire un reset hardware del generatore. In caso di errore dovuto a sovrapressione, blocco dello sfiato di H od O , occorre procedere al reset hardware del generatore dopo aver risolto il problema.
5 Manutenzione Le procedure di manutenzione consigliate descritte di seguito e tutte le altre operazioni di riparazione e regolazione devono essere eseguite da tecnici Parker Hannifin certificati. 5.1 Pulizia Pulire l'apparecchiatura soltanto con un panno umido ed evitare un'eccessiva umidità intorno alle prese elettriche. Se necessario, è possibile utilizzare un detergente delicato;...
5.3 Procedure di sostituzione delle parti soggette a usura 5.3.1 Scarico del recipiente dell'acqua (A) Individuare il foro di scarico situato nella parte posteriore del generatore e inserire il condotto di scarico (1). Accertarsi che il condotto sia bloccato in posizione in modo da garantire una tenuta perfetta. Lasciar defluire l'acqua in un contenitore appropriato, quindi spingere il fermo (2) verso il basso e rimuovere il condotto.
5.4 Registro degli interventi di manutenzione Dati del generatore Modello: Numero di serie Tensione di alimentazione Messo in esercizio da: Nome dell'azienda Indirizzo: Telefono: Fax: Nome del referente: Data della messa in esercizio: Intervallo di Intervento effettuato da manutenzione Data Commenti Nome in stampatello Firma...
• Controllare che il connettore di ingresso non sia danneggiato • Contattare Parker Hannifin per assistenza. Riempire con acqua deionizzata ASTM II, >1 M , <1 S, filtrata a <100 m. Se il generatore è dotato dell'opzione di riempimento automatico dell'acqua: •...
Página 155
Produzione di H Messaggio di errore Azione correttiva Guasto A (o B) al riscaldatore Contattare Parker Hannifin per O V E R T E M P dell'essiccatore o al sensore (sistema bloccato) assistenza. A C T Guasto al trasduttore di temperatura...
Página 156
(sistema bloccato) un reset hardware. L O C K A C T stesso errore per tre volte consecutive. La ventola dell'alimentazione elettrica è Contattare Parker Hannifin per P S U F A N F A I L guasta. assistenza. A C T...