Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Rev. 11/09/17
R-100360
ES .............................4
Manual original
EN .............................6
FR .............................8
DE ...........................10
PO ...........................12
IT .............................14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mestra R-100360

  • Página 1 Rev. 11/09/17 R-100360 ES ......4 Manual original EN ......6 FR ......8 DE ......10 PO ......12 IT ......14...
  • Página 3 Toma de conexión con fusible / Power socket with fuse / Prise avec fusible / Anschluss mit Sicherung / Tomada de ligação com fusível / Presa con fusibile Interruptor general / Main switch / Interrupteur général / Hauptschalter / Interruptor geral / Interruttore gener- Retroceso y parada / Back and stop / Retour -arrêt / Rücklauf und Halt / Retrocesso e paragem / Ritorno e stop Selección de velocidad / Speed selection / Sélection de la vitesse / Geschwindigkeitsanwahl / Seleção da veloci- dade / Selettore velocità...
  • Página 4: Instalación

    No utilice el aparato cerca de disolventes u otros ma- teriales inflamables. Uso previsto La R-100360 es una mezcladora especialmente diseñada Instalación para su empleo con siliconas de impresión dental. Condiciones ambientales: No utilice la máquina para un propósito diferente.
  • Página 5: Mantenimiento Y Limpieza

    3. Coloque la boquilla en el cartucho y asegúrese de 9. Finalizada la inyección, pulse el botón de retroceso que queda bien asegurada. (3) para liberar el cartucho antes de retirarlo. 4. Encienda el interruptor de la máquina (2). 10. Finalizado el trabajo, desconecte el interruptor (2). 5.
  • Página 6: Intended Use

    Do not use the apparatus near solvents or other erating the unit. flammable materials. Intended use Installation The R-100360 is a mixer specially designed for use with Environmental conditions: dental impression silicones. Use indoors only. Do not use the machine for a different purpose.
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    3. Fix the mixing tip on the cartridge and make sure it 9. Finish injection and press back button (3) to release is perfectly secured in the cartridge. the cartridge before removing. 10. Work finished, put the unit switch off (2). 4.
  • Página 8: Manipulation De L'appareil

    Ne pas utiliser l’appareil près de dissolvants ou de li- quides inflammables. Spécificité d’utilisation Le R-100360 es un mélangeur spécialement conçu pour Installation les silicones d’empreinte dentaire. Conditions environnementales : Ne pas utiliser la machine pour un autre emploi.
  • Página 9: Entretien Et Nettoyage

    3. Placer l’embout sur la cartouche. Assurez-vous qu’elle est bien fixée.. 9. Une fois l’injection terminée actionner le bouton re- tour-arrêt (3) afin de libérer la cartouche avant de la retirer. 4. Allumer l’interrupteur du mélangeur (2). 5. Placer la cartouche dans la machine.. 10.
  • Página 10 Welle mit der Hand gängig zu bekommen. Gerät nicht in der Nähe von Lösemitteln oder sonsti- Bestimmungsgemäße Verwendung gen entzündlichen Materialien einsetzen. R-100360 ist ein speziell für den Einsatz mit Dublier- silikonen ausgelegtes Anmischgerät. Installation Gerät nicht für andere Zwecke verwenden.
  • Página 11: Wartung Und Reinigung

    3. Düse auf die Kartusche aufsetzen und sich verge- wissern, dass sie richtig sitzt. 9. Nach Beendigung der Einspritzung zur Freigabe der Kartusche vor ihrer Entnahme die Rücklauftaste (3) drücken. 4. Schalter am Gerät (2) einschalten. 5. Kartusche in das Gerät setzen. 10.
  • Página 12: Misturador Automático Para Silicones

    Se durante o funcionamento normal do aparelho, o Uso previsto eixo do motor ficar bloqueado, desligue-o da fonte de O aparelho R-100360 é um misturador que foi alimentação antes de tentar desbloquear o eixo especialmente concebido para ser usado com silicones forçando a rotação com a mão.
  • Página 13: Manutenção E Limpeza

    8. Para iniciar e deter a injeção do material na bandeja, use o botão de avanço/paragem (5). 3. Posicione a boquilha no cartucho e certifique que fica bem fixada. 9. Depois de terminada a injeção do material, prima o botão de retrocesso (3) para libertar o cartucho antes de o remover.
  • Página 14 Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di solventi o altri materiali infiammabili. Uso previsto Installazione L'R-100360 è un mescolatore particolarmente progettato Condizioni ambientali: per l'uso con siliconi per stampo dentale. Non utilizzare la macchina per una finalità diversa. Utilizzare solo in ambienti interni.
  • Página 15: Manutenzione E Pulizia

    9. Terminata l'iniezione, premere il pulsante di ritorno (3) per liberare la cartuccia prima di rimuoverla. 4. Accendere l'interruttore della macchina (2). 5. Situare la cartuccia sulla macchina. 10. Terminato il lavoro, staccare l'interruttore (2). 11. Dopo l'uso, si consiglia di eseguire una pulizia per eliminare i residui di materiale.
  • Página 16 Talleres Mestraitua S.L. Txori-erri Etorbidea, 60 T: (+34)944530388 - F: (+34)944711725 mestra@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA...

Tabla de contenido