appliance (see technical specifications or manufac- Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future refer- ence. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service turer’ s plate on the appliance). life of your appliance. The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all •...
Página 5
RK-G151-E • Do not place the cord in doorframes or by heat DO NOT immerse the appliance in water or keep in running water! sources. Do not twist or bend the power cord, ensure that it is not in contact with sharp objects, corners •...
I. PRIOR TO FIRST USE Technical specifications Model..........................RK-G151-E Carefully take the appliance and its detachable parts out of the package. Power ...........................1850-2200 W Keep all warning labels, including the serial number identification label located on the Voltage ......................220-240 V, 50/60 Hz housing.
RK-G151-E IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE Safety system • The kettle is equipped with the system of auto shut-off upon boiling or removing from the base. Problem Possible cause Solution • In case of water shortage the automatic overheat protection turns off the kettle.
Página 8
Environmentally friendly disposal (WEEE) The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment. Old appliances must not be disposed with other household waste but must be collected separately.
RK-G151-E • Avant de brancher l’ a ppareil au réseau électrique Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge veuillez vérifier si la tension du réseau correspond considérablement sa durée de vie.
Página 10
• Ne posez pas l’ a ppareil avec la verseuse sur la surface occasionnées par la vapeur chaude, ne vous incli- nez pas par-dessus de l’ a ppareil avec le couvercle molle non résistante à la chaleur, ne le couvrez pas soulevé.
Página 11
RK-G151-E l’ u tilisation de l’ a ppareil. Garder l’ a ppareil et son Caractéristiques techniques Моdèle ..........................RK-G151-E cordon d’ a limentation hors de la portée des enfants Puissance ........................1850-2200 W âgés de moins de 8 ans. Il est nécessaire de surveil- Tension ......................220-240 V, 50/60 Hz...
Veuillez garder sur place toutes les étiquettes prémonitoires, indications et plaquette ATTENTION ! Ce modèle est équipé d’un système innovant de drainage des condensats avec le numéro de série, fixée sur le boitier du produit! du groupe de contact, ce qui augmente la fiabilité et la durabilité de son fonctionnement. Après le transport ou la conservation de l’appareil dans des conditions de basses Suite à...
Página 13
RK-G151-E 2. Rincer le filtre sous l' e au courante. Vous pouvez utiliser un produit à vaisselle. La garantie n’ e ntre en vigueur que dans le cas d’attestation de la date d’acquisition par le sceau de la boutique et par la signature du vendeur apposée sur l’ o riginal de la fiche 3.
des Gerätes entspricht (siehe technische Daten oder Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige den Typenschild am Gerät). Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle •...
Página 15
RK-G151-E • Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrau- Gerät im Betrieb nicht decken: das kann zu Störun- chen. Abweichender Gebrauch des Gerätes, als es in gen sowie zum Ausfall des Gerätes führen. dieser Anleitung vorgeschrieben ist, gilt als eine •...
Gerät spielen. Halten Sie das Technische Daten Modell ..........................RK-G151-E Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kin- Anschlusswert ......................1850-2200 W Spannung ......................220-240 V, 50/60 Hz dern unter 8 Jahren. Reinigung und Wartung des Schutz gegen elektrischen Schlag ..................Klasse I Gerätes dürfen von den Kindern ohne Aufsicht von...
Página 17
RK-G151-E Lassen Sie alle mahnende Aufkleber, Anzeiger-Aufkleber (falls vorhanden) und die- VORSICHT! Dieses Modell nutzt ein innovatives System der Kondensableitung aus Tabelle mit der Seriennummer des Erzeugnisses auf dem Gehäuse! der Kontaktgruppe, welches die Zuverlässigkeit und Haltbarkeit seines Betriebs erhöht.
Seite auf den Ausfluss drücken. rungen, die durch eine unzureichende Qualität von Werkstoffen oder die Montage verursacht wurden, zu beseitigen. Die Garantie tritt nur in dem Fall in Kraft, wenn das 2. Waschen Sie den Filter unter laufendem Wasser ab. Ein Geschirrspülmittel kann Kaufdatum durch den Stempel des Geschäfts und Unterschrift des Verkäufers auf dem dazu benutzt werden.
RK-G151-E komt met de nominale spanning van het apparaat Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct (zie technische specificaties of bordje van het gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzienlijk verlengen.
Página 20
door hete stoom te voorkomen niet buigen over gebruik, dit kan tot oververhitting en schade aan het het apparaat wanneer het deksel wordt geopend! apparaat leiden. • Gebruik het apparaat niet in de open lucht, want • Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel. Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden vocht of vreemde voorwerpen kunnen ernstige schade veroorzaken.
Página 21
RK-G151-E volwassenen schoongemaakt of bediend worden Technische specificatie Model..........................RK-G151-E door kinderen. Capaciteit ........................1850-2200 W Voltage ......................220-240 V, 50/60 Hz • Verpakkingsmateriaal (folie, schuimplastic etc.) kun- Elektrische veiligheid ......................klasse I nen gevaarlijk voor de gezondheid van het kind zijn. Inhoud ............................1,7 l Behuizing materiaal ............
6. Aan/uit knop (I/0) 6. Sluit het apparaat op het net aan. 7. Onderzetter 7. Druk op de knop I/0. Verlichting van het reservoir zal gaan branden, dan zal de 8. Voedingssnoer waterkoker gaan in werking treden. 8. Waneer het water tot de kookpunt bereikt, zal de waterkoker automatisch uitgaan. I.
Página 23
RK-G151-E V. GARANTIE 3. Na het reinigen giet de oplosmiddel af en spoel de waterkoker goed af. 4. Veeg de waterkoker met een vochtig doekje om alle sporen van oplossing en kalk Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Ge- te verwijderen.
ne nominale dell’ a pparecchio (vedi caratteristiche Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativa- tecniche o la targhetta del prodotto). mente la sua vita. Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le •...
Página 25
RK-G151-E • Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo • Non utilizzare l’ a pparecchio all’ a perto: la penetra- previsto. Utilizzare l’ a pparecchio per scopi diversi da zione dell’ u midità nel gruppo di contatto o di og- quelli specificati in questo manuale, è...
Página 26
Caratteristiche tecniche Modello ..........................RK-G151-E bambini senza sorveglianza degli adulti. Potenza ........................1850-2200 W Tensione .......................220-240 V, 50/60 Hz • I materiali di imballaggio (film, schiuma plastica, Protezione dalla scossa elettrica..................classo I ecc.) possono essere pericolosi per i bambini.
RK-G151-E 6. Pulsante d’accensione/spegnimento (I/0) 7. Premere il pulsante I/0. La lampadina si illumina, e il bollitore si accende. 7. Supporto 8. Quando l’acqua imbollisce, il bollitore si spegne automaticamente. L’illuminazio- ne sarà spenta. 8. Cavo di alimentazione elettrica 9. Per interrompere il processo di riscaldamento dell’acqua premete ripetutamente I.
Página 28
V. OBBLIGHI DI GARANZIA 4. Pulire il bollitore con un panno umido per eliminare ogni traccia di soluzione e di incrostazione. Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla sua acquisizione. Durante il ATTENZIONE! Prima di riutilizzare il bollitore, assicurarsi che i contatti elettrici siano periodo di garanzia, il fabbricante si impegna ad eliminare, mediante riparazione, so- completamente asciutti! stituzione di parti o di tutto il prodotto, eventuali difetti di fabbricazione causati dalla...
RK-G151-E de alimentación del dispositivo (ver las especifica- Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consér- velo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo ciones técnicas o la tarjeta de fábrica del producto).
Página 30
• Use este aparato sólo para los fines previstos. Uso to — esto puede llevar a mal funcionamiento y del aparato para los fines distintos a los especifica- fallo del dispositivo. dos en este manual, es una violación de las normas •...
Página 31
RK-G151-E el aparato y el cable de alimentación en un lugar Especificaciones técnicas Modelo ..........................RK-G151-E inaccesible para los niños menores de 8 años. La Potencia ........................1850-2200 W limpieza y el mantenimiento de los equipos no Voltaje ......................220-240 W, 50/60 Hz Defensa contra daños por descarga eléctrica ...............
6. Botón de encendido/apagado (I/0) 6. Enchufe el aparato. 7. Soporte 7. Presione el botón I/0. Se encenderá la iluminación del frasco, la tetera se encen- derá. 8. Cable de alimentación eléctrica 8. Cuando el agua empiece a hervir, la tetera se apagará automáticamente. La ilu- I.
RK-G151-E V. GARANTÍA 3. Después de la limpieza, deseche la solución y enjuague bien la tetera con agua fría. Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. 4. Frote la tetera con un paño húmedo para eliminar cualquier resto de la solución y cal.
• Utilize um cabo de extensão projectado para a po- Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referên- cia futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. tência de consumo do aparelho. A incompatibilidade As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas da potência pode resultar em um curto-circuito ou as situações possíveis que possam surgir durante o funcionamento do aparelho.
Página 35
RK-G151-E • É permitido utilizar a chaleira apenas com a base estranhos no interior do aparelho podem causar incluída na entrega. sérios danos ao mesmo. • Não façam passar o cabo de alimentação nas portas • Antes de limpar o aparelho, verifique se ele está...
Página 36
Perigo de asfixia! Mantenha a embalagem fora do Especificações técnicas Modelo ..........................RK-G151-E alcance das crianças. Potência ........................1850-2200 W Tensão ......................220-240 V, 50/60 Hz • Não tente reparar a unidade ou alterar sua constru- Protecção de descarga eléctrica ..................classe I ção.
RK-G151-E I. ANTES DE USAR 9. Para interromper o processo de aquecimento da água, pressione o botão I/0 no- vamente ou retire-a da base. Retire cuidadosamente o produto e seus acessórios fora da caixa. Remova todos os ATENÇÃO! Este modelo tem um sistema inovador de drenagem do condensado do materiais de embalagem.
Limpeza do filtro removível os defeitos de fabrico provocados pela falta de qualidade de materiais ou de montagem, por meio de reparação, substituição das partes ou substituição do aparelho inteiro. A 1. Abra a tampa. Remova o filtro anti-calcário, pressionando-o a partir do lado do garantia entra em vigor apenas no caso de uma data de aquisição comprovada pelo bico.
Página 39
RK-G151-E • Brug en forlængerledning, der svarer til enhedens Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til sene- re brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. effekt — ellers er der fare for kortslutning eller brand.
Página 40
• Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i • Børn under 8 år og ældre og personer med begræn- nærheden af varmekilder. Sørg for, at ledningen ikke sede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller er snoet eller bøjet eller er i kontakt med skarpe manglende erfaring og viden, kan kun bruge enhe- genstande eller kanter.
Página 41
Rengør apparatet med en fugtig klud og tør grundligt. Forekomst af en fremmed lugt ved den første brug er ikke en følge af apparatets fejl. Model..........................RK-G151-E Effekt ...........................1850-2200 W Vi anbefaler at koge vandet i kedelen nogle ganger før brug og tage bort alle mulige Spænding ......................220-240 V, 50/60 Hz...
Página 42
III. VEDLIGEHOLDELSE Fejl Årsag Hvad der skal gøres OBS! Før rengøring af kedelen eller basen fjern kedelen af nettet, hæld ud vandet og Kobl apparatet fra nettet og lad det Beholder er tom, beskyttel- lad den køle grundligt. Kedelen slukkes efter nog- køle.
Página 43
RK-G151-E • Bruk en skjøteledning beregnet for apparatets strøm- Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig forlen- forbruk — uoverensstemmelse kan forårsake kort- ge apparatets levetid.
Página 44
• Vannkokeren bør brukes bare med bunnplate som DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann! er inkludert i et sett med apparatet. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, av • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i nær- personer med psyskisk og fysisk utviklingshemming heten av varmekilder.
Tekniske spesifikasjoner Pass på å holde på plass varselskiltene, klistremerker, pekere, og serienummeret label på kroppen til produktet! Modell ..........................RK-G151-E Etter transportering eller lagring ved lave temperaturer apparatet skal holdes ved Kapasitet........................1850-2200 W romtemperatur i minst 2 timer før å sette det i gang.
Página 46
III. VEDLIKEHOLD Feil Mulig årsak Elimineringsmåte ADVARSEL! Før du begynner å rengjøre vannkokeren eller bunnplaten koble den fra Koble vannkokeren av strømnett Det er ikke noe vann i strømnett, hell vannet av og kontroller at den er helt avkjølt. Vannkokeren slås av om og la den helt avkjøles.
Página 47
RK-G151-E • Använd ledningstråd, avsett för apparatens effekt. Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska Om det finns skillnad mellan parameter kan det den vara i bruk på...
Página 48
• Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kon- över 8 år, personer som har nedsättning av fysisk, psykisk eller nervförmåga eller brist på erfarenhet trollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, och kunskaper med undantag för fall när en annan inte rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn.
Tekniska specifikationer Efter transportering eller lagring av apparaten vid en låg temperatur ska apparaten förvaras vid rumstemperatur minst i 2 timmar. Modell ..........................RK-G151-E Effekt ...........................1850-2200 W Behandla kroppen av apparaten med en våt duk och torka den ordentligt. En obehörig Spänning .......................220-240 V, 50/60 Hz...
Página 50
• Vid brist på vatten i kannan ska automatiskt överhettningsskyddssystem starta, Möjlig anledning Lösning då ska apparaten kopplas av elnätet. Vänta tills apparaten kallnar, sedan är den Vattenkokaren stängs för Kalkbeläggning har växt Rengör värmeelement av kalkbeläggning (Se klar för uppvärmning. tidigt på...
Página 51
RK-G151-E • Kytke laitteen pistotulppa vain maadoitettuun Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen pistorasiaan, tämä on pakollinen sähköiskusuoja- käyttäaikaa huomattavasti. Tässä ohjeessa olevat turvallisuustoimenpiteet ja käyttöohjeet eivät koske kaikkia vaatimus.
Página 52
Tekniset ominaisuudet Malli ..........................RK-G151-E vonnassa ja/tai silloin, jos he ovat saanet ohjausta Teho ..........................1850-2200 W Jännite ......................220-240 V, 50/60 Hz laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he tajuavat Sähköturvallisuus .......................
Página 53
RK-G151-E II. VAA’AN KÄYTTÖ Kalkkisuodatin ........................ irrotettava Sammuu automaattisesti: 1. Aseta vedenkeitin ja alusta tasaiselle kovalle vaakasuoralle pinnalle. Valitse • kiehumisen yhteydessä paikka, jossa kuuma höyry ei osuisi huonekaluille, kodinkoneille, seinille, yms., • tyhjänä jotka voivat vaurioitua kosteudesta tai kuumuudesta.
Página 54
Puhdista vedenkeitin ja sen alusta aika ajoin kostealla liinalla. Ennen seuraavaa käyn- Vika Mahdollinen syys Korjaus nistystä kuivata vedenkeitin. Vedenkeitin sammuu muuta- Vedenkeittimessä ei ole vettä, Irrota laite sähköverkosta ja anna Älä upota vedenkeitintä veteen tai pese juoksevalla vedellä! man sekunnin jälkeen käyn- ylikuumenemissuoja on lau- jäähtyä.
RK-G151-E • Naudokite prietaiso galingumui pritaikytą ilgintuvą: Prieš naudojant šį įrenginį, įdėmiai perskaitykite jo naudojimosi instrukciją bei išsau- gokite ją ateičiai. Teisingai naudojant įrenginį, galima prailginti jo tarnavimo laiką. parametrų neatitikimas gali sukelti trumpąjį jungimą Šiame vadove pateikiamos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų situacijų, kurios gali susidaryti eksploatuojant prietaisą.
Página 56
DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą laikykitės prietaiso valymo instrukcijų. naudoti draudžiama. DRAUDŽIAMA merkti prietaiso korpusą į vandenį! Techninės charakteristikos • 8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų fizinių, pro- Modelis ..........................RK-G151-E tinių ir psichinių gebėjimų ar nepakankamai patirties Galingumas ........................1850-2200 W...
RK-G151-E Įtampa ......................220-240 V, 50/60 Hz Gamintojas rekomenduoja prieš pradedant naudotis prietaisu kelis kartus užvirtinti vandenį ir jį išpilti, kad tokiu būdu būtų pašalintas galimas pašalinis kvapas, o pats Talpa ..............................1,7 l prietaisas būtų dezinfekuotas. Apsauga nuo elektros smūgio ....................I klasė...
Página 58
Periodiškai valykite virdulio korpusą ir pagrindą drėgnu minkštu audiniu. Prieš naudo- Gedimas Galima priežastis Šalinimo būdas jant vėlai, pilnai juos išdžiovinkite. Virdulyje nėra van- Išjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir Virdulys išsijungia po kelių Draudžiama kišti virdulio korpusą po vandens srove arba merkti jį į vandenį! dens, suveikė...
RK-G151-E • Izmantojiet pagarinātāju, kurš atbilst ierīces patērē- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lietošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas laiku. jamai jaudai — parametru neatbilstība var radīt īs- Šajā lietošanas instrukcijā minētie drošības noteikumi un instrukcijas neaptver visas savienojumu vai kabeļa aizdegšanos.
Página 60
UZMANĪBU! Aizliegts izmantot ierīci jebkādu bojājumu gadījumā. AIZLIEGTS ierīces korpusu iegremdēt ūdenī! • Bērni, vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas Tehniskais raksturojums ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, Modelis ..........................RK-G151-E Jauda ..........................1850-2200 W...
RK-G151-E II. IERĪCES LIETOŠANA Spriegums .....................220-240 V, 50/60 Hz Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ...............I klase 1. Novietojiet tējkannu ar paliktni uz cietas, līdzenas, sausa un horizontālas virsmas. Tilpums ............................1,7 l Pārliecinieties, ka vārīšanās procesā izplūstošais tvaiks nenokļūs uz tapetēm, Korpusa materiāls .........karstumizturīgais stikls, nerūsējošais tērauds...
Página 62
V. GARANTIJAS SAISTĪBAS Aizliegts novietot paliktni zem tekoša ūdens vai iegremdēt to ūdenī! Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai sūkļus ar abrazīvu pārklājumu, Šim izstrādājumam tiek piešķirta garantija uz 2 gadi no tā iegādāšanās mirkļa. Garantijas kā arī šķīdinātājus (benzīnu, acetonu, u. c.). perioda laikā...
Página 63
RK-G151-E • Lülitage seade vaid maandust omavatesse pistikutes- Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. se — see on kohustuslik nõue elektrilöögi kaitse eest. Käesolevas juhendis olevad ohutusmeetmed ja instruktsioonid ei hõlma kõik võima- likud olukorrad, mis võivad tekkida seadme kasutamise protsessis.
Página 64
• Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha-, mee- Tehniline iseloomustus le- või vaimupuudega inimesed ja inimesed, kellel Mudel..........................RK-G151-E pole piisavalt kogemusi või teadmisi, tohivad seadet Võimsus ........................1850-2200 W Pinge .......................220-240 V, 50/60 Hz kasutada ainult järelevalve all ja/või juhul, kui neid...
RK-G151-E II. SEADME KASUTUS Maht ...............................1,7 l Korpuse materjal ..............tulekindel klaas, roostevaba teras 1. Paigaldage alusega teekann kõvale tasasele horisontaalpinnale. Paigutamisel Katlakivi vastane filter ....................eemaldatav jälgige, et auruklapist tulev kuum aur ei satuks tapeetidele, dekoratiivsetele ka- Automaatne väljalülitus: tetele ja muudele esemetele ja materjalidele, mis võivad kannatada kõrgenenud...
Página 66
V. GARANTIIKOHUSTUSED Puhastamisel ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid või abrasiivkattega har- jasid, samuti lahusteid (bensiin, atsetoon jne.). Antud seadmele antakse 2 aastat garantii alates selle soetamisest. Garantiiaja jook- Kasutamise käigus, sõltuvalt kasutatava vee koostisest, võib soojenduselemendil ja sead- sul kohustub valmistaja remondi, detailide asendamise või kogu seadme asendami- me siseseintel tekkida sade ja katlakivi.
RK-G151-E teristicile tehnice sau plăcuţa uzinei producătoarea Înainte de utilizare citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l în calitate de material de referinţă.Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ dura- dispozitivului). ta lui de exploatare. Măsurile de securitate și instrucțiile, cuprinse în acest manual, nu acoperă toate si- •...
Página 68
• Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale. dereglarea funcţionării şi deterioararea dispoziti- Utilizarea dispozitivului în alte scopuri deosebite de vului. cele menţionate în acest manual este o încălcare a • Nu exploataţi dipozitivul la aer liber: pătrunderea regulilor de utilizare. umidităţii în contactele electrice sau a altor obiecte •...
RK-G151-E sub 8 ani. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului nu Caracteristici tehnice Model..........................RK-G151-E trebuie să fie efectuate de copii fără supravegherea Putere ..........................1850-2200 W unui adult. Tensiune......................220-240 V, 50/60 Hz Protecţia împotriva electrocutării ..................clasa I • Materialul de ambalare (pelicula, masa plastică ex- Capacitate ............................1,7 l...
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE ATENŢIE! Acest model foloseşte un sistem inovativ de evacuare a condensului din grupul de contact, care creşte fiabilitatea şi durabilitatea activităţii sale.În acest sens, Despachetaţi dispozitivul, înlăturaţi toate materialele de ambalare şi autocolante probabil apariţia picăturilor de apă pe bază, este ca urmare a depunerii de condensat. promoţionale.
RK-G151-E 3. Instalaţi filtrul anti-calcar, plasând partea sa inferioară pe inelul de plastic în in- vigoare numai în cazul în care data procurării este confirmată prin ştampila magazinu- teriorul carcasei dispozitivului şi apăsând pe partea superioară a acestuia pentru lui şi semnătura vînzătorului pe talonul de garanţie original. Prezenta garanţie se re- fixare.
Página 72
a készülék tápfeszültségével (lásd a műszaki jellem- Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készü- zőket vagy a készülék gyári címkéjét). lék élettartamát. A használati útmutatóban szereplő biztonsági intézkedések nem fedik le az összes lehet- •...
Página 73
RK-G151-E • A vizforraló készüléket csak a készülék tartozékaként orúan tartsa be a tisztítással kapcsolatos utasí- szállított megvilágítással lehet használni. tásokat. • Ne vezesse a tápkábelt ajtónyílásokon keresztül vagy TILOS a készüléket vízbe meríteni! hőforrások közelében. Ügyeljen, hogy a tápkábel ne •...
A nem szakmailag elvégzett munka a ké- Műszaki jellemzők Tipus ..........................RK-G151-E szülék meghibásodásához vezethet, valamint sérü- Teljesitmény ......................1850-2200 W léseket és anyagi károkat okozhat. Feszültség .....................220-240 V, 50/60 Hz Elektromos biztonság ......................I osztály Térfogat ............................1,7 l FIGYELEM! A meghibásodott készülék bármi- Burkolat anyaga ..............
RK-G151-E I. HASZNÁLAT ELŐTT 9. Az utánmelegítési folyamat megszakítása érdekében újból nyomja meg a I/0 gombot vagy vegye le a teafőzőt az alapegységről. Óvatosan emelje ki a készüléket és tartozékait a dobozból. Távolítsa el az összes cso- FIGYELEM! Ez a modell egy, a kondenzvíz elektromos csatlakozó egységtől való elveze- magolóanyagot és reklámmatricát.
Página 76
A levehető szűrő tisztítása csere vagy teljes készülék csere útján elhárítani. A jótállás csak abban az esetben lép hatályba, ha a vásárlás ideje az eredeti garancialevélen bizonyítva van az eladási hely 1. Nyissa fel a fedőt. Vegye le a vízkőmentesítő szűrőt, megnyomva azt a kiöntő felől. bélyegzőjével és az eladó...
RK-G151-E та мрежа, проверете съвпада ли нейното напре- Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на жение с номиналното напрежение на захранва- уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация.
Página 78
• Използвайте уреда само по предназначение. Из- рушаване на работата и повреда на устройството. ползването на уреда за цели, различни от посоче- • Забранено е използването на уреда на открито: ните в това ръководство, е нарушение на прави- попадането на влага в контактната група или на лата...
Página 79
След транспортиране или съхраняване при ниски температура трябва да Технически характеристики оставите уреда при стайна температура не по-малко от 2 часа, преди да го Модел ..........................RK-G151-E включите. Мощност ........................1850-2200 W Избършете корпуса на уреда с влажна кърпа, след което внимателно го подсушете.
Página 80
II. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ВНИМАНИЕ! Този модел използва обновена система за дренаж на кондензата от контактната група, което увеличава надеждността и издръжливостта на Кипване на вода нейната работа. В тази връзка, може да се появят капки вода върху поставка- 1. Поставете чайника с поставката на твърда равна суха хоризонтална повърхност. та...
Página 81
RK-G151-E За съхранение и повторно използване, почистете и напълно подсушете всички гаранция се признава само в случай, че изделието се е използвало в съответствие с части на уреда. Съхранявайте уреда на сухо и проветриво място далече от нагрева- инструкцията за експлоатация, че не е било ремонтирано, разглобявано и не е било...
Página 82
• Uključujte uređaj samo na utičnice koje imaju uze- Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njegove upotrebe. mljenje, — to je obvezatan uahtjev glede zaštite od Mjere opreza i instrukcije sadržane u ovim uputama ne obuhvaćaju sve moguće si- strujnog udara.
Página 83
• Djeca uzrasta do 8 godina i starija, te osobe s ograni- Теhničke karakteristike čenim fizičkim, čulnim ili intelektualnim sposobnostima Моdel..........................RK-G151-E ili sa nedostatkom iskustva ili znanja, mogu da koriste Snaga ...........................1850-2200 W Napon ......................220-240 V, 50/60 Hz uređaj samo pod prismotrom i/ili u slučaju ako su isti...
Filter protiv kamenca ....................na skidanje Proizvođač preporučuje prije početka korištenja uređaja nekoliko puta prokuhati vodu u čajniku kako bi se uklonili strani mirisi i uređaj dezinficirao. Automatski se isključuje: • nakon vrenja • kada je uklonjen s podnožja II. КORIŠTENJE UREĐAJA •...
Página 85
RK-G151-E V. GARANCIJA S vremena na vrijeme obrišite čajnik i postolje vlažnom mekom krpom. Prije početka upotrebe dobro osušite čajnik i postolje. Ovaj uređaj ima garanciju tijekom razdoblja od 2 godine od datuma kupnje. Tijekom Zabranjeno je stavljati postolje čajnika pod mlaz vode ili ga uranjati u vodu! Ne koris- razdoblja garancije, proizvođač...
menovitým napájacím napätím zariadenia (viď. tech- Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. nické charakteristiky, resp. továrenský štítok výrobku). Správne použitie prístroja značne predĺži jeho životnosť. •...
Página 87
RK-G151-E • Prístroj používajte len pre účely, na ktoré je určený. • Zakazuje sa použitie prístroja v otvorenom prie- Použitie prístroja pre iné účely, ktoré nie sú uve- store: preniknutie vlhkosti do kontaktnej skupiny dené v tejto príručke, považuje sa za porušenie alebo zásah cudzích predmetov dovnútra telesa...
• Obalový materiál (baliace fólie, polystyrén a pod.) Technické charakteristiky Model..........................RK-G151-E tohto výrobku môže byť nebezpečný pre deti! Exis- Výkon ...........................1850-2200 W tuje nebezpečie udusenia! Uschovávajte obaly mimo Napätie......................220-240 V, 50/60 Hz Elektrická bezpečnosť ......................trieda I dosah detí. Objem ............................1,7 l Materiál telesa ............žiaruvzdorné...
RK-G151-E 6. Podstavec 8. Keď voda dôjde do varu, rýchlavarná konvica sa automaticky vypne. Podsvietenie zhasne. 7. Zapínacie/vypínacie tlačidlo (I/0) 9. Ak chcete zastaviť vretie vody, opäť stlačte tlačidlo I/0 alebo snímte čajník z 8. Napájací kábel nahrievacieho telesa. I. PRED PRVÝM ZAPNUTÍM UPOZORNENIE! Tento model využíva inovatívny systém odvodu kondenzátu z kontak-...
Página 90
Čistenie snímateľného filtra prípade, ak dátum nákupu je potvrdený pečiatkou z obchodu a podpisom predavača na originálnom záručnom liste. Táto záruka sa uznáva len v tom prípade, ak bol výrobok 1. Otvorte veko. Stlačením nosu filtra vodného kameňa filter snímte. používaný v súlade s návodom na použitie, nebol opravovaný, rozberaný resp. 2.
RK-G151-E technické charakteristiky resp. výrobní štítek Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uscho- vejte ho, abyste měli tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití přístroje výrobku). značně prodlužuje jeho životnost. • Použijte prodlužovačku, která odpovídá příkonu Bezpečnostní...
Página 92
• Přístroj používejte pouze k účelům pro něž je určen. • Zakazuje se používání přístroje v otevřeném pros- Použití přístroje pro jiné účely, než jsou uvedeny v toru: proniknutí vlhkosti do kontaktní skupiny nebo této příručce, je porušením pravidel použití. zásah cizích předmětů...
Página 93
RK-G151-E • Nenechávejte obalový materiál (balíci folie, poly- Technické charakteristiky Model..........................RK-G151-E styrén apod.) tohoto výrobku v dosahu dětí. Může Výkon ...........................1850-2200 W pro ně být nebezpečný! Nebezpečí udušení! Uscho- Napětí ......................220-240 V, 50/60 Hz Elektrická bezpečnost ......................třída I vávejte obaly mimo dosah dětí.
7. Podstavec 9. Chcete-li zastavit vření vody, opět stiskněte tlačítko I/0 nebo sejměte čajník z nahřívacího tělesa. 8. Napájecí kabel UPOZORNĚNÍ! Tento model využívá inovativní systém odvodu kondenzátu z kon- I. PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM taktní skupiny, což zvyšuje jeho spolehlivost a životnost. V této souvislosti se v Opatrně...
Página 95
RK-G151-E Čistenie snímateľného filtra materiálů či montáže. Záruka je platná pouze v případě, pokud je datum nákupu potvrzen razítkem prodejny/obchodu a podpisem prodavače na originálním záručním listu. Tato 1. Otevřete víko. Stisknutím nosu filtru vodního kamene filtr sejměte. záruka se uznává pouze v tom případě, bylo-li použito přístroje v souladu s návodem k 2.
znamionowym zasilania urządzenia (zob. charakte- Przed użyciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. rystyki techniczne lub tabliczkę fabryczną wyrobu). Środki bezpieczeństwa i właściwego użytkowania w instrukcji obsługi nie zawierają •...
Página 97
RK-G151-E • Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznacze- doprowadzić do naruszenia działania i do uszkodze- niem. Użycie urządzenia w celach, innych od przy- nia urządzenia. toczonych w niniejszej instrukcji, stanowi naruszenie • Zabronione jest użytkowanie urządzenia na otwar- zasad eksploatacji.
Página 98
Dzieci powinny znajdować się Charakterystyki techniczne Model..........................RK-G151-E pod nadzorem, aby nie dopuścić do zabawy z urzą- Moc ..........................1850-2200 W dzeniem. Urządzenie oraz kabel zasilający przecho- Napięcie ......................220-240 V, 50/60 Hz Zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym .........klasa I wuj w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8...
RK-G151-E 6. Przycisk włączenia/wyłączenia (I/0) 5. Zamknij pokrywkę czajnika. Postaw czajnik na podstawce. Urządzenie będzie pracować tylko w tym przypadku, gdy jest ono prawidłowo postawione. 7. Podstawka 6. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej. 8. Przewód zasilający 7. Naciśnij przycisk I/0. Zapali się podświetlenie kolby, czajnik włączy się.
Página 100
UWAGA! Przed ponownym użyciem czajnika upewnij, że styki elektryczne są absolutnie mianę części lub wymianę całego wyrobu wszelkich wad fabrycznych, wynikłych z po- suche! wodu niewystarczającej jakości materiałów lub montażu. Gwarancja nabiera mocy tylko w przypadku, jeżeli data zakupu jest potwierdzona stemplem sklepu i podpisem sprze- Czyszczenie zdejmowanego filtra dawcy na oryginalnym talonie gwarancyjnym.
RK-G151-E ным напряжением питания прибора (см. технические Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное исполь- характеристики или заводскую табличку изделия). зование прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не ох- •...
Página 102
• Используйте прибор только по назначению. Ис- • Не устанавливайте прибор с рабочей емкостью на пользование прибора в целях, отличающихся от мягкую и нетермостойкую поверхность, не накры- указанных в данном руководстве, является нару- вайте его во время работы: это может привести шением...
Página 103
RK-G151-E опасного использования прибора и осознают Технические характеристики Модель ..........................RK-G151-E опасности, связанные с его использованием. Дети Мощность........................1850-2200 Вт не должны играть с прибором. Держите прибор Напряжение ....................220-240 В, 50/60 Гц Защита от поражения электротоком ................класс I и его сетевой шнур в месте недоступном для детей...
6. Кнопка включения/выключения (I/0) ВНИМАНИЕ! Прибор предназначен только для нагревания и кипячения воды. 7. Подставка 5. Закройте крышку чайника. Установите чайник на подставку. Прибор будет ра- 8. Шнур электропитания ботать только в том случае, если он установлен правильно. 6. Подключите прибор к электросети. I.
Página 105
RK-G151-E V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 3. После очистки вылейте раствор и тщательно промойте чайник холодной водой. 4. Протрите чайник влажной тканью для удаления всех следов раствора и накипи. На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента приобре- ВНИМАНИЕ! Перед повторным использованием чайника убедитесь, что элек- тения.
Página 106
κτρικό ρεύμα ελέγξτε αν συμπίπτει η τάση του Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσοχή τις οδη- γίες χρήσης και φυλάξτε τις για την επόμενη χρήση. Η σωστή εκμετάλλευση της με την προδιαγραφόμενη τάση της συσκευής συσκευής θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας της. Τα...
Página 107
RK-G151-E τουργία της. Για αποφυγή εγκαυμάτων με ζεστό • Μην τοποθετείτε τη συσκευή με το δοχείο σε ατμό μην σκύβετε πάνω από τη συσκευή όταν μαλακή και μη θερμοανθεκτική επιφάνεια, μην ανοίγετε το καπάκι. την σκεπάζετε κατά τη λειτουργία: αυτό μπο- •...
Página 108
συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο ..................RK-G151-E συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει Ίσχύς .................... 1850-2200 W Τάση ................. 220-240 V, 50/60 Hz να παίζουν με τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή Ηλεκτρική ασφάλεια ................κλάση I και...
Página 109
RK-G151-E Οπωσδήποτε φυλάξτε στη θέση της την πινακίδα με αριθμό σειράς και των λειτουργιών του. Από αυτή την άποψη, είναι πιθανό να εμφανιστούν οι σταγό- προειδοποίηση. νες νερό στο υποστήριγμα ως συνέπεια της απόθεσης του συμπυκνώματος. Προστασία από λειτουργία χωρίς νερό...
Página 110
Πριν από τη συντήρηση και την επόμενη χρήση καθαρίστε και στεγνώστε όλα Η διάρκεια ζωής του προϊόντος και της εγγύησης υπολογίζονται από την ημερο- τα εξανθήματα της συσκευής. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό, αεριζόμενο μηνία της πώλησης ή την ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος (σε περίπτω- χώρο, μακριά...
Página 111
RK-G151-E me gerilimine uyup uymadığını kontrol ediniz (teknik Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavunuzu dikkatli okuyunuz ve da- nışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kul lanılması, ömrünü uzatır. özelliklerine ya da fabrikanın ürün tablosuna bkz.). Bu kullanım klavuzundaki güvenlik ve talimat yönergeleri aygıtın kullanım sırasında ortaya çıkması...
Página 112
layı yanıkların meydana gelmesine mahal • Cihazın ısınmakta olan çalışır kısmını yumuşak ve vermemek için, kapağı açarken, cihazın üzeri- sıcaklığa dayanıklı olmayan yüzeyler üzerinde koy- ne eğilmeyiniz. mayınız: bu durum çalışma şartlarının bozulması- na ve cihazın arıza yapmasına sebep olabilir. •...
RK-G151-E arları ve fabrika ambalajı ile oyna mamaları için • Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ürünün üs- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Cihazın te- tüne ve arkasına koymayınız. Çünkü çocuklar bunla- mizlenmesi ve ba kımı yetişkinlerin gözetimi olma- rı almak için cihazın üzerine çıkmak isteyecektir.
Teknik Karakteristikleri 6. Açma/Kapatma düğmesi (I/0) 7. Taban ünitesi Modeli ..........................RK-G151-E 8. Elektrik besleme kablosu Güç ..........................1850-2200 W Gerilim......................220-240 V, 50/60 Hz I. İLK KULLANIMDAN ÖNCE Hacim ............................1,7 l Elektrik emniyeti ........................sınıf I Ürünü ve onun parçalarını dikkatlice ambalajından çıkartınız, tüm ambalajlama malze- Gövde malzemesi ...........sıcaklığa dayanıklı...
Página 115
RK-G151-E 6. Cihazı fişe takın. 4. Tüm eriyik ve kireç izleriniz giderilmesi için su ısıtıcınızı ıslak bez ile siliniz. 7. Tutacak olan I/0 düğmesine basınız. Su haznesinin aydınlatması yanacak, su ısıtı- DİKKAT! Su ısıtıcnızı tekar kullanmadan önce elektrik ile temas etmekte olan yerlerinin cısı...
Página 116
VI. GARANTİ YÜKÜMLÜLÜKLERİ Bu ürün için, satın alındığı tarihten başlamak üzere 2 yıl süreli garanti süresi öngörül- müştür. Garanti süresi içinde üretici; her türlü fabrika hatası, kalitesiz malzemeler ya da montaj hatası ile ilgili arızalar çıkması halinde ilgili parçaların tamir yada değiştirim ya da cihazı...
RK-G151-E напругою живлення приладу (див. технічні харак- Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережете як довідник. Правильне використання приладу значно теристики або заводську табличку виробу). продовжить термін його служби. • Використовуйте подовжувач, розрахований на...
Página 118
вказаних у даній інструкції, є порушенням правил сторонніх предметів всередину корпусу пристрою експлуатації. може призвести до його серйозних пошкоджень. • Дозволяється використовувати чайник лише з • Перед очищенням приладу переконайтеся, що підставкою, що входить до комплекту приладу. він відключений від електромережі й повністю охолов.
Página 119
RK-G151-E • Пакувальний матеріал (плівка, пінопласт тощо) Технічні характеристики Модель ..........................RK-G151-E може бути небезпечним для дітей. Небезпека Потужність ........................1850-2200 Вт Напруга......................220-240 В, 50/60 Гц задухи! Зберігайте упаковку в недоступному для Захист від ураження електричним струмом ..............клас I дітей місці.
Página 120
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 8. Після закипання води підсвічування згасне. Прилад перейде в режим очіку- вання. Обережно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Видаліть усі пакувальні 9. Для переривання процесу нагрівання води підніміть клавішу I/0 або зніміть матеріали та рекламні наклейки. чайник...
RK-G151-E Очищення знімного фільтра заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або зборки. Гарантія набирає сили тільки в тому 1. Відкрийте кришку. Зніміть фільтр від накипу, натиснувши на нього з боку но- випадку, якщо дата покупки підтверджена печаткою магазину і підписом продавця...
болып саналады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс салдарлар үшін жауап бермейді. пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады. Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезін- •...
Página 123
RK-G151-E жұмыс істеп тұрғанда қол тигізбеңіз. • Азық салынған табақты жұмсақ және ыстыққа Ыстық будан күйіп қалмау үшін қақпақты төзбейтін бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде ашқанда құрылғы үстіне еңкеймеңіз. жаппаңыз, бұл құрылғының жұмысының бұзылуы- на және сынуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
сымын 8 жастан кіші балалар үшін қол жетімсіз Техникалық сипаттамалары Үлгісі ..........................RK-G151-E жерде ұстаңыз. Құрылғыны тазалау мен оған қызмет Қуаты ..........................1850-2200 Вт Кернеуі ......................220-240 В, 50/60 Гц көрсету ересектердің қарауысыз балалармен іске Электр тоғымен зақымданудан қорғау ..............I дәреже...
Página 125
RK-G151-E Тұтқа Ол сырт еткенше шәйнектің қақпағын жабыңыз және шәйнекті орнына қойыңыз. I/0 түймешігі Құрал егер дұрыс орнатылса жұмыс істейтін болады. Электр бауды сақтауға арналған ұяшықты тіреуіш Құралды электр желісіне қосыңыз. Электр қоректендіру бауы I/0 түймешігі төменгі. Ішкі жарығы жағылып, суды қыздыру үдерісі басталады.
Página 126
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР Ерітінді мен қақтың барлық іздерін жою үшін шәйнекті дымқыл матамен сүртіңіз. Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шәйнекті қайта пайдаланар алдында электр түйіспелердің кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауы- құрғақтығына...
Página 127
Изготовитель: «REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи», Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки. Филиал изготовителя: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед», №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А.
Página 128
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China RK-G151-E-UM-3...