Redmond SkyKettle RK-M170S-E Manual Del Usuario
Redmond SkyKettle RK-M170S-E Manual Del Usuario

Redmond SkyKettle RK-M170S-E Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SkyKettle RK-M170S-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Electric Kettle
SkyKettle RK-M170S-E
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redmond SkyKettle RK-M170S-E

  • Página 1 Electric Kettle SkyKettle RK-M170S-E User Manual...
  • Página 2 ......................7 .......................103 ......................13 .......................110 ......................21 .......................118 ......................29 .......................125 ......................37 .......................133 ......................45 .......................140 ......................53 .......................147 ......................61 .......................154 ......................68 .......................162 ......................76 .......................170 ......................82 .......................176 ......................89 .......................184 ......................96 .......................192 Appliance control via the wireless network. Instruction on the R4S Gateway application installation is available through the link Управление...
  • Página 6: Important Safeguards

    • Use an extension cord designed for the power Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future reference. By carefully following these consumption of the appliance as the parameter instructions you can considerably prolong the service life of mismatch may result in a short circuit or fire outbreak.
  • Página 7 RK-M170S-E that it is not in contact with sharp objects, corners • This appliance can be used by children aged from 8 and edges of furniture. years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience Accidental damage to the power cord may and knowledge if they have been given supervision cause electric shock or breakdown not...
  • Página 8: Technical Characteristics

    Technical characteristics User manual ..................1 pcs. Service booklet ................1 pcs. Model................. RK­M170S­E Power ................2000­2400 W In accordance with the policy of continuous improvement, the manufacturer reserves the right to make any modifications to Voltage ...............220­240 V, 50/60 Hz design, packaging arrangement, or technical specifications of Electrical safety ................class I the product without prior notice.
  • Página 9: Boiling Water

    RK-M170S-E Boiling water Remove all wrapping materials and stickers except for the serial number identification sticker! 1. In the standby mode, press 100°C. The indicator lights up. After the appliance transportation or storage at low 2. If you want to keep the water at a set temperature after temperature keep it at room temperature for at least two hours boiling, press the relevant temperature button (40, 55, 70, before plugging in.
  • Página 10: Boil Dry Protection

    Appliance control via the wireless network. Instruction on the R4S Gateway Try to avoid activating the dry-boil protection as this can application installation is available through the link: http://redmond.company/ reduce the life of the appliance. APP_manual_appgateway The Ready for Sky technology III.
  • Página 11: Product Warranty

    IV. BEFORE CONTACTING SERVICE concerning application operation will be taken into account CENTRE upon successive update. Contact data of user support service of REDMOND appliances can be found in your country on the Problem Possible cause Solution website www.redmond.company. You may also obtain the help, filling the contact form provided on the website.
  • Página 12 can be proved with an original warranty service coupon are required to bring it to a waste facility centre. With this little containing a serial article number and accurate impress of the extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials company of the seller.
  • Página 13: Mesures De Securite

    RK-M170S-E • Avant de brancher l’ a ppareil au réseau élec­ Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utili- trique veuillez vérifier si la tension du réseau sation régulière de ce produit prolonge considérablement sa correspond à...
  • Página 14 touchez pas le corps de l’appareil avec les demande d’être remplacé d’urgence par le mains pendant que ce dernier fonctionne. Afin Centre de service agrée. d’éviter des brûlures occasionnées par la va- • Ne posez pas l’ a ppareil avec la verseuse sur la sur­ peur chaude, ne vous inclinez pas par-dessus face molle non résistante à...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    RK-M170S-E d’ e xpérience et de connaissances, s’ils ont reçu des Caractéristiques techniques explications ou des instructions sur la façon d’ u ti­ Modèle ................RK­M170S­E Puissance ............... 2000­2400 W liser l’ a ppareil de manière sécurisée et qu’ils en Tension .............220­240 V, 50/60 Hz comprennent les risques encourus.
  • Página 16: Fonctionnement De L'appareil

    I. AVANT DE PROCEDER A L’UTILISATION Composants Bouilloire électrique ...............1 pièce Sortez l’appareil avec précaution, éliminez tous les entoilages Socle de bouilloire ..............1 pièce et les étiquettes publicitaires. Manuel d’utilisation ..............1 pièce Gardez sur place toutes les étiquettes prémonitoires, les Сarnet de service ..............1 pièce étiquettes –indicateurs ( si elles sont présentes ) et la plaque Le producteur a le droit de modifier le design, les composants,...
  • Página 17: Mode Maintien De La Température

    RK-M170S-E Mode maintien de la température Chauffe de l’eau sans ébullition Ce mode est activé automatiquement à la fin du chauffage de Ce mode est recommandé lors de l’utilisation d’ e au potable, l’ e au et maintien la température programmée ( 40, 55, 70, 85 d’...
  • Página 18: Entretien De L'appareil

    éléments en contact avec des aliments. en charge, vérifiez sur le site officiel de la compagnie www.redmond.company ou dans la description de l’application Ne pas immerger la bouilloire, le socle, le cordon d’alimentation dans les boutiques App Store et Google Play.
  • Página 19 Défaut Raison éventuelle Mode d’ é limination jour. Trouvez les coordonnées des services clientèle de votre pays, pour les produits REDMOND sur le site www.redmond. En appuyant sur Absence d’alimentation Branchez la bouilloire à une prise company. Vous pouvez également obtenir de l’aide en rem- les boutons, aucun électrique...
  • Página 20 tampon du magasin et la signature du vendeur sur la carte de organisations concernées par le recyclage. Vous participez garantie. Cette garantie est reconnue uniquement, si le produit ainsi au programme transformation des matières premières, est utilisé conformément au mode d’ e mploi et qu’il n’a pas été ainsi qu’au recyclage des polluants.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    RK-M170S-E Nennspannung des Gerätes entspricht (siehe Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren technische Daten oder den Typenschild am Gerät). Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. •...
  • Página 22 • Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden: gebrauchen. Abweichender Gebrauch des Gerätes, Das Eindringen der Feuchtigkeit in den als es in dieser Anleitung vorgeschrieben ist, gilt Kontaktsatz oder Fremdkörper in das als eine bestimmungswidrige Verwendung.
  • Página 23 RK-M170S-E und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Technische Daten Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Modell ................RK­M170S­E Leistungsaufnahme .............2000­2400 W Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Netzspannung ..........220­240 V, 50/60 Hz Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs­ und Schutz gegen elektrischen Schlag ........Klasse I Fassungsvermögen ...............
  • Página 24: Lieferumfang

    I. VOR DEM GEBRAUCH Lieferumfang Wasserkocher .................. 1 St. Das Produckt vorsichtig auspacken, alle Verpackungsmaterialien Basisstation ..................1 St. und Werbeaufkleber entfernen. Gebrauchsanleitung ..............1 St. Den Aufkleber mit Seriennummer und Warnaufkleber Serviceheft ..................1 St. bleiben lassen! Der Hersteller behält das Recht, Design, Lieferumfang sowie Nach Transport bzw.
  • Página 25 RK-M170S-E Warmhaltemodus Erhitzen ohne Sieden Dieser Modus schaltet automatisch nach Ablauf des Erhitzens ein Dieses Modus ist für die Verwendung des Trinkwassers, und ermöglicht, im Voraus gewählte Wassertemperatur (40, 55, Flaschenartesischen oder des mit speziellen Filtern gereinigten 70, 85 oder 95°С) bis zu 12 Stunden zu halten. Wenn die Wassers empfohlen.
  • Página 26: Pflege Und Reinigung

    Lebensdauer des Geräts. Gerätekontrolle über das kabellose Netzwerk. Anweisungen hinsichtlich der Ready for Sky Technologie R4S Gateway Geräteinstallation ist über den Link verfügbar: http://redmond. company/APP_manual_appgateway Ready for Sky Technologie erlaubt Ihnen, mit der gleichnamigen Applikation mit dem Gerät durch Smartphone oder Tablett III.
  • Página 27 Aktualisierung in Betracht gezogen. keine Anzeige anschließen Die Kontaktdaten des Supportdiensts für die Endbenutzer der Heizelement Produktion von REDMOND in Ihrem Land finden Sie unter Wasserkocher schaltet Kalkablagerungen am entkalken (siehe das www.redmond.company. Sie können auch Hilfe bekommen,...
  • Página 28: Garantiebedingungen

    V. GARANTIEBEDINGUNGEN Umweltfreundliche Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung Dieses Produkt hat Garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren ab sowie das Gerät selbst muss nach den lokalen dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit verpflichtet sich der Recycling­Programme durchgeführt werden. Kümmern Hersteller, jede Mängel, die durch schlechte Qualität der Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll, Materialien und Zusammenbau verursacht sind, durch Reparatur,...
  • Página 29 RK-M170S-E overeenkomt met de nominale spanning van het Voordat u gaat dit product gebruiken, lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voor apparaat (zie technische specificaties of bordje van toekomstig gebruik. Correct gebruik van het apparaat zal de het product). levensduur van het apparaat aanzienlijk verlengen.
  • Página 30 het gebruik, dit kan tot oververhitting en schade niet buigen over het apparaat wanneer het deksel wordt geopend! aan het apparaat leiden. • Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde • Gebruik het apparaat niet in de open lucht, want doel.
  • Página 31: Technische Kenmerken

    RK-M170S-E onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren. Houd Technische kenmerken uw apparaat en het elektrische snoer daarvan buiten Model................. RK­M170S­E Vermogen ...............2000­2400 W het bereik van kinderen onder de 8 jaar oud. Spanning ............220­240 V, 50/60 Hz Elektrische veiligheid ............. klasse I • Verpakkingsmateriaal (folie, schuimplastic etc.) Volume .....................
  • Página 32: Voor Het Gebruik

    Producent heeft het recht om wijzigingen in het ontwerp, Na vervoer of opslag bij lage temperaturen dient u het uitvoering, evenals in de technische specificaties van het apparaat bij kamertemperatuur laten minimaal 2 uur staan product aan te brengen in de loop van productverbetering voordat u gaat hem in gebruik nemen.
  • Página 33 RK-M170S-E verwarmingselementautomatisch in. Het water wordt niet opnieuw de watertemperatuur in te stellen (40, 55, 70, 85 of 95°С). gekookt. Aan het einde van de tijd geeft het apparaat 5 korte signalen De indicator licht op. en schakelt in stand­by. Indien de temperatuur niet binnen 5 seconden wordt ingesteld, schakelt het apparaat in stand-by (geen indicator licht op).
  • Página 34: Onderhoud Van Het Apparaat

    De minimale ondersteunde versies van het besturingssysteem vindt Dompel de basis, elektrische kabel of stekker niet in water: de u op de officiële website van REDMOND www.redmond.company elektrische contacten mogen niet in contact komen met water. of bij de app beschrijving in de App Store en op Google Play.
  • Página 35 De contactgegevens Het afvoeren van de verpakking, de handleiding en van de technische helpdesk van REDMOND in uw land kunt u het toestel zelf moet gebeuren volgens de regels van vinden op de website www.redmond.company. U kunt ook hulp de lokale vuilnisverwerking.
  • Página 36 Gooi geen oude toestellen, producten of stoffen weg samen met het gewone huishoudelijke afval. Afvalverwijdering mag gebeuren met het oog op milieuzorg, volgens de ter plaatse geldende ecologische normen en voorschriften. Contacteer vakkundige recycling­ resp. afvalverwerkingsbedrijven, als u uw apparaat of enige onderdelen ervan gaat wegdoen. Op deze manier levert u bijdrage aan overeenkomstige milieubescherminsprogramma’s.
  • Página 37: Misure Di Sicurezza

    RK-M170S-E • Utilizzare la prolunga progettata per il consumo Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il ma- nuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del di- di energia del dispositivo: una mancata corri­ spositivo vi aiuterà a prolungare significativamente la sua vita. spondenza dei parametri può...
  • Página 38 si da quelli specificati in questo manuale, è una oggetti estranei all’interno dell’ a pparecchio può violazione delle regole di funzionamento. causare gravi danni dello stesso. • È permesso di utilizzare il bollitore solo con il • Prima di pulire l’ a pparecchio assicurarsi che sia supporto incluso nella fornitura.
  • Página 39: Caratteristiche Tecniche

    RK-M170S-E • I materiali di imballaggio (film, schiuma plastica, Funzione del controllo distanziato “Ready for Sky” ..presente Metodo di trasferimenti di dati ......Bluetooth v4.0 ecc.) possono essere pericolosi per i bambini. Sistemi operativi supportati ........iOS, Android Pericolo di soffocamento! Tenere l’imballaggio Funzione dell’...
  • Página 40 Pulire il corpo dell’apparecchio con panno umido e poi asciu­ Struttura del modello (scheme A1 , p. 3) gare. Odori anormali al primo utilizzo non evidenzia un mal­ 1. Panello di controllo di sensore funzionamento dell’apparecchio. 2. Corpo del bollitore Il produttore raccomanda di far bollire l’acqua alcune volte 3.
  • Página 41: Sistema Di Sicurezza

    RK-M170S-E Ebollizione d’acqua 1. Nel regime d’attesa premete il tasto . Si illuminerà l’in­ dicatore tasto. 1. Nel regime d’attesa premete il tasto 100°C. Si illumina 2. Durante 5 secondi premete il tasto della selezione di tem­ l’indicatore del tasto. peratura fino al quale è...
  • Página 42: Manutenzione Dell' A Pparecchio

    Per la versione minima supportata del sistema operativo, Non usate per pulirlo sostanze abrasive e sostanze chimiche, consultare il sito ufficiale dell’azienda www.redmond.company, ad uso non alimentare. o la descrizione dell’applicazione su App Store e Google Play. Non immergete il bollitore, la base, il cavo elettrico e la presa 2.
  • Página 43 I dati dei con- tatti del servizio d’assistenza per l’utente dei prodotti RED- CENTRO DI ASSISTENZA MOND nella vostra nazione si trovano sul sito www.redmond. company. Voi potete anche richiedere l’aiuto, compilando il modulo di contatto su questo sito.
  • Página 44 Google Play è un marchio commerciale registrato della com­ Il periodo di servizio e il periodo della validità degli obblighi di garanzia si calcolano dal giorno della vendita o dalla data di pagnia Google Inc. produzione del prodotto (nel caso in cui la data della vendita sia indeterminabile).
  • Página 45: Medidas De Seguridad

    RK-M170S-E • Utilice un alargador diseñado para el consumo de Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en energía del dispositivo. el desajuste de los parámetros el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará puede provocar un cortocircuito o ignición del cable.
  • Página 46 • Se puede utilizar la tetera sólo con el soporte • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está que viene incluida. desenchufado y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del • No pase el cable de alimentación por los alféizares dispositivo.
  • Página 47: Características Técnicas

    RK-M170S-E • Está prohibido realizar independientemente la re­ Función de calentamiento del agua hasta una temperatura dada sin ebullición ................ Sí paración del instrumento o introducir las modifica­ Mantenimiento automático ciones en su estructura. Todos los trabajos de man­ de una temperatura dada del agua .....hasta 12 horas Autoapagado: tenimiento y reparación deben realizarse en el •...
  • Página 48: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    4. Tapa puede aparecer un olor extraño, lo que no indica mal funcionamiento del dispositivo. 5. Botón de apertura de la tapa 6. Asa El fabricante recomienda antes de usar el dispositivo hervir agua en la tetera varias veces para eliminar cualquier olor y 7.
  • Página 49: Ebullición Del Agua

    RK-M170S-E Ebullición del agua 1. En el régimen de espera pulse el botón . Se encenderá el indicador del botón. 1. En el régimen de espera pulse el botón 100°C. Se encen­ derá el indicador del botón. 2. Durante 5 segundos pulse de elección de la temperatura, hasta la cual es necesario calentar el agua (40, 55, 70, 85 2.
  • Página 50: Cuidado Del Aparato

    Para saber la versión mínima soportada de sistema operativo No utilice en caso de limpieza detergentes abrasivos ni consúltelo en la web oficial de la compañía www.redmond. sustancias químicas de uso no recomendado en objetos que company o en la descripción de aplicación en las tiendas App tengan contacto con la comida.
  • Página 51: Garantía

    IV. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO actualización. Los datos de contacto del servicio de soporte al cliente de productos REDMOND en su país se pueden DE SERVICIO encontrar en la web www.redmond.company. También puede obtener ayuda rellenando el formulario de esta página web...
  • Página 52 Bluetooth es una marca registrada de la compañía Bluetooth SIG, Inc. La fecha de fabricación del dispositivo se puede encontrar en el número de serie que se encuentra en la etiqueta de identi­ App Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en ficación adherida al producto.
  • Página 53: Medidas De Segurança

    RK-M170S-E incompatibilidade da potência pode resultar em Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do um curto-circuito ou uma inflamação do cabo. dispositivo vai estender significativamente a sua vida. • Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra, MEDIDAS DE SEGURANÇA é...
  • Página 54 • Não façam passar o cabo de alimentação nas estranhos no interior do aparelho podem causar portas ou perto de fontes de calor. Certifique-se sérios danos ao mesmo. de que o cabo não está torcido ou dobrado e que • Antes de limpar o aparelho, verifique se ele está não entre em contacto com objectos pontiagudos, desconectado da rede e totalmente frio.
  • Página 55 RK-M170S-E Perigo de asfixia! Mantenha a embalagem fora do Função de aquecimento da água até uma temperatura sem ebulição ..................... Sim alcance das crianças. Mantem automáticamente a temperatura da água ..até 12 horas • É proibida a reparação não qualificada do aparelho Desliga automáticamente: •...
  • Página 56: Antes De Usar

    II. UTILIZAÇÃO DO APARELHO 6. Asa 7. Visor com medida do nível de água (esquema A3 , p. 5) 8. Cabo de alimentação Preparação para o funcionamento 9. Base com espaço para guardar o cabo de alimentação Coloque a base da chaleira numa superfície dura, seca, plana e Painel de uso (esquema A2 , p.
  • Página 57 For the minimum supported OS version, see the company’s Se durante 5 segundos a temperatura não for programada, a official website www.redmond.company or the application chaleira passará ao sistema de espera (a indicação description at the App Store and Google Play.
  • Página 58 Equipamento controlado através da rede sem fios. Instruções sobre a instalação ou a violação da integridade da embalagem. do aplicativo R4S gateway está disponível através do link: http://redmond. Manter a embalagem do dispositivo afastado de água ou outros company/APP_manual_appgateway líquidos.
  • Página 59: Responsabilidades De Garantia

    Os contactos do serviço de suporte ao cliente do produto. O número de série é composto de 13 dígitos. dos produtos REDMOND no seu país encontram-se na página Caracteres 6 e 7 indicam o mês, 8 indica o ano de produção.
  • Página 60 Utilização ecologicamente inofensiva (utilização eléctrica e maquinaria eletrónica) O descarte de embalagens, manual de utilização, assim como o robô, deve ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local. Preocupe­se com o meio ambiente: não coloque estes produtos no lixo doméstico.
  • Página 61 RK-M170S-E • Brug en forlængerledning, der svarer til enhedens Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt effekt — ellers er der fare for kortslutning eller brand. brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. •...
  • Página 62 • Før ikke ledningen igennem døråbninger eller • Apparatet kan bruges af børn, der er 8 år gamle eller i nærheden af varmekilder. Sørg for, at ledningen ældre og personer med nedsatte fysiske, ikke er snoet eller bøjet eller er i kontakt med sansemæssige eller mentale evner eller manglende skarpe genstande eller kanter.
  • Página 63: Tekniske Karakteristika

    RK-M170S-E Tekniske karakteristika Brugsanvisning ................1 stk. Servisebog ................... 1 stk. Model................RK­M170S­E Effekt ................2000­2400 W Vi konstant udvikler vores produkter. Derfor forbeholder vi os Spænding ............220­240 V, 50/60 Hz ret til at foretage ændringer i design, opsætning, funktioner og El­sikkerhed ................klasse I tekniske specifikationer af produktet uden forudgående varsel.
  • Página 64: Brug Af Apparatet

    Vær sikker på at beholde advarselsmærkaterne, evt. varmeelementet automatisk. Vandet koges ikke igen. Når tiden klistermærker, henvisninger og serienummermærkaten, der er gået, udsender apparatet 5 korte signaler og skifter til standby. findes på produktet! Kogning af vand Efter transportering eller lagring af apparatet i lavtemperatur skal 1.
  • Página 65: Vedligeholdelse Af Apparatet

    Når den er afkølet, vil apparatet igen være klar til brug. Styre apparatet via det trådløse netværk. Instruktion om R4S Gateway applikations installation er tilgængelig via linket: http://redmond.company/ Prøv at undgå at aktivere tørkogningsbeskyttelsen, da dette APP_manual_appgateway kan reducere apparatets levetid.
  • Página 66 Sky, henvendelse til service center er ikke nødvendigt. Kontakt apparatet og /eller en krænkelse af integriteten af emballage. kundeservice REDMOND og få råd fra vores eksperter til at Apparatets emballage skal beskyttes fra vand og andre eliminere fejl og / eller fejlfunktion i Ready for Sky. Forslag og væsker.
  • Página 67 RK-M170S-E af produktet blev anvendt i overensstemmelse med elektriske og elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og brugsanvisningen, ikke repareret eller skilt ad og ikke er blevet elektronisk udstyr). beskadiget som følge af forkert håndtering eller brug, samt Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og opretholdt komplet af produktet.
  • Página 68 • Bruk en skjøteledning beregnet for apparatets Før du tar dette produktet i bruk ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for strømforbruk — uoverensstemmelse kan forårsake fremtidig referanse. Riktig bruk vil betydelig forlenge kortslutning eller forbrenning av kabelen.
  • Página 69 RK-M170S-E • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann! nærheten av varmekilder. Pass på at ledningen ikke • Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, er vridd eller bøyd og ikke kommer i kontakt med samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske skarpe gjenstander, hjørner og kanter av møbler.
  • Página 70: Tekniske Egenskaper

    Oversikt over deler ADVARSEL! Aldri bruk apparatet ved alle Vannkoker ..................1 stk. slags feil. Bunnplate ..................1 stk. Bruksanvisning ................1 stk. Tekniske egenskaper Garantibok ..................1 stk. Modell ................RK­M170S­E Produsenten forbeholder seg retten til å kunne foreta tekniske Strøm ................2000­2400 W endringer i produktets design, utstyr samt i spesifikasjoner i forbindelse med produktutvikling og forbedring uten...
  • Página 71: Før Første Gangs Bruk

    RK-M170S-E I. FØR FØRSTE GANGS BRUK 85 eller 95°С) i 12 timer. Hvis vanntemperaturen faller under den angitte temperaturen vil varmeelementet slå seg på Forsiktig ta apparatet ut av boksen, fjern all emballasje og automatisk. Vannet blir ikke kokt på nytt. Ved slutten av tiden reklameskiltene.
  • Página 72 Før av operativsystemet) til smarttelefonen eller nettbrettet. kjelen brukes igjen må du påse at de elektriske kontaktene er For å finne minste systemkrav besøk www.redmond.company fullstendig tørre. eller presiser i beskrivelsen til appen i App Store og Google Play.
  • Página 73 Kontaktinformasjonen til REDMONDs tekniske støttetjeneste IV. FØR DU KONTAKTER ET SERVICESENTER i ditt land kan du finne på nettstedet www.redmond.company. Du kan også få hjelp ved å skrive en melding på dette nettstedet. Feil Mulig årsak...
  • Página 74 inneholder apparatets serienummer og korrekt stempel fra hjelper de programmet for gjenvinning av verdifull råstoff, så selgerens butikk. Den begrensede garantien dekker ikke skader vel som rengjøring av forurensningsstoffer. som er oppstått på grunn av at det er blitt brukt til annet enn Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU­direktiv det det normalt er forutsett til eller i uoverensstemmelse med 2012/19/EU —...
  • Página 75 RK-M170S-E • Använd ledningstråd, avsett för apparatens effekt. Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som Om det finns skillnad mellan parameter kan det handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska den leda till en kortslutning eller förbränning av tråden.
  • Página 76 • Apparaten kan användas av barn från 8 år och • Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. personer med fysiska, sensoriska eller psykiska Kontrollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap, inte rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn. förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur KOM IHÅG: skador av tråden kan leda till fel apparaten används på...
  • Página 77: Före Första Användningen

    RK-M170S-E Tekniska egenskaper Bruksanvisning ................1 st. Servicebok ..................1 st. Modell ................RK­M170S­E Effekt ................2000­2400 W Tillverkaren har rätt att ändra design, uppsättning av delar och tillbehör samt teknisk varudeklaration under förbättring Spänning ............220­240 V, 50/60 Hz av sina produkter utan att avisera om dessa förändringar. Elsäkerhet ..................klass I Volym ....................
  • Página 78: Använda Enheten

    Kokar vatten Det är nödvändigt att spara alla varningsklister, markeringsskyltar (om de finns) och skylten med serienummer 1. Tryck på 100°C i läget standby. Indikatorlampan tänds. på kroppen av apparaten! 2. Om du önskar upprätthålla vattnet vid en viss temperatur Efter transportering eller lagring av apparaten vid en låg temperatur efter kokning, tryck på...
  • Página 79: Underhåll Av Enheten

    Kontroll över apparaten via ett trådlöst nätverk. Anvisning för R4S Gateway Försök att undvika att aktivera torrkokningsskyddet eftersom appens installering är tillgänglig via länken: http://redmond.company/APP_ manual_appgateway det kan förkorta enhetens livslängd. III. UNDERHÅLL AV ENHETEN Teknik Ready for Sky Med teknik Ready for Sky kan du använda programvarappen...
  • Página 80 Kontaktuppgifter Möjlig anledning Lösning till REDMONDs kundtjänst i ert land hittar ni på www.redmond.company. Där kan man även få hjälp genom När knapparna är Det finns ingen spänning i Koppla apparaten till nedtryckta tänds...
  • Página 81 RK-M170S-E varuhusets stämpel och butikens säljarens underskrift på eller i vissa organisationer. På detta sätt kan du bidra till originalen av garantikupongen. Denna garantin gäller endast programmet av bearbetning av värdefulla råvaror, och rengöring om bruksanvisningen földes till punkt och pricka, om varan inte av förorenande ämnen.
  • Página 82 • Jos käytät jatkojohtoa, niin tarkista että se kestää Ennen kun aloitat laitteen käyttöä, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käyttötehoa, muuten tämä voi johtaa laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen oikosulkuun tai kaapelin palamiseen. käyttöaikaa huomattavasti.
  • Página 83 RK-M170S-E • Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin • Tätä laitetta voivat käyttää 8­vuotiaat ja sitä väliin tai teräviin esineisiin ja huonekalujen vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitetut reunoihin. Johtoa ei saa käyttää lämmittimien fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole vieressä.
  • Página 84: Tekniset Ominaisuudet

    Tekniset ominaisuudet Käyttöohje ..................1 kpl Huoltokirja ..................1 kpl Malli ................... RK­M170S­E Teho .................2000­2400 W Valmistajalla on oikeus tuotekehityksen yhteydessä parantaa tuotteen rakennetta, kokoonpanoa ja teknisiä ominaisuuksia Jännite ..............220­240 V, 50/60 Hz ilman erillistä ilmoitusta ko. muutoksista. Sähköturvallisuus ..............luokka I Tilavuus ....................
  • Página 85: Veden Keittäminen

    RK-M170S-E Veden keittäminen Jätä paikoilleen kaikki mahdolliset varoitus- ja opastustarrat, sekä laitteen rungossa oleva sarjanumerotarra! 1. Paina valmiustilassa 100°C. Merkkivalo syttyy palamaan. Kuljetuksen jälkeen tai jos olet säilyttänyt laitetta matalalla 2. Jos haluat pitää veden tietyssä lämpötilassa keittämisen lämpötilalla, jätä laite tasaantumaan huonelämpötilalla jälkeen, paina asiaankuuluvaa lämpötilapainiketta (40, 55, vähintään 2 tunniksi ennen kun käynnistät sen.
  • Página 86: Laitteen Hoito

    Älä upota alustaa, sähköjohtoa tai pistoketta veteen: järjestelmäsi mukaan) älypuhelimelle tai taulutietokoneelle. sähkökontaktit eivät saa joutua kosketuksiin veden kanssa. Voit lukea kotisivuiltamme www.redmond.company sekä App Varmista, että sähkökontaktit ovat täysin kuivat, ennen kuin Store- ja Google Play-kaupassa olevan sovelluksen kuvauksesta, käytät kattilaa uudelleen.
  • Página 87 Säilyttämisen aikana on tarkastettava, jottei vesi ja muita HUOMIO! Mikäli mobiilisovelluksessa ilmestyy jokin vika, ei nesteitä pääse laitteen pakkaukseen. välttämättä osoittautua huoltokeskukseen. Osoittaudu REDMOND: in tekniseen palveluun ja meidän ammattilaiset IV. ENNEN KUN VIET LAITTEESI kertovat miten vika korjataan. Teidän ehdotuksia ja KORJAAMOON huomautuksia tulee varautumaan seuraavalla päivityksellä.
  • Página 88 allekirjoituksella. Tämä takuu hyväksytään vain silloin, jos Tämä laite täyttää sähkö­ ja elektroniikkalaiteromua koskevan tuotetta on käytetty käyttöohjeiden mukaisesti eikä sitä ole EU­direktiivin 2012/19/EU vaatimukset ja omaa vastaavan korjattu eikä sen osia irroitettu, jos laite ei ole vaurioitunut merkin. käyttöohjeiden vastaisen käytön aikana ja on säilytetty tuotteen Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet alkuperäinen kompletoint Tämä...
  • Página 89: Atsargumo Priemonės

    RK-M170S-E trumpąjį jungimą arba dėl to gali užsidegti Prieš naudojant, įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant prietaisą, ilgėja kabelis. jo tarnavimo laikas. • Junkite prietaisą tik į įžemintus kištukinius lizdus. ATSARGUMO PRIEMONĖS Tai būtina sąlyga, sauganti nuo elektros smūgio. •...
  • Página 90 • Netieskite maitinimo laido tarpduryje ar neto­ DRAUDŽIAMA merkti prietaiso korpusą į vandenį! li šilumos šaltinių. Pasirūpinkite, kad elektros kabelis nepersisuktų ir nepersilenktų, nesilies­ • 8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų fizinių, tų su aštriais daiktais, kampais ar baldų briau­ jutiminių...
  • Página 91: Techninės Charakteristikos

    RK-M170S-E DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą Matmenys ............230 × 228 × 257 mm Neto svoris ...............1,63 kg ±3% naudoti draudžiama. Komplektacija Virdulys ..................1 vnt. Virdulio pagrindas ..............1 vnt. Naudojimosi instrukcija ............1 vnt. Techninės charakteristikos Techninio aptarnavimo knygelė ..........1 vnt. Modelis ................
  • Página 92 3. Mygtukas — vandens šildymas iki nustatytos tempera­ Prijungus virdulį prie elektros tinklo, 1 sek. įsijungs ir vėl užges ant pagrindo esantys indikatoriai. Pasigirs trumpas garsinis tūros jo nevirinant. signalas ir prietaisas persijungs į budėjimo režimą (nėra jokios 4. Vandens temperatūros pasirinkimo mygtukai. indikacijos).
  • Página 93 95°С), įsijungs mygtuko indikatorius. Minimalią palaikomą operacinės sistemos versiją patikslinkite Jei per 5 sek. temperatūros neišsirinksite, prietaisas persijungs kompanijos oficialioje svetainėje www.redmond.company arba į budėjimo režimą (nėra jokios indikacijos). Temperatūrą ga- aplikacijos aprašyme parduotuvėse App Store ir Google Play. lima keisti ir šildymo proceso metu, paspaudus atitinkamą...
  • Página 94 Pervežant ir sandėliuojant prietaisą draudžiamas mechaninis Prietaiso valdymas per WIFI tinklą. Instrukcija programėles R4S Gateway poveikis, kuris gali pažeisti prietaisą ir/arba pakuotę. įdiegimui galima rasti čia: http://redmond.company/APP_manual_appgateway Saugokite prietaiso pakuotę nuo vandens ir kitų skysčių. III. PRIETAISO PRIEŽIŪRA IV. PRIEŠ KREIPIANTIS Į KLIENTŲ...
  • Página 95 8-as — prietaiso pagaminimo metus. Atliekant eilinius atnaujinimus, atsižvelgsime į jūsų pasiūlymus Gamintojo nurodomas prietaiso tarnavimo laikas — 3 metai, su ir pastabas dėl priedo veikimo. REDMOND produkcijos vartoto- sąlyga, kad prietaisas naudojamas laikantis šios naudojimosi jų techninės pagalbos tarnybos kontaktus savo šalyje rasite instrukcijos ir taikytinų...
  • Página 96: Drošības Pasākumi

    • Izmantojiet pagarinātāju, kurš atbilst ierīces patērē­ Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instruk- ciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lie- jamai jaudai — parametru neatbilstība var radīt īs­ tošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas laiku. savienojumu vai kabeļa aizdegšanos. DROŠĪBAS PASĀKUMI •...
  • Página 97 RK-M170S-E • Nenovietojiet strāvas vadu durvju ailēs vai siltuma • Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī per­ avotu tuvumā. Uzmaniet, lai vads nesagrieztos un sonas, kurām ir fiziski, neiroloģiski vai psihiski nesalocītos, nesaskartos ar asiem priekšmetiem, traucējumi, vai nepietiekama pieredze un zināša­ stūriem vai mēbeļu malām.
  • Página 98: Tehniskais Raksturojums

    Tehniskais raksturojums Komplektācija Modelis ................RK­M170S­E Tējkanna ..................1 gab. Jauda ................2000­2400 W Tējkannas paliktnis ..............1 gab. Spriegums ............220­240 V, 50/60 Hz Lietošanas instrukcija ...............1 gab. Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ....I klase Servisa grāmatiņa ..............1 gab. Tilpums ....................1,7 l Ražotājam ir tiesības mainīt dizainu, komplektāciju, kā arī Korpusa materiāls ...nerūsējošais tērauds, plastmasas apvalks izstrādājuma tehnisko specifikāciju sava produkta pilnveido- Kaļķa nogulšņu filtrs ............noņemams...
  • Página 99: Ierīces Lietošana

    RK-M170S-E I. PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA Iestatītās ūdens temperatūras uzturēšanas režīms Šis režīms ieslēdzas automātiski, uzreiz pēc ūdens uzsildīšanas Uzmanīgi izpakojiet ierīci, noņemiet visus iepakojuma materiālus un ļauj saglabāt izvēlēto ūdens temperatūru (40, 55, 70, 85 vai un reklāmas uzlīmes. 95°С) līdz 12 stundām. Ja temperatūra pazemināsies, automātiski ieslēgsies sildelements.
  • Página 100 95°С), iedegsies pogas indikators. Minimālo operētājsistēmas atbalstāmo versiju precizējiet Ja 5 sekunžu laikā temperatūra netiks izvēlēta, ierīce pāries kompānijas oficiālajā mājas lapā www.redmond.company vai gaidīšanas režīmā (indikācijas nebūs). Izvēlēto temperatūru pielikuma aprakstā veikalos App Store un Google Play. var mainīt ūdens sildīšanas procesā, nospiežot atbilstošās temperatūras pogu.
  • Página 101 Sky pielikumu, nav obligāti jāvēršas servisa centrā. vietā, tālāk no sildošām ierīcēm un tiešajiem saules stariem. Vērsieties pie REDMOND tehniskā atbalsta dienesta un saņe- Transportēšanas un glabāšanas laikā ir aizliegts ierīci pakļaut miet mūsu speciālistu konsultāciju par kļūdas vai/un traucē- mehāniskai ietekmei, kura var novest pie ierīces bojājumiem...
  • Página 102 Ekoloģiski nekaitīga utilizācija (elektronisko un www.redmond.company. Jūs varat arī saņemt palīdzību, mājas elektrisko ierīču utilizācija) lapā aizpildot atgriezeniskā ziņojuma formu. Iepakojumu, lietošanas instrukciju, kā arī pašu ierīci Gadījumā, ja neizdevās likvidēt bojājumus, griezieties autori- nepieciešams utilizēt atbilstoši vietējai atkritumu zētajā servisa centrā.
  • Página 103 RK-M170S-E • Lülitage seade vaid maandust omavatesse pisti­ Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoid- ke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab kutesse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi oluliselt selle teenistusaega. kaitse eest. Kasutades pikendajat veenduge, et OHUTUSMEETMED see on maandatud.
  • Página 104 he ei oleks kokku keerdunud ja painutatud, ei • Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha­ puutuks kokku teravate esemetega, mööbli nur­ , meele­ või vaimupuudega inimesed ja inimesed, kadega ja äärtega. kellel pole piisavalt kogemusi või teadmisi, to­ hivad seadet kasutada ainult järelevalve all ja/ PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vi- või juhul, kui neid on eelnevalt seadme ohutus...
  • Página 105: Tehnilised Andmed

    RK-M170S-E TÄHELEPANU! Keelatud seadme kasutamine Toitejuhtme pikkus ..............0,75 m Välismõõtmed ..........230 × 228 × 257 mm mistahes vigastuste korral. Netokaal ................1,63 kg ±3% Komplekti kuuluvad Veekeetja ................... 1 tk Tehnilised andmed Veekeetja alus .................. 1 tk Mudel ................RK­M170S­E Kasutusjuhend ................. 1 tk Võimsus ................2000­2400 W Hooldusraamat ................
  • Página 106: Enne Kasutamist

    Määratud veetemperatuuri hoidmine 3. Nupp vee kuumutamiseks etteantud temperatuurini ilma keetmata. See režiim lülitub sisse automaatselt pärast vee kuumutamise lõppemist ja võimaldab hoida vett eelnevalt valitud 4. Vee temperatuuri valimise nupud. temperatuuril (40, 55, 70, 85 ja 95°С) kuni 12  tundi. Kui I.
  • Página 107: Seadme Hooldamine

    (40, 55, 70, 85 või 95°С), nupu Minimaalselt toetava operatsioonisüsteemi versiooni täpsustage indikaator süttib. komanii ametlikul kodulehel www.redmond.company või App Store и Google Play lisade kirjelduses. Kui 5 sekundi jooksul temperatuuri ei valita, lülitub sea- 2. Lülitage mobiilseadmel sisse funktsioon Bluetooth v4.0.
  • Página 108 IV. ENNE HOOLDUSKESKUSESSE hendada. Teie ettepanekuid ja märkusi võetakse rakenduse järgmise uuenduse juures arvesse. REDMONDi toodete kasu- PÖÖRDUMIST tajatoe kontaktandmed oma riigis leiate veebisaidilt www.redmond.company. Abi saamiseks võite täita ka tagasi- sidevormi sellel saidil. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetod Nuppude vajutamisel Lülitage teekann töökorras...
  • Página 109 RK-M170S-E V. GARANTIIKOHUSTUSED seadmete omanikud peavad viima need seadmed vastavatesse kogumispunktidesse. Sellega aitate kaasa väärtuslike toorainete Seadmele antakse garantii 2 aastat ostmisest. Garantiiperioodi ümbertöötlemisele ja väldite saasteainete sattumist keskkonda. jooksul kohustub tootja kõrvaldama remondi, osade Käesolev seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile väljavahetamise või kogu toote asendamise teel kõik 2012/19/EL, mis reguleerib elektri­...
  • Página 110: Măsuri De Siguranţă

    teristicile tehnice sau plăcuța uzinei Înainte de utilizare citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l în calitate de material de referinţă.Utilizarea producătoarea dispozitivului). corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ durata lui de exploatare. • Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispozitivului: necorespunderea pa­...
  • Página 111 RK-M170S-E • Utilizați dispozitivul doar conform destinației sale. • Nu exploatați dipozitivul la aer liber: pătrunderea Utilizarea dispozitivului în alte scopuri deosebite umidității în contactele electrice sau a altor de cele menționate în acest manual este o încălca­ obiecte străine în interiorul corpului dispozitivu­ re a regulilor de utilizare.
  • Página 112 • Materialul de ambalare (pelicula, masa plastică Funcția controlului de la distanță “Ready for Sky” ....еste Protocolul transferului de date ......Bluetooth v4.0 expandantă, etc) poate fi periculoas pentru copii. Sprijin în sistemele de operare ........iOS, Android Pericol de sufocare! Păstrați ambalajul la un loc Funcția fierberii apei ..............еste Funcția încălzirii apei până...
  • Página 113: Înainte De Prima Utilizare

    RK-M170S-E Ştergeţi corpul dispozitivului cu o cârpă umedă, apoi ştergeţi-l Modelul aparatului (schema , p. 3) pînă la uscat. Apariţia unui miros străin la prima utilizare nu 1. Panoul de control tactil prezintă semne de deteriorare a dispozitivului. 2. Dispozitivul fierbătorului Producătorul recomandă...
  • Página 114: Fierberea Apei

    Fierberea apei la care este necesar să încălziți apa (40, 55, 70, 85 sau 95°С), se vor aprinde indicatorii butoanelor. 1. În regimul de așteptare apăsați butonul 100°C. Va lumina indicatorul butonului. Dacă timp de 5 secunde temperatura nu va fi specificată, dispozitivul va trece în regimul de aşteptare (indiciile lipsesc).
  • Página 115 și dispozitivelor încălzitoare. La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l Dispozitivul este controlat printr-o rețea fără fir.Instrucția pentru instalarea aplicației R4S Gateway este disponibilă la adresa: http://redmond.company/ expuneți la șocuri mecanice, care pot duce la deteriorarea APP_manual_appgateway...
  • Página 116: Obligaţiuni De Garanţie

    IV. ÎNAINTE DE A APELA LA UN caţiei vor fi luate în considerare în următoarea actualizare. Datele de contact ale serviciului de susţinere a utilizatorilor CENTRU DE DESERVIRE produselor REDMOND în ţara dumneavoastră le puteţi găsi pe site-ul www.redmond.company. Dumneavoastră deaseme- Defectul Cauza posibilă...
  • Página 117 RK-M170S-E Bluetooth este o marcă înregistrată a companiei Bluetooth SIG, Data de fabricație a dispozitivului poate fi găsită în numărul de serie, situat pe eticheta de identificare atașată pe carcasa Inc. produsului. Numărul de serie este constituit din 13 simboluri. App Store este o marcă...
  • Página 118 — e a készülék tápfeszültségével (lásd a műszaki Mielőtt használatba venné a terméket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendel- jellemzőket vagy a készülék gyári címkéjét). tetésszerű használata jelentősen növeli a készülék élettartamát. • Csak olyan hosszabbítót használjon, amely meg­ BIZTONSÁGVÉDELMI felel a készülék teljesítményi paramétereinek SZABÁLYOK...
  • Página 119 RK-M170S-E rő használata, az üzemeltetési szabályok meg­ • Tisztítás előtt, győződjön meg, hogy a készülék sértését jelenti. le van kapcsolva a hálózatról és teljesen kihűlt. Szigorúan tartsa be a tisztítással kapcsolatos • A vizforraló készüléket csak a készülék tartozé­ utasításokat. kaként szállított megvilágítással lehet használni.
  • Página 120: Műszaki Jellemzők

    • Minden, karbantartással és javítással kapcsolatos Automatikus kikapcsolás: • forrás esetén munkát csak az illetékes márkaszerviz szakem­ • ha üres bere végezhet. A nem szakmailag elvégzett mun­ • ha le van választva az alapról Fűtőelem ................... zárt lap ka a készülék meghibásodásához vezethet, vala­ Elforgatás az alapon ..............
  • Página 121: Használat Előtt

    RK-M170S-E Megjegyzés: a készülék kizárólag víz melegítésére vagy forra- Vezérlőpanel ( ábra, 4. old.) lására használható. 1. 100°С — felforralja a vizet Miután csatlakoztatta a vízforralót a hálózati táplálásra, az — felforralja (felmelegíti) a vizet a beállított hőmérsék­ alapon elhelyezkedő visszajelzők 1 másodpercre kigyulladnak. letre;...
  • Página 122 95°С). A visszajelző kigyullad. A minimálisan támogatott operációs rendszer verzióról Ha a hőmérséklet beállítása 5 másodpercen belül nem tör- érdeklődjön a cég www.redmond.company hivatalos honlapján ténik meg, a készülék készenléti üzemmódba kapcsol (nem vagy az alkalmazás-leírásban az App Store és Google Play világít visszajelző).
  • Página 123 Védje a csomagolást a víz és egyéb folyadék hatásától. szüléktől mért távolsága nem lehet nagyobb 15 méternél. IV. MIELŐTT SZERVIKÖZPONTHOZ A készülék vezeték nélküli hálózaton keresztüli kezelése. A R4S Gateway alkalmazás telepítési útmutatója a http://redmond.company/APP_manual_appgateway linken FORDULNA érhető el. III. A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA Meghibásodás...
  • Página 124 Forduljon a REDMOND cég technikai támogató csoportjához, A sorozatszám 13 jelből áll. A 6-ik és 7-ik jel a hónapot jelzi, a amelyen szakemberünk tanácsot ad a Ready for Sky rendszer 8­ik pedig a készülék gyártási évét.
  • Página 125: Мерки За Безопасност

    RK-M170S-E нето на уреда (вж. техническите характеристики Преди да използвате даденото изделие, внимателно про- четете ръководството за експлоатация и го запазете за или фирмената табелка на изделието). справки в бъдеще. Правилното използване на уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. •...
  • Página 126 • Използвайте уреда само по предназначение. Из­ • Забранено е използването на уреда на открито: ползването на уреда за цели, различни от посо­ попадането на влага в контактната група или на чените в това ръководство, е нарушение на пра­ чужди предмети вътре в корпуса на устройството вилата...
  • Página 127 RK-M170S-E обслужването на уреда не трябва да се извърш­ Състав ....неръждаема стомана, пластмасова обвивка Филтър за котлен камък ............ сменяем ва от деца без надзор от възрастен. Температура на водата ......40, 55, 70, 85, 95, 100°C • Опаковъчният материал (фолио, пенопласт и Ready for Sky дистанционно...
  • Página 128 ма при първото използване не е следствие от неизправност Части на уреда (схема , стр. 3) на уреда. 1. Сензорен панел 2. Чайник Производителят препоръчва преди началото на използване няколко пъти да кипнете вода в чайника за отстраняване 3. Накрайник със сменяем филтър за котлен камък на...
  • Página 129 дикаторът светва. стема уточнете от официалния сайт на компанията Ако температурата не бъде зададена в рамките на 3 www.redmond.company или в описанието към апликацията секунди, уредът преминава в режим на изчакване (без в магазините App Store и Google Play. светлинен индикатор). Температурата може да се про-...
  • Página 130 до повреждането на уреда и/или наруши цялостността на Управление на уреда чрез безжична мрежа. Инструкцията за инсталиране опаковката. на приложението R4S Gateway е на разположение в: http://redmond.company/APP_manual_appgateway Необходимо е пазенето на опаковката на уреда от попадане на вода и други течности. III. ГРИЖИ ЗА УРЕДА...
  • Página 131 към сервизния център не е задължително. Обърнете се то на продукта (ако датата на продажба, не може да се определи). към службата за техническа поддръжка REDMOND и ще Датата на производството на устройството може да се наме­ получите консултация от нашите специалисти по от- ри...
  • Página 132 вие, че експлоатацията на изделието е в съответствие с насто­ ящото ръководство и приложимите технически стандарти. Екологично безвредна утилизация (утилизация на електрическо и електронно оборудване) Изхвърлянето на опаковката, ръководствата, както и самият уред трябва да се извърши в съответствие с местните програми за рециклиране. Проявете загриженост...
  • Página 133 RK-M170S-E dovesti do kratkog spoja ili pregorijevanja kabela. Prije početka korištenja ovog uređaja, pažljivo pročitajte uputu za njegovu upotrebu i čuvajte je kao priručnik. Pravilno korištenje • Uključujte uređaj samo na utičnice koje imaju uređaja može značajno produljiti vrijeme njegove upotrebe. uzemljenje, —...
  • Página 134 • Ne provlačite kabel za napajanje električnom ZABRANJENO je uranjanje kućišta uređaja u vodu! energijom u blizini izvora topline, plinskih i • Djeca uzrasta od 8 godina i starija, te osobe s električnih štednjaka. Vodite računa o tome da ograničenim osjetilima, fizičkim ili intelektualnim se kabel ne uvrće i ne lomi, te da ne dolazi u dodir sposobnostima, s nedovoljnim iskustvom ili s oštrim predmetima, bridovima namještaja.
  • Página 135: Tehničke Karakteristike

    RK-M170S-E PAŽNJA! Zabranjuje se korištenje neispravnog Коmpletiranje uređaja. Čajnik .................... 1 kom. Postolje čalnika ................. 1 kom. Upute za upotrebu ..............1 kom. Tehničke karakteristike Servisna knjižica................ 1 kom. Model................RK­M170S­E Proizvođač ima pravo na unošenje izmjena u dizajnu, kompletu, Snaga ................
  • Página 136: Uporaba Aparata

    I. PRIJE POČETKA KORIŠTENJA Način rada održavanja temperature vode Ovaj se način rada automatski uključuje nakon zagrijavanja i Pažljivo izvadite proizvod i njegove dijelove iz kutije. Uklonite sve on omogućuje da temperatura vode bude održavana (40, 55, materijale za pakiranje i promidžbene naljepnice (ako ih ima). 70, 85 or 95°С) do 12 sati.
  • Página 137 6. U standby načinu rada, pritisnite gumb (podgrijavanje). Minimalnu podržanu verziju operativnog sustava pogledajte na službenoj internetskoj stranici tvrtke www.redmond.company Lampica pokazatelja se pali. ili u opisu aplikaciji u trgovinama App Store i Google Play. 7. Unutar 5 sekundi, pritisnite temperaturni gumb kako biste 2.
  • Página 138 Ready for Sky. Vaši prijedlozi i preporuke u vezi rada aplikacije CENTAR će biti uzeti u obzir pri sljedećem obnavljanju. Kontakti službe podrške korisnika produkcije REDMOND u vašoj zemlji mogu Neispravnost Mogući uzroci Način otklanjanja se naći na sajtu www.redmond.company.
  • Página 139 RK-M170S-E samo u slučaju ako se proizvod koristio sukladno uputama danim EU, kojom se regulira korištenje uređaja nakon isteka životnog u uputama za upotrebu, ako proizvod nije popravljan, nije vijeka električnih i elektroničkih uređaja. rastavljan, te ako nije došlo do njegovog oštećenja uslijed Ova direktiva utvrđuje osnovne zahtjeve glede korištenja i nepravilnog rukovanja i kada je sačuvana kompletnost proizvoda.
  • Página 140: Bezpečnostné Opatrenia

    (viď. technické charakteristiky, resp. továrenský Pred tým, ak začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste štítok výrobku). v prípade potreby vždy mali tento manuál k dispozícii. Správne použitie prístroja značne predĺžuje jeho životnosť. •...
  • Página 141 RK-M170S-E • Prístroj používajte len pre účely, na ktoré je ur­ • Zakazuje sa použitie prístroja v otvorenom priesto­ čený. Použitie prístroja pre iné účely, ktoré nie sú re: preniknutie vlhkosti do kontaktnej skupiny uvedené v tejto príručke, považuje sa za poruše­ alebo zásah cudzích predmetov dovnútra telesa nie pravidiel použitia.
  • Página 142: Technické Parametre

    • Obalový materiál (baliace fólie, polystyrén a pod.) Podpora operačných systémov ........iOS, Android Varí vodu.................... áno tohto výrobku môže byť nebezpečný pre deti! Ohrieva vodu na nastavenú teplotu bez varenia ....áno Existuje nebezpečie udusenia! Uschovávajte Udržuje teplotu vody automaticky ......až 12 hodín Automaticky sa vypne: obaly mimo dosah detí.
  • Página 143 RK-M170S-E II. POUŽITIE SPOTREBIČA 5. Tlačidlo na otvorenie veka 6. Rukoväť (schéma , str. 5) 7. Ukazovateľ hladiny vody 8. Elektrický napájací kábel Pred použitím 9. Podstavec s možnosťou uloženia kábla Umiestnite kanvicu a podstavec na pevný, rovný, suchý povrch v dostatočnej vzdialenosti od iných objektov alebo plôch, ktoré...
  • Página 144 Minimálnu podporovanú verziu operačného systému si overte 1. V pohotovostnom režime stlačte . Kontrolka sa rozsvieti. na oficiálnej stránke www.redmond.company alebo v popise k 2. Do 5 sekúnd stlačte tlačidlo teploty a nastavte teplotu vody aplikácii v App Store a Google Play obchodoch.
  • Página 145 / alebo porušeniu celistvosti obalu. Ovládanie prístroja pomocou bezdrôtovej siete. Inštruktáž nastavenia aplikácie Obal od prístroja je potrebné chrániť pred vodou a inými R4S Gateway je dostupná na adrese: http://redmond.company/APP_manual_ kvapalinami. appgateway IV. PRED OBRÁTENÍM SA NA SERVIS­...
  • Página 146 Sky nie je potrebné obrátiť sa na servisné centrum. Zavolajte predpokladu, že sa používa v súlade s týmto návodom a platnými na linku technickej podpory REDMOND a získajte odpoveď technickými normam našich špecialistov na váš problém a/alebo riešenie ako odstrániť...
  • Página 147: Bezpečnostní Opatření

    RK-M170S-E • Použijte prodlužovačku, která odpovídá příkonu Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uschovejte ho, abyste měl(a) tento manuál spotřebiče. Neshoda parametrů může způsobit zkrat v případě potřeby k dispozici. Správné použití přístroje značně resp.
  • Página 148 • Používat rychlovarnou konvice lze pouze s podstav­ • Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je od­ cem, který je jijí součástí. pojen od elektrické sítě a úplně vychladl. Pečlivě postupujte podle pokynů na čištění. • Nepřetahujte elektrickou šňůru přes dveřní ot­ vory nebo v blízkosti zdrojů...
  • Página 149: Technické Vlastnosti

    RK-M170S-E • Zakazuje se samostatně provádět opravy zařízer­ Protokol přenosu dat ..........Bluetooth v4.0 Podpora operačních systémů ........iOS, Android ní resp. měnit jeho konstrukci. Všechny servisní Vaří vodu.....................ano a opravářské práce musí vykonávat autorizované Ohřívá vodu na nastavenou teplotu bez varu ......ano Automaticky udržuje teplotu vody .......až...
  • Página 150: Před Prvním Zapnutím

    II. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 4. Víko (schéma , str. 5) 5. Tlačítko pro otevření víka Před použitím 6. Rukojeť Umístěte konvici a podstavec na suchý rovný povrch, v 7. Ukazatel hladiny vody dostatečné vzdálenosti od předmětů nebo povrchů, které by 8. Přívodní elektrický kabel mohla poškodit pára.
  • Página 151: Ochrana Proti Přehřátí

    (40, 55, 70, 85 nebo Minimální podporovanou verzi operačního systému si ověřte 95°С). Kontrolka se rozsvítí. na oficiální stránce www.redmond.company nebo v popisu k Pokud není teplota do 5 vteřin nastavena, spotřebič se přepne aplikaci v App Store a Google Play obchodech.
  • Página 152 Pro zajištění stabilního připojení by mobilní přístroj neměl být od spotřebiče dále než 15 metrů. IV. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ Ovládání přístroje pomocí bezdrátové sítě. Instruktáž nastavení aplikace R4S STŘEDISKO Gateway je dostupná na adrese: http://redmond.company/APP_manual_ appgateway Porucha Možné příčiny Odstranění chyby III.
  • Página 153 Ekologicky čisté upotřebení (likvidace elektrického údaje Zákaznického centra REDMOND ve vaší zemi najdete na a elektronického zařízení) web stránce www.redmond.company. Pokud vyplníte formulář Likvidaci obalu, návodu k použití a také samotného zpětné...
  • Página 154: Środki Bezpieczeństwa

    • Używaj przedłużacza, którego charakterystyki są odpo­ Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj instruk- cję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytko- wiednie do mocy, pobieranej przez urządzenie. Nie­ wanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. zgodność tych parametrów może doprowadzić do ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA zwarcia lub zapalenia się...
  • Página 155 RK-M170S-E • Dozwolone jest używanie czajniku wyłącznie z podstawką, urządzenia może doprowadzić do jego poważnych wchodzącą w skład zestawu. uszkodzeń. • Nie przeciągaj przewodu elektrycznego przez otwory • Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że jest drzwiowe lub w pobliżu źródeł ciepła. Zwróć uwagę ono odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wy­...
  • Página 156: Dane Techniczne

    cy znajdowały się poza zasięgiem dzieci w wieku Materiały ..stal nierdzewna, obudowa z tworzywa sztucznego Filtr antyosadowy ............wyjmowany poniżej 8 lat. Temperatura wody ........40, 55, 70, 85, 95, 100°C • Materiały opakunkowe (folia, styropian itd.) mogą być Pilot zdalnego sterowania Ready for Sky........tak Protokół...
  • Página 157: Obsługa Urządzenia

    RK-M170S-E Przed rozpoczęciem użytkowania producent zaleca kilkakrotne Części urządzenia (schemat , str. 3) zagotowanie wody w czajniku w celu usunięcia ewentualnych 1. Panel dotykowy zapachów postronnych i dezynfekcji urządzenia. 2. Czajnik 3. Dzióbek z wyjmowanym filtrem antyosadowym II. OBSŁUGA URZĄDZENIA 4.
  • Página 158 Minimalna wersja oprogramowania znajduje się na oficjalnej Jeśli nie ustawisz temperatury przed upływem 5 sekund, urzą- stronie internetowej firmy www.redmond.company lub w opisie dzenie przełączy się w tryb gotowości (lampki kontrolne zga- aplikacji w sklepach App Store и Google Play.
  • Página 159 Transport produktu powinien odbywać się zgodnie z zalece­ przenośne w odległości nie większej niż 15 metrów od garnka. niami umieszczonymi na opakowaniu. IV. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO Bezprzewodowe sterowanie urządzeniem. Instrukcja instalacji aplikacji R4S Gateway jest dostępna na stronie: http://redmond.company/APP_manual_ PUNKTU SERWISOWEGO appgateway III. CZYSZCZENIE CZAJNIKA Usterka Możliwa przyczyna...
  • Página 160 Ready for Sky, zwrócenie się do centrum serwisowego jest Okres eksploatacji wyrobu i czas trwania zobowiązań obowiązkowe. Skontaktuj się z REDMOND za pośrednictwem gwarancyjnych liczony jest od dnia sprzedaży lub od daty infolinii i skorzystaj z bezpłatnej porady naszych specjalistów produkcji wyrobu (w przypadku, gdy określenie daty sprzedaży...
  • Página 161 RK-M170S-E Ekologicznie nieszkodliwa utylizacja (utylizacja sprzętu elektrycznego i elektronicznego) Po zakończeniu okresu użytkowania opakowanie, instrukcję użytkowania, a także samo urządzenie należy oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie należy wyrzucać tego typu wyrobów wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Używanych (starych) urządzeń...
  • Página 162: Меры Безопасности

    технические характеристики или заводскую Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните табличку изделия). его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. • Используйте удлинитель, рассчитанный на потре­ бляемую мощность прибора: несоответствие МЕРЫ...
  • Página 163 RK-M170S-E • Используйте прибор только по назначению. Ис­ • Не устанавливайте прибор с рабочей емкостью пользование прибора в целях, отличающихся от на мягкую и нетермостойкую поверхность, не указанных в данном руководстве, является нару­ накрывайте его во время работы: это может при­ шением...
  • Página 164: Технические Характеристики

    безопасного использования прибора и осознают Технические характеристики Модель ................RK­M170S­E опасности, связанные с его использованием. Дети Мощность...............2000-2400 Вт не должны играть с прибором. Держите прибор Напряжение ............220-240 В, 50/60 Гц Защита от поражения электрическим током ....класс I и его сетевой шнур в месте недоступном для де­ Емкость...
  • Página 165 RK-M170S-E Руководство по эксплуатации ..........1 шт. Обязательно сохраните на месте наклейку с серийным Сервисная книжка ................1 шт. номером и предупреждающую наклейку! Производитель имеет право на внесение изменений в ди- После транспортировки или хранения при низких тем- зайн, комплектацию, а также в технические характери- пературах...
  • Página 166: Кипячение Воды

    пературу воды (40, 55, 70, 85 или 95°С) в течение 12 часов. специальных фильтров. Вода, не подвергшаяся кипячению, Если температура опускается ниже выбранного значения, сохраняет свои природные свойства, что особенно важно при автоматически включается нагревательный элемент. Повтор­ заваривании элитных сортов чая. ного...
  • Página 167: Уход За Прибором

    должно находиться не более чем в 15 метрах от прибора. щению срока службы прибора. Управление прибором через беспроводную сеть. Инструкция по установке Технология Ready for Sky приложения R4S Gateway доступна по ссылке: http://redmond.company/APP_ manual_appgateway Технология Ready for Sky позволяет с помощью одноименной программы-приложения управлять прибором дистанционно...
  • Página 168: Хранение И Транспортировка

    ни один индикатор тания ной электророзетке Контактные данные службы поддержки пользователей не загорается продукции REDMOND в вашей стране можно найти на сайте www.redmond.company. Вы также можете получить Образовалась накипь Очистите нагревательный эле­ помощь, заполнив на данном сайте форму обратной связи.
  • Página 169 RK-M170S-E замены деталей или замены всего изделия любые заводские такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов Использованные (старые) приборы не должны выбрасываться с или сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если остальным бытовым мусором, они должны утилизироваться от­ дата...
  • Página 170: Μετρα Ασφαλειασ

    • Η σύνδεση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται Πριν ξεκινήστε τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για να χρησιμοποιήσετε σαν εγχειρίδιο. Η σωστή χρήση της συσκευής θα αυξήσει μόνο μέσω των πρίζων που έχουν γείωση – είναι απα- σημαντικά...
  • Página 171 RK-M170S-E στρέφει και να μην λυγίζει, μην αγγίζει αιχμηρά αντι- φυσικές ή νοητικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή εμπειρία ή κείμενα, γωνιές και άκρες επίπλων. γνώση, μόνο αν επιβλέπονται ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους κιν- ΝΑ...
  • Página 172 Μέρη της συσκευής (σχήμα A1 , σ. 3) Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο ..................RK-M170S-E 1. Επιφάνεια αφής (touchpad) κιού Ισχύς ..................2000-2400 W 2. Βραστήρας 6. Χειρολαβή Τάση ................220-240 V, 50/60 Hz 3. Στόμιο με αποσπώμενο φίλτρο 7. Δείκτης στάθμης νερού Ηλεκτρική ασφάλεια ................κλάση I αλάτων...
  • Página 173 γοποιήσετε την αυτόματη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Η ελάχιστη υποστηριζόμενη έκδοση του λειτουργικού συστήματος Ζέσταμα νερού χωρίς βράσιμο προσδιορίστε στην επίσημη ιστοσελίδα της εταιρείας www.redmond. Αυτή είναι η προτεινόμενη λειτουργία για εμφιαλωμένο νερό πηγής ή φιλτρα- company ή στην προδιαγραφή της εφαρμογής σε καταστήματα App ρισμένο...
  • Página 174 είναι ανάγκη να απευθυνθείτε στην υπηρεσία εγγύησης. Παρακαλείσθε στά) και ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. όπως επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη της REDMOND και Μπορείτε να βγάλετε και να καθαρίσετε το φίλτρο αλάτων: ανοίξτε το καπάκι, βγάλ- συμβουλευτείτε από τους ειδικούς μας όσο για την εξάλειψη / αποφυγή...
  • Página 175 επόμενη ανανέωση της εφαρμογής. Στοιχεία επικοινωνίας κέντρου εξυ- υπό τον όρο ότι η χρήση της συσκευής πραγματοποιείται σύμφωνα πηρέτησης πελατών της REDMOND στη χώρα σας μπορείτε να βρείτε με τις παρούσες οδηγίες και τις εφαρμοστές τεχνικές προδιαγραφές. στην εξής ιστοσελίδα: www.redmond.company. Επίσης μπορείτε να...
  • Página 176: Güvenlik Uyarilari

    uyup uymadığını kontrol ediniz (teknik özellik­ İşbu ürünü kullanmadan önce, Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve kullanma rehberi olarak muhafaza ediniz. Cihazın lerine ya da fabrikanın ürün tablosuna bkz.). doğru kullanımı, cihazın kullanım ömrünü uzatacaktır. • Cihazın güç tüketimine uygun uzatma kabloları GÜVENLIK UYARILARI kullanınız.
  • Página 177 RK-M170S-E • Cihazın ısınmakta olan çalışır kısmını yumuşak ve vermemek için, kapağı açarken, cihazın üzerine eğilmeyiniz. sıcaklığa dayanıklı olmayan yüzeyler üzerinde koymayınız: bu durum çalışma şartlarının bozul­ • Cihazı, sadece amacına yönelik olarak kullanınız. masına ve cihazın arıza yapmasına sebep olabilir. Cihazın işbu Kullanım Kılavuzunda belirtilmiş...
  • Página 178 ya da bunlara cihazın kullanımı konusunda talimat­ • Cihaz çalışır iken ısınır ve kapatıldıktan sonrada ların verilmesi durumunda kullanmaları hariçtir. bir süre sıcak kalır. Yanık tehlikesi açısından soğu­ Çocukların cihaz, onun parçaları, fabrika ambalajla­ yuncaya kadar çocukları uzak tutunuz. Çocukların rı...
  • Página 179: Teknik Özellikler

    RK-M170S-E mış olan tüm işler cihazın bozulmasına, travmaların Devre ve ısı kontrolü sensörü..........STRIX® Elektrik besleme kablosu uzunluğu ........0,75 m oluşmasına ve mülkiyete zarar verebilir. Ebat ölçüleri ............230 × 228 × 257 mm Net ağırlık ............... 1,63 kg ± 3% DİKKAT! Herhangi bir arızası bulunan ciha- Ürün ana parça listesi zın kullanılması...
  • Página 180: İlk Kullanimdan Önce

    Su sıcaklığını muhafaza etme modu — suyu kaynatmadan ısıtır Bu mod, ısıtma işlemini takiben otomatik olarak devreye girer 4. Su sıcaklığı düğmeleri ve suyun sıcaklığının 12 saat boyunca muhafaza edilmesini I. İLK KULLANIMDAN ÖNCE sağlar (40, 55, 70, 85 veya 95°С). Suyun sıcaklığı, ayarlanan ısı derecesi altına düştüğünde, ısıtma elemanı...
  • Página 181 Cihazı yeniden kullanmadan önce, elektrik kontaklarının Desteklenen işleim sistemi minimum sürümünü firmanın www. tamamen kuru olduklarından emin olun. redmond.company resmi web sitesinde veya App Store ve Google Su ısıtıcısının yüzeylerini ve kaidesini, yumuşak, nemli bir bezle Play marketlerde uygulamanın açıkalamasında öğrenebilirsiniz.
  • Página 182 çıkması halinde servis merkezine Cihazın paketini su ve diğer sıvıların düşmesinden korumak müracaat etmeniz zorunlu değildir. REDMOND teknik servis gerekiyor. merkezine başvurunuz ve Ready for Sky uygulaması hata ve/ veya arızalarının düzeltilmesi konusunda tavsiyeler alınız.
  • Página 183 RK-M170S-E IX. GARANTİ YÜKÜMLÜLÜKLERİ Kullanılmış (eski) ürünlerin, diğer ev çöpü ile atılması yasaktır. Bunlar, ayrı olarak geri dönüşüm işlemi görmelidir. Eski ürünlerin Bu cihaz için alındığı andan itibaren 2 yıllık garanti verilir. Garanti sahipleri, ürünleri özel toplama noktalarına getirmeli veya ilgili süresi boyunca imalatçı, yetersiz malzeme kalitesinden veya kuruluşlara teslim etmelidir.
  • Página 184: Заходи Безпеки

    • Використовуйте подовжувач, розрахований на Перед початком використання уважно прочитайте інструк- цію з експлуатації і збережіть її як довідник. Правильне ви- споживану потужність приладу: невідповідність користання приладу значно продовжить термін його служби. параметрів може призвести до короткого за­ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ микання...
  • Página 185 RK-M170S-E ся від вказаних у даній інструкції, є порушенням сторонніх предметів всередину корпусу пристрою правил експлуатації. може призвести до його серйозних пошкоджень. • Дозволяється використовувати чайник лише з • Перед очищенням приладу переконайтеся, що підставкою, що входить до комплекту приладу. він...
  • Página 186 • Пакувальний матеріал (плівка, пінопласт тощо) Підтримка на операційних системах .......iOS, Android Функція кип’ я тіння води ..............є може бути небезпечним для дітей. Небезпека Функція нагрівання води до заданої температури без кип’ я тіння ...є задухи! Зберігайте упаковку в недоступному Автоматичне...
  • Página 187: Експлуатація Приладу

    RK-M170S-E 4. Кришка дезінфекції приладу налийте в чайник воду до максималь- ної позначки мірної шкали та закип’ я тіть її. Можна до- 5. Кнопка відкриття кришки дати у воду 1-2 чайні ложки лимонної кислоти. Вилийте 6. Ручка воду й ополосніть колбу холодною водою. За необхідності 7.
  • Página 188: Системи Безпеки

    Кип’ я тіння води ри, до якої необхідно нагріти воду (40, 55, 70, 85 або 95°С), спалахне індикатор кнопки. 1. У режимі очікування натисніть кнопку 100°C. Спалахне індикатор кнопки. Якщо впродовж 5 секунд температуру не буде вибрано, прилад перейде в режим очікування (індикації немає). Також 2.
  • Página 189 повністю просушіть усі частини приладу. Зберігайте прилад Керування приладом через бездротову мережу. Інструкція зі встановлення у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних при­ додатка R4S Gateway доступна за посиланням: http://redmond.company/APP_ ладів і прямих сонячних променів. manual_appgateway Під час транспортування та зберігання забороняється підда­...
  • Página 190: Гарантійні Зобов'язання

    IV. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО враховано під час чергового оновлення. Контактні дані служби підтримки користувачів продукції REDMOND у СЕРВІС ­ ЦЕНТРУ вашій країні можна знайти на сайті www.redmond. company. Ви також можете отримати допомогу, заповнив- Несправність Можлива причина Спосіб усунення ши на даному сайті форму зворотного зв’ я зку.
  • Página 191 RK-M170S-E Встановлений виробником термін служби приладу складає 3 роки з дня його придбання за умови, що експлуатація ви­ робу здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних технічних стандартів. Екологічно безпечна утилізація (утилізація електричного й електронного обладнання) Утилізацію упаковки, посібника користувача, а також самого...
  • Página 192 • Аспаптың тұтынатын қуатына есептелген Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық ретінде ұзартқыш қолданыңыз: параметрлердің сәй­ сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның қыз- кессіздігі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің метінің мерзімін ұзартады. САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ жануына әкеліп соқтыруы мүмкін. •...
  • Página 193 RK-M170S-E бөгде заттардың түсуі оны қатты зақымдауы • Аспап жинағына кіретін тіреуішті шәйнекті ғана мүмкін. қолдануға рұқсат етіледі. • Аспапты тазалар алдында оның электр желісінен • Электр қоректендіру бауын есік қуыстарында өшіріліп, толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты немесе жылу көздерінің жанында тартпаңыз. тазалау...
  • Página 194: Техникалық Сипаттамалары

    • Орам материалы (үлдір, пенопласт және т. б.) Суды жылыту температурасын таңдау ..40, 55, 70, 85, 95, 100°C Ready for Sky технологиясы ............бар балалар үшін қауіпті болуы мүмкін. Тыныстың Деректерді беру стандарты ........Bluetooth v4.0 тарылу қаупі бар! Орамды балалардың қолы Операциялық...
  • Página 195 RK-M170S-E Тасымалдау немесе төмен температураларда сақтаған Үлгі құрылымы ( сурет, 3 бет) соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағатқа бөлме 1. Басқарудың сенсорлы панелі температурасында ұстау керек. 2. Корпус Құралдың тұрқын ылғалды шүберекпен сүртіңіз. Алмалы-сал­ 3. Шүмек және алынбалы қаққа қарсы сүзгі малы...
  • Página 196 Берілген су температурасын сақтау режимі 1. Күту режимінде тетігін басыңыз. Тетік индикаторы жанады. 2. 5 секунд ішінде температураны таңдау тетігін басыңыз, Бұл режим суды ысытқаннан кейін және алдын ала қойылған су температурасын (40, 55, 70, 85 немесе 95°С) автоматты су қайнатылатынға дейін (40, 55, 70, 85 или 95°С), тетік түрде...
  • Página 197 Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөліктерін тазалап, түгел құрғатыңыз. Құралды құрғақ жел­ Аспапты сымсыз желі арқылы басқару. R4S Gateway қосымшасын орнату бойынша нұсқаулық мына сілтеме бойынша қолжетімді: http://redmond. денетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн company/APP_manual_appgateway сәулелерден алыс сақтаңыз.
  • Página 198 Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына вистік орталыққа жүгіну міндетті емес. REDMOND тех- никалық қолдау қызметіне барыңыз және Ready for Sky және/немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды жұмысындағы істен шығу және/немесе қателіктерді жою механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады. бойынша біздің мамандардан кеңес алыңыз. Сіздің ұсыны- Құралдың...
  • Página 199 Экологиялық зиянсыз кәдеге жарату (электрлік және электрондық жабдықтарды кәдеге жарату) Орамның, пайдаланушы нұсқаулығының, сонымен Изготовитель: «REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи», Уан Ком­ бірге құралдың өзінің кәдеге жаратылуын қалдықтар­ мерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью- ды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес іске...
  • Página 200 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com www. smartredmond.com www.multivarka.pro Made in China RK-M170S-E-UM-5...

Tabla de contenido