• Use an extension cord designed for the power con- Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the sumption of the appliance as the parameter mis- service life of your appliance.
Página 5
RK-G127-E sure that it is not in contact with sharp objects, 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of corners and edges of furniture experience and knowledge if they have been given...
I. BEFORE USING THE APPLIANCE Technical specifications Model...........................RK-G127-E Carefully remove the appliance and its accessories from the packaging. Remove all Power ..........................1850-2200 W wrapping materials and stickers except for the serial number identification sticker. Voltage ......................220-240 V, 50/60 Hz Keep all warning labels, warning stickers (if any), and serial number identification label Electrical safety .........................class I...
RK-G127-E operation once you have placed it on the base. You are advised to switch off the appli- Problem Possible cause Solution ance every time you take it off pressing I/0 button in 0 position. Descale the heating ele- 9. Once you have finished, unplug the device.
• Avant de brancher l’ a ppareil à une prise électrique, Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation correcte du produit prolonge considérablement veillez à ce que la tension du réseau corresponde sa durée de vie.
Página 9
RK-G127-E • Ne posez pas l’ a ppareil avec la verseuse sur la sur- mains pendant que ce dernier fonctionne. Afin d’éviter des brûlures occasionnées par la va- face molle non résistante à la chaleur, ne le couvrez peur chaude, ne vous inclinez pas par-dessus pas pendant le fonctionnement afin de ne pas en- de l’appareil avec le couvercle soulevé.
Página 10
Caractéristiques techniques Моdèle ..........................RK-G127-E l’ u tilisation de l’ a ppareil. Garder l’ a ppareil et son Puissance ........................1850-2200 W Tension ......................220-240 V, 50/60 Hz cordon d’ a limentation hors de la portée des enfants Protection électrique ......................
RK-G127-E I. AVANT LE PREMIER BRANCHEMENT 6. Appuyez sur l’interrupteur I/0, situé sur la poignée de l’appareil. L’illumination de la verseuse s’allume, la bouilloire commence à fonctionner. Sortez l’appareil et ses composants de la boite avec précaution. Éliminez tous les La bouilloire se débranche automatiquement dès que l’...
Página 12
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties Ne pas jeter de ( vieux ) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré, loin des appareils de séparément.
RK-G127-E spannung des Gerätes entspricht. Diese Informa- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes tion ist den technischen Daten und den Angaben wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
Página 14
Gerät im Betrieb nicht decken: das kann zu Stö- zu vermeiden, bücken Sie nie über das Gerät beim Öffnen der Deckel. rungen sowie zum Ausfall des Gerätes führen. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden: Das • Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrau- Eindringen der Feuchtigkeit in den Kontaktsatz chen.
Página 15
RK-G127-E sieren Gefahren, die mit ihrer Anwendung verbun- Technische Daten Modell ..........................RK-G127-E den sind. Die Kinder sollten nicht mit dem Gerät Anschlusswert ......................1850-2200 W Spannung .......................220-240 V, 50/60 Hz spielen. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel Schutz gegen elektrischen Schlag ...................Klasse I Füllmenge .............................
Página 16
I. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 6. Die I/0-Taste drücken, die sich am Griff befindet. Die blaue Wasserbehälter- Be- leuchtung leuchtet auf, der Wasserkocher ist eingeschaltet. Das Produkt mit Zubehör sorgfältig auspacken. Alle Verpackungsmaterialien und Wer- Nach dem Aufkochen schaltet der Wasserkocher selbsttätig aus. Die Beleuchtung beaufkleber entfernen.
RK-G127-E Bevor Sie die Anwendung wiederholen oder Aufbewahren, trocknen Sie alle Teile des Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin Geräts. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, belüfteten Ort auf, fern von hei- dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden zenden Geräten oder direktem Sonnenlicht.
• Utilizzare la prolunga progettata per il consumo Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L'uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativa- di energia del dispositivo: una mancata corrispon- mente la sua vita. Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le denza dei parametri può...
Página 19
RK-G127-E da quelli specificati in questo manuale, è una vio- • Non utilizzare l’ a pparecchio all’ a perto: la penetra- lazione delle regole di funzionamento. zione dell’ u midità nel gruppo di contatto o di oggetti estranei all’interno dell’ a pparecchio può...
Página 20
8 anni d’ e tà. La pulizia e manutenzione Caratteristiche tecniche Modello ..........................RK-G127-E dell’ a pparecchio non devono essere eseguiti dai Potenza ........................1850-2200 W Tensione......................220-240 V, 50/60 Hz bambini senza sorveglianza degli adulti. Protezione dalla scossa elettrica..................classo I Volume ............................
RK-G127-E I. PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO Quando l’acqua imbollisce, il bollitore si spegne automaticamente. L’illumina- zione sarà spenta. Tirare con attenzione il prodotto e i relativi accessori fuori dalla scatola. Rimuovere 8. Per interrompere il processo di riscaldamento dell’acqua, premere il pulsante tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari.
Página 22
Durante il trasporto e lo stoccaggio, non esporre l’apparato alle sollecitazioni mecca- niche, che potrebbero danneggiarlo e/o cagionare danni alla confezione. Conservare l’apparecchio imballato lontano dall’acqua e da altri liquidi. IV. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA Anomalia Eventuale causa Risoluzione Il bollitore non si ac- Mancanza di alimentazione...
RK-G127-E • Antes de enchufar el dispositivo, compruebe si el Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consér- velo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo voltaje de la red eléctrica coincide con la tensión prolongará...
Página 24
• No instale el dispositivo en una superficie blanda por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo al abrir la tapa. y no resistente al calor, no lo cubra mientras esté en funcionamiento — esto puede llevar a mal fun- •...
Página 25
RK-G127-E supervisión y/o si han recibido instrucciones sobre Características técnicas Modelo ..........................RK-G127-E el uso seguro de los equipos y conocen los riesgos Potencia ........................1850-2200 W Voltaje ......................220-240 V, 50/60 Hz asociados a su uso. Los niños no deben jugar con Defensa contra daños por descarga eléctrica ..............
I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ 6. Presione el botón encendido/apagado I/0 en el mango del dispositivo. Se encen- derá la iluminación azul del frasco, la tetera se encenderá. Desembale cuidadosamente el producto, retire todos los materiales de embalaje y Cuando el agua empiece a hervir, la tetera se apagará...
Página 27
RK-G127-E Antes de guardar y después de su uso limpie y seque totalmente todos los componen- a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted ayuda al programa de recicla- tes del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco y ventilado lejos de aparatos de je de materias primas, y también a la limpieza de sustancias que contaminan.
• Utilize um cabo de extensão projectado para a Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referên- cia futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. potência de consumo do aparelho. A incompatibi- As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas as situações possíveis que possam surgir durante o funcionamento do aparelho.
Página 29
RK-G127-E neste manual: é uma violação das regras de fun- pode danificar o aparelho ou obstaculizar o fun- cionamento dele. cionamento. • Não use o aparelho ao ar livre: a penetração de • É permitido utilizar a chaleira apenas com a base humidade no grupo de contacto ou dos objectos incluída na entrega.
Página 30
A limpeza e manutenção dos Especificações técnicas Modelo ..........................RK-G127-E equipamentos não devem ser efetuados por crianças Potência ........................1850-2200 W Tensão ......................220-240 V, 50/60 Hz sem a supervisão de um adulto. Protecção de descarga eléctrica ..................classe I Volume ............................
RK-G127-E I. ANTES DA PRIMEIRA INSERÇÃO Quando a água começa a ferver, a chaleira desliga-se automaticamente. A ilumi- nação apaga-se. Retire cuidadosamente o produto e seus acessórios fora da caixa. Remova todos os 8. Para interromper o processo de aquecimento da água, pressione o botão I/0 e materiais de embalagem e adesivos promocionais.
Página 32
Durante o transporte e armazenamento, não expor o dispositivo a choques mecânicos, que podem provocar danos no aparelho ou a violação da integridade da embalagem. Manter a embalagem do dispositivo afastado de água ou outros líquidos. IV. ANTES DE CONTACTAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA Avaria Causa eventual...
Página 33
RK-G127-E nominelle spænding (se specifikationer eller type- Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til sene- re brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. skilt på produktet). Sikkerhedsforanstaltninger og instruktioner I denne vejledning dækker ikke alle mulige situationer der kan opstå...
Página 34
i denne brugsanvisning, er det en krænkelse af • Inden du begynder at rengøre apparatet sørg for driftreglerne. at det er koblet fra elnettet og er fuldt afkølet. Følg altid instruktionerne for rengøring af apparatet. • Kedelen må anvendes kun med en base der indgår i sæt.
Página 35
RK-G127-E • Forsøg aldrig at reparere apparatet selv eller gøre Vi konstant udvikler vores produkter. Derfor forbeholder vi os ret til at foretage æn- dringer i design, opsætning, funktioner og tekniske specifikationer af produktet uden ændringer i dets konstruktion. Reparationer må...
Página 36
4. Hæld ind kaldt vand. Vandniveau skal ligge mellem mærker MIN og MAX på OBS! Før gentagende brug af kedelen kontroler at alle elektiske kontakter er total vægge af beholder. Hvis vandniveau ligger over maksimale mærket, kan vandet tørre! sprøjtes ved kokende. Hvis det er mangel på vandet kan apparatet slukkes inden Før opbevaring og ny udnyttelse skal du rengøre og helt tørre alle dele af apparatet.
Página 37
RK-G127-E • Bruk en skjøteledning beregnet for apparatets Før du tar dette produktet i bruk ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Riktig bruk vil betydelig forlenge strømforbruk — uoverensstemmelse kan forårsake apparatets levetid.
Página 38
• Vannkokeren bør brukes bare med bunnplate som DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann! er inkludert i et sett med apparatet. • Ikke søl vann på kontakten. • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, av per- nærheten av varmekilder.
RK-G127-E I. FØR FØRSTE GANGS BRUK Tekniske spesifikasjoner Modell ..........................RK-G127-Е Forsiktig ta apparatet og tilbehør ut av boksen. Fjern all emballasje og reklameskiltene. Kapasitet........................1850-2200 W Sørg for å bevare på plass et merke med produktets serienummer på utvendig overfla- Spenning ......................220-240 V, 50/60 Hz te av apparatet! Elektrisk sikkerhet ........................
Página 40
keren på bunnplaten igjen, fortsettes vannkoking. Nås du tar vannkokeren av bunnpla- Feil Mulig årsak Elimineringsmåte ten alltid slå den av med å overføre knappen I/0 i stilling “slått av” (0). Vannkokeren slås av for Kalken er dannet på varmee- Rens varmeelementet av kalk (se 9.
Página 41
RK-G127-E • Använd ledningstråd, avsett för apparatens effekt. Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska Om det finns skillnad mellan parameter kan det den vara i bruk på...
Página 42
• Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kont- barn över 8 år, personer som har nedsättning av rollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, inte fysisk, psykisk eller nervförmåga eller brist på er- rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn. farenhet och kunskaper med undantag för fall när en annan person som är ansvarig för sådana per- KOM IHÅG: skador av tråden kan leda till fel...
5. Strömbrytare (I/0) 6. Handtag Kontaktplatta 8. Strömförsörjnings sladd Tekniska specifikationer Modell ..........................RK-G127-E I. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Effekt ..........................1850-2200 W Ta försiktigt apparaten ut ur förpackningen. Ta bort alla förpackningsmaterial och dekaler. Spänning ......................220-240 V, 50/60 Hz Elsäkerhet ..........................klass I Det är nödvändigt att spara alla varningsklister, markeringsskyltar (om de finns) och...
Página 44
tapeter, dekorativa beläggningar, elapparater som kan få skador av en hög fukt- Vid bruk ska kalkbeläggning på värmeelement och inre ytan av apparaten växa på, halt och temperatur. beroende på vatten som används. Att rengöra den använd speciella icke slipsmedel för hushållsapparater.
Página 45
RK-G127-E Miljövänlig återvinning (återvinning av elektrisk och digital anordning) Kasseringen av förpackningen, bruksanvisningen och själva varan skall ske i enlighet med det lokala miljöprogrammet för återvinnigen. Visa omtanke om naturen: kasta inte bort sådana varor i vanliga hushållssopor. De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med övriga hushålls- sopor, endast separat.
Página 46
• Jos käytät jatkojohtoa, niin tarkista että se kes- Ennen kun aloitat laitteen käyttöä, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen tää laitteen käyttötehoa, muuten tämä voi joh- käyttöaikaa huomattavasti. Tässä...
Página 47
RK-G127-E • Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa väliin tai teräviin esineisiin ja huonekalujen reu- voivat käyttää laitetta ainoastaan valvonnassa ja/tai silloin, jos he ovat saanet ohjausta laitteen turvalli- noihin.
Página 48
I. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ Tekniset tiedot Malli ...........................RK-G127-E Ota laite ja sen osat laatikosta varovasti. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat. Teho ..........................1850-2200 W Jätä paikoilleen kaikki mahdolliset varoitus- ja opastustarrat, sekä laitteen rungossa Jännite ......................220-240 V, 50/60 Hz oleva sarjanumerotarra! Sähköturvallisuus ........................
Página 49
RK-G127-E IV. ENNEN KUN VIET LAITTEESI KORJAAMOON 8. Voit keskeyttää veden lämmittämistä I/0-painikkeella siirtämällä se 0-asentoon. HUOMIO! Jos lämmityksen aikana otat vedenkeittimen alustalta sammuttamatta sitä, niin valaistus sammuu, mutta I/0-painike jää Päällä-asennossa (I). Jos asetat veden- Vika Mahdollinen syy Korjaus keittimen taas alustalle, veden lämmittäminen jatkuu.
• Naudokite prietaiso galingumui pritaikytą ilgintu- Prieš naudojant, įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant prietaisą, ilgėja jo tarnavimo laikas. vą: parametrų neatitikimas gali sukelti trumpąjį Šiame vadove pateikiamos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų situacijų, kurios gali susidaryti eksploatuojant prietaisą. Dirbdamas su įrenginiu naudotojas jungimą...
Página 51
RK-G127-E • Netieskite maitinimo laido tarpduryje ar netoli • Nepilkite skysčių ant jungties. šilumos šaltinių. Pasirūpinkite, kad elektros kabe- • 8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų fizinių, pro- lis nepersisuktų ir nepersilenktų, nesiliestų su tinių ir psichinių gebėjimų ar nepakankamai patirties aštriais daiktais, kampais ar baldų...
Página 52
I. PRIEŠ JUNGIANT PIRMĄ KARTĄ Techninės charakteristikos Modelis ..........................RK-G127-E Iš dėžės atsargiai ištraukite gaminį ir jo dalis. Pašalinkite visas pakavimo medžiagas ir Galingumas ........................1850-2200 W reklaminius lipdukus. Įtampa ......................220-240 V, 50/60 Hz Palikite savo vietose ant gaminio korpuso esančius įspėjamuosius ir informacinius Apsauga nuo elektros smūgio .....................I klasė...
Página 53
RK-G127-E IV. PRIEŠ KREIPIANTIS Į KLIENTŲ APTAR- Vandeniui užvirus, virdulys išsijungs automatiškai. Apšvietimas išsijungs. 8. Kaitinimo procesui nutraukti spauskite I/0 mygtuką į 0 padėtį. NAVIMO CENTRĄ DĖMESIO! Jeigu kaitinimo proceso metu nukelsite virdulį nuo padėklo jo neišjungę, šviesa užges, bet I/0 mygtukas liks įjungtas (I). Vėl pastačius virdulį ant padėklo, vandens...
• Izmantojiet pagarinātāju, kurš atbilst ierīces patē- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lietošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas laiku. rējamai jaudai — parametru neatbilstība var radīt Šajā lietošanas instrukcijā minētie drošības noteikumi un instrukcijas neaptver visas iespējamās situācijas, kas var rasties ierīces ekspluatācijas procesā.
Página 55
RK-G127-E • Tējkannu drīkst izmantot tikai ar paliktni, kurš ie- AIZLIEGTS ierīces korpusu iegremdēt ūdenī! tilpst ierīces komplektā. • Neizlejiet šķidrumu uz savienotāja. • Nenovietojiet strāvas vadu durvju ailēs vai siltuma • Bērni, vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas avotu tuvumā.
6. Rokturis Paliktnis 8. Strāvas vads Tehniskais raksturojums I. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS Modelis ..........................RK-G127-E Jauda ..........................1850-2200 W Uzmanīgi izņemiet ierīci un tās sastāvdaļas no kastes. Noņemiet visus iepakojuma Spriegums ......................220-240 V, 50/60 Hz materiālus un reklāmas uzlīmes. Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ..............I klase Obligāti saglabājiet brīdinošās uzlīmes, uzlīmes ar norādēm (ja tādas ir) un plāksnīti...
Página 57
RK-G127-E būs par maz, ierīce var priekšlaicīgi atslēgties (šinī gadījumā atvienojiet ierīci no Pirms glabāšanas un atkārtotas izmantošanas pilnībā notīriet un nožāvējiet visas ierī- elektrotīkla un ļaujiet tai 10-15 minūtes atdzist). ces daļas. Glabājiet ierīci sausā, labi vēdināmā vietā, tālāk no sildošām ierīcēm un tie- šajiem saules stariem.
Página 58
• Lülitage seade vaid maandust omavatesse pisti- Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. kutesse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi Käesolevas juhendis olevad ohutusmeetmed ja instruktsioonid ei hõlma kõik võimalikud olukorrad, mis võivad tekkida seadme kasutamise protsessis.
Página 59
RK-G127-E kokku keerdunud ja painutatud, ei puutuks kokku le- või vaimupuudega inimesed ja inimesed, kellel teravate esemetega, mööbli nurkadega ja äärtega. pole piisavalt kogemusi või teadmisi, tohivad seadet kasutada ainult järelevalve all ja/või juhul, kui neid PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigasta- on eelnevalt seadme ohutus kasutamises instrueeri- mine võib tingida garantiitingimustele mitte-...
Página 60
I. ENNE ESMAST SISSELÜLITAMIST Tehniline iseloomustus Mudel..........................RK-G127-E Võtke toode ja selle komplekteerivad osad ettevaatlikult karbist välja. Eemaldage kõik Võimsus ........................1850-2200 W pakkematerjalid ja reklaamkleebised. Pinge ........................220-240 V, 50/60 Hz Kindlasti hoidke alles hoiatavad sedelid, viitavad sedelid (nende olemasolul) ja seeria- Elektrilöögikaitse ........................
Página 61
RK-G127-E IV. ENNE HOOLDUSKESKUSESSE Peale vee keemahakkamist lülitub teekann välja automaatselt. Valgustus kustub. 8. Vee soojendamisprotsessi katkestamiseks vajutage klahvi I/0 ja keerake see PÖÖRDUMIST asendisse 0. TÄHELEPANU! Kui soojendamise protsessis võtsite teekannu aluselt maha, seda välja Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetod lülitamata, vee valgustus lõpeb, kuid klahv I/0 jääb sisselülitatud asendisse (I).
dispozitivului (a se vedea caracteristicile tehnice Înainte de utilizare citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l în calitate de material de referinţă.Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ dura- sau plăcuţa uzinei producătoarea dispozitivului). ta lui de exploatare. Măsurile de siguranţă şi instrucţiunile, cuprinse în acest manual,nu acoperă toate •...
Página 63
RK-G127-E • Nu instalaţi dispozitivul cu vasul de lucru pe o rul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra dispozi- tivului la deschiderea capacului. suprafaţa moale și nerezistentă la căldură, nu-l acoperiţi în timpul funcţionării: aceasta poate duce • Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei la dereglarea funcţionării și deterioararea dispo-...
Página 64
și sunt con- Caracteristici tehnice Model..........................RK-G127-E știenţi de pericolul, legat de utilizarea acestuia. Putere ...........................1850-2200 W Tensiune......................220-240 V, 50/60 Hz Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Păstraţi Protecţia împotriva electrocutării ..................clasa I aparatul și cablul de alimentare în locuri neacce-...
RK-G127-E I. ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE După fierberea apei fierbătorul se va deconecta automat. Iluminarea se va stinge. 8. Pentru întreruperea procesului de încălzire a apei apăsaţi butonul I/0 și mutaţi-l Scoateţi cu grijă dispozitivul și accesoriile acestuia din cutie. Înlăturaţi toate materia- în poziţia 0.
Página 66
IV. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare Fierbătorul nu se conectează (ilumi- Lipsește energia electri- Conectaţi dispozitivul la priza electrică în narea albastră lip- că stare de funcţionare seștei) Pe elementul de încălzi- Curăţaţi elementul de încălzire de depu- Fierbătorul se deco- re s-au format depuneri...
Página 67
RK-G127-E • Mielőtt a készüléket hálózatba csatlakoztatna, Mielőtt használatba venné a terméket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készü- ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegye- lék élettartamát. A használati útmutatóban szereplő biztonsági intézkedések nem fedik le az összes zik –e a készülék tápfeszültségével (lásd a műsza-...
Página 68
• Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. A • Tilos a készülék kültéri használata: nedvesség vagy készülék, az adott használati utasítástól eltérő hasz- idegen tárgyak a készülék belsejébe jutása, a ké- nálata, az üzemeltetési szabályok megsértését jelenti. szülék komoly meghibásodásához vezethet. •...
Página 69
RK-G127-E gyermekektől. A készülék tisztítását és karbantar- Műszaki jellemzők Tipus ...........................RK-G127-E tását ne végezzék gyermekek felnőtt felügyelete Teljesítmény .......................1850-2200 W Feszültség ......................220-240 V, 50/60 Hz nélkül. Elektromos biztonság ......................I osztály Térfogat ............................1,7 l • A csomagolóanyag (fólia, hungarocell és más) a Burkolat anyaga ..............
I. ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 6. Nyomja meg a készülék fogóján elhelyezkedő I/0 gombot. Kigyullad a víztartály világoskék színű megvilágítása, a vizforraló bekapcsol. Óvatosan emelje ki a készüléket és tartozékait a dobozból. Távolítsa el az összes cso- A víz forrását követően a készülék automatikusan kikapcsol. magolóanyagot és reklámmatricát.
Página 71
RK-G127-E Szállítás és tárolás közben tilos a készüléket olyan mechanikai befolyásnak alávetni, A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/ amely meghibásodáshoz és/vagy a csomagolás sérüléséhez vezethet. EU számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva. Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek visz- Védje a csomagolást a víz és egyéb folyadék hatásától.
• Преди включване на уреда в контакта прове- Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на рете, съвпада ли напрежението в електрическа- уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. Мерките...
Página 73
RK-G127-E • Не поставяйте уреда с работния съд върху мека корпуса на уреда по време на работата му. За не топлоустойчива повърхност, не го покривайте да се избегне изгаряне от горещата пара, не се по време на работа: това може да доведе до на- накланяйте...
Página 74
зора и / или, ако те са били инструктирани за Технически характеристики Модел ..........................RK-G127-E безопасно използване на устройството и да ос- Мощност ........................1850-2200 W Напрежение ....................220-240 V, 50/60 Hz ъзнаят, рисковете, свързани с неговата употреба. Електрическа безопасност ....................клас I Децата...
Página 75
RK-G127-E Поставка го оставете за 15-20 минути да изстине напълно). 8. Захранващ кабел ВНИМАНИЕ! Уредът е предназначен само за топлене и кипване на вода. I. ПРЕДИ ПЪРВОТО ИЗПОЛЗВАНЕ 5. Затворете капака на чайника. Натиснете повдигнатия край на ключалката на капака и го щракнете, като фиксирате капака. Поставете чайника на постав- Внимателно...
Página 76
2. Следвайте инструкциите на опаковката на почистващия препарат. Екологично безвредна утилизация (утилизация на електрическо и 3. След почистването излейте разтвора и внимателно измийте чайника със сту- електронно оборудване) дена вода. Изхвърлянето на опаковката, ръководствата, както и самият уред трябва 4. Избършете чайника с влажна кърпа, за да отстраните всички следи от разтво- да...
Página 77
RK-G127-E • Koristite produžni kabel, predviđen za priključnu Prije početka korištenja ovog uređaja, pažljivo pročitajte uputu za njegovu upotrebu i čuvajte je kao priručnik. Pravilno korištenje uređaja može značajno produljiti vrijeme snagu uređaja — neusklađenost parametara može njegove upotrebe. Mjere opreza i instrukcije sadržane u ovim uputama ne obuhvaćaju sve moguće si- dovesti do kratkog spoja ili pregorijevanja kabela.
Página 78
• Dozvoljava se upotreba čajnika samo sa postoljem • Prije početka čišćenja uređaja provjerite da li je isti isključen iz struje te da se potpuno ohladio. Strogo koje ulazi u komplet isporuke. se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja. • Ne provlačite kabel za napajanje električnom ener- gijom u blizini izvora topline, plinskih i električnih ZABRANJENO je uranjanje kućišta uređaja u štednjaka.
Página 79
RK-G127-E • Nije dozvoljeno da samostalno obavljate popravku Теhničke karakteristike Моdel..........................RK-G127-E aparat ili da mijenjate njegov dizajn. Popravke Snaga ..........................1850-2200 W Napon ......................220-240 V, 50/60 Hz aparata mora provoditi samo ovlašteni servisni Električna sigurnost .......................klasa I Volumen ............................1,7 l centar.
I. PRIJE PRVOG UKLJUČENJA Ako potom stavite čajnik na postolje, proces grijanja vode će se nastaviti. Kada skidate čajnik sa postolja uvijek ga treba isključiti, prebacivanjem tipke I/0 u položaj “Isključenо” Pažljivo izvadite proizvod i njegove dijelove iz kutije. Uklonite sve materijale za paki- (0).
Página 81
RK-G127-E Neispravnost Mogući uzroci Način otklanjanja Оčistite grijni element od ka- Čajnik se prije vreme- Stvorio se kamenac na grijnom menca (vidi zadio “Održavanje na isključuje elementu uređaja”) Isključite urežaj iz električne Čajnik se isključio mreže i ostavite ga da se ohladi.
menovitým napájacím napätím zariadenia (viď. Pred tým, ak začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby vždy mali tento manuál k dispozícii. technické charakteristiky, resp. továrenský štítok Správne použitie prístroja značne predĺžuje jeho životnosť. Bezpečnostné...
Página 83
RK-G127-E krývajte prístroj počas prevádzky, čo môže spôsobiť prístrojom pri otvorení veka, aby nedošlo k opareniu. poruchu a poškodení prístroja. • Prístroj používajte len pre účely, na ktoré je určený. • Zakazuje sa použitie prístroja v otvorenom prie- Použitie prístroja pre iné účely, ktoré nie sú uve- store: preniknutie vlhkosti do kontaktnej sku- dené...
Página 84
8 Technické charakteristiky Model..........................RK-G127-E rokov. Čistenie a údržba zariadenia nesmú Výkon ..........................1850-2200 W Napätie......................220-240 V, 50/60 Hz vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby. Elektrická bezpečnosť ......................trieda I Objem ............................. 1,7 l • Obalový materiál (baliace fólie, polystyrén a pod.) Materiál telesa .............žiaruvzdorné...
RK-G127-E I. PRED PRVÝM ZAPNUTÍM 8. Stlačením tlačidla I/0 a jeho prevedením do polohy 0 si môžete proces varenia vody prerušiť. Opatrne vyťahnite výrobok a jeho súčiastky z krabice. Odstráňte všetky baliacie materiály POZOR! V prípade ak ste počas procesu ohrievania vody zdvihli kanvicu z podstavca a reklamné...
Página 86
Počas prepravy a skladovania je zakázané vystavovať prístroj mechanickému namáha- niu, ktoré by mohlo viesť k poškodeniu zariadenia a / alebo porušeniu celistvosti obalu. Obal od prístroja je potrebné chrániť pred vodou a inými kvapalinami. IV. PRED PRVÝM OBRÁTENÍM SA NA SERVISNÉ...
Página 87
RK-G127-E • Priključite napravo le na ozemljene izhode – to je Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih prihranite za v prihodnje. S skrbnim upoštevanjem teh navodil lahko znatno podaljšate življenjsko dobo vašega aparata. obvezna zahteva za električno varnost. Z uporabo Varnostni ukrepi in navodila iz tega priročnika ne zajemajo vseh možnih situacij, ki...
Página 88
zorno ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjka- ZAPOMNI SI: nenamerna poškodba električ- nega kabla lahko povzroči težave, ki ne izpol- njem izkušenj in znanja, če so bili glede nadzora njujejo garancijskih pogojev, pa tudi električ- ali navodil v zvezi z uporabo naprave na varen ni šok.
RK-G127-E I. PRED UPORABO Tehnični parametri Vzorec ..........................RK-G127-E Previdno odstranite izdelek in njegove sestavne dele iz škatle. Odstranite vsa embalažna Moč..........................1850-2200 W gradiva in promocijske nalepke. Napetost ......................220-240 V, 50/60 Hz Pazite, da boste imeli nameščene opozorilne nalepke, indeksne nalepke (če obstajajo) Zaščita pred električnim udarom ..................razred I...
Página 90
IV. PREDEN STOPITE V STIK boste položili v bazo. Svetujemo vam, da izklopite napravo vsakič, ko jo izključite, ko pritisnete gumb I/0, je v položaju 0. S STORITVENIM CENTROM 9. Ko končate, izključite napravo. III. NAPRAV ZA NEGO Problem Možni vzrok Raztopina POZOR! Pred čiščenjem kotlička ali podnožja za kotliček odklopite napravo, odtočite Kotliček se ne vklopi (notra-...
RK-G127-E technické charakteristiky resp. výrobní štítek vý- Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uscho- vejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití robku). přístroje značně prodlužuje jeho životnost.
Página 92
• Přístroj používejte pouze k účelům pro něž je te přístroj během provozu: to může způsobit po- určen. Použití přístroje pro jiné účely, než jsou ruchu a poškození přístroje. uvedeny v této příručce, je porušením pravidel • Zakazuje se používání přístroje v otevřeném pro- použití.
Página 93
RK-G127-E přístroje. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Skladujte Technické charakteristiky Model..........................RK-G127-E přístroj v místě nedostupném pro děti mladší 8 let. Výkon ..........................1850-2200 W Napětí ......................220-240 V, 50/60 Hz Čištění a obsluhu přístroje nemusí provádět děti Elektrická bezpečnost ......................třída I bez dozoru dospělých.
I. PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM Jakmile se voda uvaří, dojde k automatickému vypnutí rychlavarné konvici. Pod- svícení zhasne. Opatrně vyndejte výrobek a jeho součástky z krabice. Odstraňte všechny balicí materi- 8. Přerušit proces vaření vody si můžete stisknutím tlačítka I/0 a jeho převedením ály a reklamní...
Página 95
RK-G127-E Během přepravy a skladování je zakázáno vystavovat přístroj mechanickému namáhá- Daná direktiva vymezuje základní požadavky na zpracování a likvidaci odpadů od ní, které by mohlo vést k poškození zařízení a / nebo porušení celistvosti obalu. elektrických a elektronických přístrojů, platné na celém území Evropské unie.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres sprawdź, czy jej napięcie jest zgodne z napięciem działania. Środki bezpieczeństwa i właściwego użytkowania w instrukcji obsługi nie zawierają znamionowym zasilania urządzenia (zob.
Página 97
RK-G127-E Aby uniknąć oparzeń gorącą parą nie nachylaj trycznym. Uszkodzony przewód elektryczny się nad urządzeniem podczas otwierania po- wymaga pilnej wymiany w centrum serwiso- krywy. wym. • Nie stawiaj urządzenia z naczyniem roboczym na • Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznacze- miękkiej i nie odpornej na działanie ciepła po-...
Página 98
• Dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograni- specjalista autoryzowanego centrum serwisowego. czonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi Niefachowo wykonana naprawa może doprowadzić lub umysłowymi lub nieposiadające wiedzy lub do zepsucia urządzenia, obrażeń i uszkodzenia doświadczenia, pod warunkiem, że będą one nad- mienia.
RK-G127-E I. PRZED PIERWSZYM WŁĄCZENIEM Charakterystyki techniczne Model..........................RK-G127-E Ostrożnie wyjmij wyrób i jego części z kartonu. Usuń wszystkie materiały opakunkowe Moc ..........................1850-2200 W i naklejki reklamowe. Napięcie ......................220-240 V, 50/60 Hz Obowiązkowo zachowaj na miejscu naklejki ostrzegawcze, naklejki-wskazówki (jeżeli Zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym ..........klasa I są) i tabliczkę...
6. Naciśnij przycisk I/0, znajdujący się na uchwycie urządzenia. Zapali się niebieskie Transport produktu powinien odbywać się zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na podświetlenie kolby, czajnik włączy się. opakowaniu Po zagotowaniu się wody czajnik wyłączy się automatycznie. Podświetlenie zga- IV. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO PUNKTU śnie.
Página 101
RK-G127-E • Koristite produžni kabl, koji odgovara potrošnji Pažljivo pročitajte sva uputstva pre upotrebe uređaja i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pažljivim pridržavanjem ovih uputstava možete znatno produžiti radni vek uređaja. energije uređaja — neusklađenost može izazvati Mere bezbednosti i uputstva sadržani u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće kratak spoj ili paljenje kabla.
Página 102
u kontaktu sa oštrim objektima, uglovima i ivicama mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva nameštaja i znanja ako su im pružili super vid ili uputstva o upotrebi uređaja na siguran način i razumeju opa- NAPOMENA! Slučajno oštećenje kabla može snosti koje uključuju. Deca se ne igraju sa uređajem. izazvati probleme koje ne pokriva garancija a Čuvajte uređaj i kabl van dosega dece mlađe od 8 isto tako i udar struje.
Página 103
RK-G127-E I. PRE UPOTREBE APARATA Specifikaciju Model..........................RK-G127-E Pažljivo uklonite aparat i njegov pribor iz pakovanja. Uklonite sve materijale za prela- Snaga ..........................1850-2200 W manje i nalepnice osim identifikacione nalepnice sa serijskim brojem. Napon ......................220-240 V, 50/60 Hz Zadržite sve nalepnice upozorenja, nalepnice za upozorenja (ako postoje) i oznaka za Elektro-sigurnosne .........................klase I...
na bazu. Od vas se savetuje da se prebacite sa aparata svaki put kada ga uzmete sa Problem Može izazvati Rešenje pritiskom na taster I/0 u položaju 0. Ima vaga na grejnom ele- Grejni element (pogledajte 'Čišće- 9. Kada završite, iskopčajte uređaj. Rano isključivanje mentu nje I Održavanje')
RK-G127-E (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά ή τον πίνακα ερ- Πριν ξεκινήστε τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για να χρησιμοποιήσετε σαν εγχειρίδιο. Η σωστή χρήση της συσκευής θα αυξήσει σημα- γοστασίου στη συσκευή). ντικά το χρόνο λειτουργίας της.
Página 106
συσκευής κατά τη λειτουργία της. Για απο- λασμένο καλώδιο πρέπει επειγόντος να αλλάξει στο κέντρο εξυπηρέτησης. φυγή εγκαυμάτων με ζεστό ατμό μην σκύβετε πάνω από τη συσκευή όταν ανοί- • Μην τοποθετείτε τη συσκευή με το δοχείο σε γετε το καπάκι. μαλακή...
Página 107
RK-G127-E • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από λαγές της κατασκευής της. Η επιδιόρθωση της άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών συσκευής πρέπει να τελείται εξαιρετικά από ηλικίας 8 ετών και άνω) που έχουν σωματική, τους ειδικούς διαπιστευμένου κέντρου εξυπη- νευρολογική...
I. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο ......................RK-G127-E Βγάλτε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ από το κουτί. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευα- Ισχύς ......................1850-2200 W σίας και διαφημιστικά αυτοκόλλητα. Τάση ....................220-240 V, 50/60 Hz Οπωσδήποτε φυλάξτε όλα τα αυτοκόλλητα με ειδοποιήσεις, αυτοκόλλητα – ενδείξεις...
Página 109
RK-G127-E IV. ΠΡΙΝ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗ- Αφού βράσει τι νερό, ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως. Ο φωτισμός θα σβήσει. 8. Για διακοπή διαδικασίας ζεστάματος νερού πατήστε το πλήκτρο I/0 σε κατάσταση 0. ΡΕΤΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΉ! Αν κατά το ζέσταμα νερού έχετε βγάλει το βραστήρα από τη βάση χωρίς...
технические характеристики или заводскую та- Перед началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплу- атации и сохраните ее в качестве справочника. Правильное использование бличку изделия). прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не ох- •...
Página 111
RK-G127-E • Используйте прибор только по назначению. Ис- • Не устанавливайте прибор на мягкую и нетер- пользование прибора в целях, отличающихся от мостойкую поверхность, не накрывайте его во указанных в данном руководстве, является на- время работы: это может привести к нарушению...
Página 112
или знаний, можно пользоваться прибором только Технические характеристики Модель ..........................RK-G127-E под присмотром и/или в том случае, если они были Мощность........................1850-2200 Вт проинструктированы относительно безопасного Напряжение ....................220-240 В, 50/60 Гц Защита от поражения электротоком ................класс I использования прибора и осознают опасности, свя- Объем...
RK-G127-E I. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ 6. Нажмите кнопку I/0, расположенную на ручке прибора. Загорится голубая подсветка колбы, чайник включится. Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упако- После закипания воды чайник выключится автоматически. Подсветка погаснет. вочные материалы и рекламные наклейки.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с руковод- воздействиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению ством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в...
RK-G127-E нальною напругою живлення приладу (див. Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації і збережіть її як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить технічні характеристики або заводську таблич- термін його служби. Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі...
Página 116
це може призвести до порушення роботи та по- не нахиляйтеся над пристроєм під час відкриття кришки. ломки пристрою. • Використовуйте прилад лише за призначенням. • Заборонено експлуатацію приладу на відкрито- Використання приладу в цілях, що відрізняють му повітрі: потрапляння вологи або сторонніх ся...
Página 117
RK-G127-E такими особами здійснюється нагляд або про- Технічні характеристики Модель ..........................RK-G127-E водиться їхній інструктаж щодо використання Потужність ........................1850–2200 Вт Напруга......................220–240 В, 50/60 Гц даного приладу особою, що відповідає за їхню Захист від ураження електричним струмом ..............клас I безпеку. Необхідно наглядати за дітьми, щоб не...
Página 118
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 8. Для переривання процесу нагрівання води натисніть кнопку I/0 і переведіть її в положення 0. Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки. УВАГА! Якщо в процесі нагрівання ви зняли чайник із підставки, не вимкнувши Обов’...
RK-G127-E IV. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС - ЦЕНТРУ бу. Дана гарантія не поширюється на природний знос виробу і видаткові матері- али (фільтри і т. д.). Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’ я зань на нього обчислюються з Несправність...
Página 120
келетінін тексеріңіз (бұйымның техникалық си- Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның паттамалары немесе зауыттық кестесін қараңыз). қызметінің мерзімін ұзартады. Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезін- •...
Página 121
RK-G127-E • Аспапты тек мақсатына қарай қолданыңыз. Ас- • Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады: папты осы нұсқаулықта көрсетілгендерден ерек- құрылғы корпусының ішіне су немесе бөгде заттар- шеленетін мақсаттарда пайдалану пайдалану дың түсуі оны қатты зақымдауы мүмкін. ережелерін бұзу болып табылады.
Página 122
нуға қатысты нұсқау жасалған жағдайлардан Техникалық сипаттамалар Үлгі ............................RK-G127-E басқа. Балалардың аспаппен, оның жинақтау- Қуаты ........................... 1850-2200 Вт Кернеу ......................220-240 В, 50/60 Гц шыларымен, сонымен қатар зауыттық Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс ................. I дәреже орамымен ойнауына жол бермеу мақсатында Көлемі ............................1,7 л...
Página 123
RK-G127-E I. ПАЙДАЛАНА БАСТАУ АЛДЫНДА 6. Аспап тұтқасында орналасқан I/0 түймешігін басыңыз.Колбаның көгілдір жарығы жанады, шәйнек қосылады. Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсыр- Су қайнаған соң шәйнек автоматты түрде өшеді. Жарық сөнеді. маларды алып тастаңыз. 8. Су қайнату үдерісін тоқтату үшін I/0 түймешігін басып, 0 күйіне апарыңыз.
Página 124
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/немесе ораманың тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен салынады.
Página 127
Manufacturer: “Power Point Inc Limited” №1202 Hai Yun Ge (В1) Lin Hai Shan Zhuang Xiameilin Futian Shenzhen. China. 518049. Under license of REDMOND® Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай.