5. Safety bolts on the case clips must be fitted at all times. 6. Oil leaks can be a hazard. The complete Filtermist system should be checked regularly for possible oil leaks. Daily visual checks of both unit and extraction duct are recommended.
Página 3
5. Los tornillos de seguridad acoplados a los clips de sujeción en la carcasa deben estar siempre colocados. 6. Las fugas de aceite pueden ser peligrosas. Es importante realizar revisiones frecuentes del sistema Filtermist para prevenir posibles fugas de aceite. Recomendamos una revisión visual a diario de la unidad y el conducto de extracción.
Es aconsejable posicionar el punto de extracción lo más lejos possible de la zona de corte de la máquina para que la neblina de aceite se aleja de la zona de trabajo del operario. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
WARNING! Always ensure that the machine can support the weight of the unit (see table 1 on page 15) Montage vertical directement sur la machine outil. ATTENTION! Toujours vérifier au préalable que la machine peut supporter le poids du système FILTERMIST. (Voir tableau page 15).
Página 6
Position unit and secure. (GB) Positionner l’unité et fixer. Gerät in die richtige Stellung anbringen und sichern. Posizionare l'unità e fissarla. Posicionar la unidad y fijar. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 7
Monter les silentblocs antivibratoires sur le socle. Vibrationsdämpfer an Basis der Träger befestigen. Montare alla base della staffa i silentbloc antivibrazioni. Montar los silentblocs anti-vibratorios en la base de la escuadra. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 8
Connecter l’unité à la machine en utilisant le flexible et le kit de fixation. (Fournis séparément). Lufteinlaß der Filtermist und Absauge-Stelle durch Saugeschlauch und Flansch- Verbindung (Separat geliefert) verbinden. Collegare l'apertura d'entrata dell'unità al foro d'estrazione con un condotto e adattatore appropriato (fornito separatamente).
Página 9
Connecter l’unité à la machine en utilisant le flexible et le kit de fixation. (Fournis séparément). Lufteinlaß der Filtermist und Absauge-Stelle durch Saugeschlauch und Flansch- Verbindung (Separat geliefert) verbinden. Collegare l'apertura d'entrata dell'unità al foro d'estrazione con un condotto e adattatore appropriato (fornito separatamente).
Página 10
(GB) Fixer le support avec les vis appropriées. Stand mit Bolzen am Boden sichern. Fissare il supporto al pavimento con le apposite viti. Fijar pedestal al suelo con tuercas apropiados. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 11
Serrer les contre-écrous de sécurité à l’intérieur de l’unité. Am Innenseite, Sicherheitsmuttern befestigen. Montare i controdadi ai filetti delle viti all'interno dell'unità. Colocar tuercas de seguridad en la rosca de los pernos en el interior de la unidad. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 12
(GB) Positionner l’unité dans le support et fixer avec les boulons. (Fournis avec l’unité). Filtermist auf Stand anbringen und sichern mit Bolzen (beigeliefert). Posizionare l'unità nel supporto e fissare con i bulloni (forniti con l'unità). Posicionar la unidad en el pedestal y fijar la unidad con las tuercas (suministradas con la unidad).
Página 13
Elektrischer Anschluß Filtermist Xcel2 hat eine Spule der geëignet ist für niedriger und höher Spannung und funktioniert mit 50Hz und 60Hz, wie angegeben in der Tabelle unten. Ein Schaltplan befindet sich im Anschlußkasten des Motors Die Geräte müssen über einen 3-Phasen-, direct-in Serie-Starter und Trennschalter mit einem geeigneten Überlastungsschütz oder über eine...
Il modello FX7000 deve essere usato soltanto a 50 Hz. Non usarlo per applicazioni a 60 Hz. *IMPORTANTE! La unidad FX7000 sólo debe utilizarse a 50Hz – no usar para aplicaciones a 60Hz. *¡IMPORTANTE! page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 15
Aggiungere 2 kg per supporto orizzontale. Per dati sualtri modelli contattate il vostro fornitore. Para soporte horizontal añadir 2 kg. Para datos sobre otros modelos, ponerse en contacto con el suministrador. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Pulire l'area di giunzione della sezione superiore e inferiore e pulire il foro di spurgo. Limpiar la zona en donde se unen la parte superior y la parte inferior de la carcasa. Limpiar el agujero de drenaje. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 17
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata. Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones. Re-assemble unit. (GB) Ré assembler l’unité. Gerät wieder zusammen bauen. Rimontare l'unità. Volver a montar la unidad. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 18
Pulire l'area di giunzione della sezione superiore e inferiore e pulire il foro di spurgo. Limpiar la zona en donde se unen la parte superior y la parte inferior de la carcasa. Limpiar el agujero de drenaje. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 19
Colocar almohadillas nuevas. Remove motor mounting nuts. (GB) Oter les écrous de fixations de moteurs. Sicherheitsmuttern der Motorstützen ausnehmen. Togliere i dadi di supporto del motore. Desatornillar tuercas de sujeción del motor. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 20
Remplacer et serrer les écrous de maintien du moteur. Sicherheitsmuttern der Motorstützen anbringen und sichern. Sostituire e stringere i dadi di supporto del motore. Reemplazar y apretar las tuercas de sujeción del motor. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 21
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata. Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones. Re-assemble unit. (GB) Ré assembler l’unité. Gerät wieder zusammen bauen. Rimontare l'unità. Volver a montar la unidad. page All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2004...
Página 22
In condizioni gravose di utilizzo, per es. rettifica o lavorazione a macchina di pezzi in ghisa, è necessario controllare e pulire le unità più spes- so, secondo l'utilizzo. Per informazioni dettagliate sulla manutenzione programmata e i kit di pezzi di ricambio rivolgersi al proprio fornitore FILTERMIST. IMPORTANTE! – Usare solo ricambi originali FILTERMIST – l'uso di ricambi di diversa provenienza invaliderà la garanzia.