Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
RCTL
Use & Care Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis RCTL

  • Página 1 Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 RCTL Use & Care Instructions...
  • Página 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer.
  • Página 3 • The battery is to be disposed of safely. CHARGING TRIMMER This battery charger is intended for use with Andis model RCTL lithium-ion battery with a rated capacity of 3.7V 2.8 Wh. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug the adapter into a 230V AC outlet, or according to your local power standards.
  • Página 4 SAA Plug SAA Plug Europe Plug Europe Plug UK Plug UK Plug SAA Plug Europe Plug UK Plug Generally used in Generally used in Generally used in Generally used in Generally used in Generally used in Generally used in Generally used in Generally used in Australia Australia...
  • Página 5: User Maintenance

    (if being used). Lightly brush out blades with the blade cleaning brush provided. For best results put a drop of Andis Clipper Oil on the blade when necessary. Motor bearings are permanently lubricated–do not attempt to oil. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
  • Página 6 Figure I to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure J). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant.
  • Página 7: Mesures De Precaution Importantes

    F R A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en...
  • Página 8 Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement la fiche du transformateur de recharge dans la prise de la tondeuse de finition.
  • Página 9 Prise SAA Prise européenne Prise RU Prise SAA Prise SAA Prise européenne Prise européenne Prise RU Prise RU d’usage courant d’usage courant sur d’usage courant d’usage courant d’usage courant d’usage courant sur d’usage courant sur d’usage courant d’usage courant en Australie le continent européen en Grande-Bretagne en Australie...
  • Página 10: Recharge De La Tondeuse De Finition

    2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse. Tordre légèrement le connecteur de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Página 11 Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme J). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe.
  • Página 12: Service De Réparation En Usine

    SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé...
  • Página 13: Precauciones Importantes

    E S P A Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar...
  • Página 14 Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Página 15 Enchufe SAA Enchufe SAA Enchufe europeo Enchufe europeo Enchufe UK Enchufe UK Enchufe SAA Enchufe europeo Enchufe UK generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa en Australia en Australia...
  • Página 16: Carga De La Recortadora De Acabado

    Retuerza ligeramente el conector del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.
  • Página 17: Guía Para El Corte

    Figura I para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura J). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación,...
  • Página 18: Lineamientos De Uso Para Baterías De Iones De Litio

    SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado.
  • Página 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis- Trimmers. Der Trimmer ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende...
  • Página 20 Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die Buchse des Trimmers anschließen. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird.
  • Página 21 SAA-Stecker SAA-Stecker Euro-Stecker Euro-Stecker UK-Stecker UK-Stecker SAA-Stecker Euro-Stecker UK-Stecker für Australien für Australien für Europa (außer GB) für Europa (außer GB) für Großbritannien für Großbritannien für Australien für Europa (außer GB) für Großbritannien Stifte Schlitze ÖL SCHERKOPFJOCH ANKERSTIFT SCHERKOPFEINSTELLHAKEN SCHERKOPFSCHLITZ...
  • Página 22 2. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Trimmer verbunden ist. Drehen Sie den Adapterstecker leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. Lässt sich der Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um ihn kontrollieren und reparieren bzw. ersetzen zu lassen.
  • Página 23 Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung I dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung J) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
  • Página 24 VORSICHT: Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis-Trimmer handhaben. Den Trimmer niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung des Geräts. ANDIS COMPANY übernimmt keine Haftung im Fall einer auf Fahrlässigkeit beruhenden Verletzung.
  • Página 25: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto.
  • Página 26 8. Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno. 9. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono danneggiati o rotti, in quanto si possono causare lesioni cutanee. 10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la spina nella presa di corrente.
  • Página 27 Spina SAA Spina SAA Spina europea Spina europea Spina UK Spina UK Spina SAA Spina europea Spina UK usata generalmente usata generalmente usata generalmente usata generalmente usata generalmente usata generalmente usata generalmente usata generalmente usata generalmente in Australia in Australia nell’Europa continentale nell’Europa continentale nel Regno Unito...
  • Página 28: Caricamento Del Tagliacapelli

    2. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel tagliacapelli. Girare leggermente il connettore dell'alimentatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento elettrico. Se il problema persiste, rendere il tagliacapelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito.
  • Página 29 Figura I. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura J). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del tagliacapelli.
  • Página 30 SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA Quando le lame del tagliacapelli Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nei Paesi della UE.
  • Página 31: Belangrijke Voorzorgen

    N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie- instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
  • Página 32 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in het contact van de trimmer steken. 8.
  • Página 33 SAA-stekker SAA-stekker Europese stekker Europese stekker UK-stekker UK-stekker SAA-stekker Europese stekker UK-stekker algemeen gebruikt algemeen gebruikt algemeen gebruikt op algemeen gebruikt op algemeen gebruikt algemeen gebruikt algemeen gebruikt algemeen gebruikt op algemeen gebruikt in Australië in Australië het Europese vasteland het Europese vasteland in Groot-Brittannië...
  • Página 34 2. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de trimmer is aangesloten. Draai de adapterconnector enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
  • Página 35 De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening I) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis tondeuseolie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening J). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen.
  • Página 36 FABRIEKSREPARATIE Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum. JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
  • Página 37: Salvaguardas Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com precisão merece e ela lhe proporcionará anos de serviço.
  • Página 38: Adaptador De Corrente Ca/Cc Universal

    8. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados produtos com aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio. 9. Não use este aparelho com um pente danificado ou lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele. 10.
  • Página 39 Tomada SAA Tomada SAA Tomada SAA Tomada Europa Tomada Europa Tomada Europa Tomada Reino Unido Tomada Reino Unido Tomada Reino Unido geralmente usada geralmente usada geralmente usada geralmente usada na geralmente usada na geralmente usada na geralmente usada na geralmente usada na geralmente usada na na Austrália na Austrália...
  • Página 40: Instruções De Operação

    • A bateria deve ser descartada de forma segura. PARA CARREGAR O APARELHO Este carregador de bateria deve ser usado para uma bateria de íons de lítio modelo RCTL da Andis com capacidade nominal de 3,7 V 2,8 Wh. Remova o aparador e o adaptador de CA da caixa.
  • Página 41: Guia De Corte De Cabelo

    Diagrama I para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Diagrama J). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio e seco. Os lubrificantes do tipo spray contêm óleo insuficiente para a boa lubrificação, mas são um...
  • Página 42 SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis ficarem sem corte após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através do seu fornecedor Andis ou através de um serviço técnico autorizado da Andis.
  • Página 43 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精巧,请小心爱惜, 以供您长年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几点:使用 Andis 电剪 之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿在靠近水的地 方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存放电器。请 勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接头。抓住并拖 动插头(而不是电源线)拔出插头。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 警告: 要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 2. 本电器可供 8 岁或 8 岁以上儿童和身体不健全、感官或智力能 力缺乏或者缺少经验和知识的人员使用,但是这些人员需要在监...
  • Página 44 2. 将输入插头轻轻地插入电源适配器,直至其卡入到位。 操作说明 • 用户不得自行更换电池。 • 电池报废之前必须将其从设备中拆卸下来。 • 在拆卸电池时,设备必须与电源线断开连接。 • 要安全的处理电池。 给电剪充电 此电池充电器适用于额定容量为 3.7V 2.8Wh 的 Andis RCTL 锂离子电池。 从包装盒中取出 电剪和交流电源适配器。 将适配器插入 230V 的交流电源插座中,或根据您当地的电源标准 将其插入。 请注意,电池充电时电剪的"开启/关闭"开关必须处于关闭位置。 将适配器线缆 直接插入电剪中(图 E)。 电剪上的绿色信号灯会亮起。 电剪出厂时并未充电。 要达到最 佳性能,请在第一次使用前将电剪充满 2 个小时。 不使用电剪时,可以将其一直插在充电 器中。 适配器会使电池的电量维持在充满状态,绿色信号灯会持续点亮。 但是,如果七天 或更久的时间不使用电剪,我们建议将适配器拔下。...
  • Página 45 SAA 插头 SAA 插头 SAA 插头 欧式插头 英式插头 欧式插头 英式插头 欧式插头 英式插头 通常在欧洲大陆使用 通常在英国使用 通常在澳洲使用 通常在欧洲大陆使用 通常在欧洲大陆使用 通常在英国使用 通常在英国使用 通常在澳洲使用 通常在澳洲使用...
  • Página 46 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的建议维护之 外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要求进行维护。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、 使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或速度 变慢, 这就明显说明刀片需要上油。 应当按图 I 所示位置握住电剪, 以防止油流入电机。 请在 工作刀片的前端和两侧滴几滴 ANDIS 电剪油 (图 J) 。 请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的 油。 喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑, 但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛 发。 要清洁刀片, 我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘 ANDIS 电剪油中。 此时刀片之 间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出来。 清洁之后, 关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦...
  • Página 47 6. 如果想要长时间不使用,请将充电器或电剪从交流电源插座中拔出。 注意:您购买的产品中有一个可充电电池。此电池是可回收的。根据多个国家以及地区的法 律,在电池使用寿命结束时将其与城市垃圾排放一起进行处理 可能 是违法的。与您当地的固 体垃圾管理部门取得联系,以获取该地区关于回收选择和正确处理的详细信息。 工厂修理服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为防止因不受 控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负责地对其进行回收, 以提高材料资源的可持续再利用。 要返回使用过的设备,请使用返回和收集系统, 或者联系出售此产品的零售商。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用。 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪,切勿将电剪放在水龙头之下或水中。 可能有电击危 险,也可能损害您的电剪。 ANDIS 公司将不会对此类疏忽造成的伤害负任何责任。...
  • Página 48 Model RCTL (100-240V, 50/60Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...

Tabla de contenido