Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

USE AND CARE
MODEL RACR
Item pictured may differ from actual product
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Form #60252
©2013 Andis Company, U.S.A.
Printed in U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis RACR

  • Página 1 El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Form #60252 ©2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
  • Página 2: Important Safeguards

    E N g L i S H Congratulations! You just went first class when you bought this Andis clipper. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. iMpORtANt SAfEgUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
  • Página 3 SAvE tHESE iNStRUCtiONS OpERAtiNg iNStRUCtiONS Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. • The battery is not intended to be replaced by the user.
  • Página 4 CHARgiNg UNit the battery can be charged with the charging stand or by plugging power cord directly into the clipper: • To charge with the charging stand, plug wall adapter into 100-240V, 50/60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. Make sure the proper input plug is attached to the wall adapter. Plug power cord directly into back of charger stand.
  • Página 5: User Maintenance

    (Some models do not have attachment combs) You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper (Diagram D). The atttachment combs are easy to use–they snap on and off. To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto bottom edge of blade.
  • Página 6: Care And Servicing Of Your Andis Clipper Blades

    Diagram E to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram F). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant.
  • Página 7: Correct Disposal Of This Product

    REpAiR SERviCE When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S.
  • Página 8: Mises En Garde Importantes

    Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d'utiliser la tondeuse Andis. Ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant. DANgER : pour réduire le risque d’électrocution : 1.
  • Página 9 CONSERvER CES iNStRUCtiONS MODE D’EMpLOi Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. • La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
  • Página 10: Unité De Recharge

    DépOSE DE LA pRiSE D’ALiMENtAtiON : Onglets 1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale. 2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d'entrée, appuyez doucement sur la fiche jusqu'à ce qu'elle se détache de l'adaptateur secteur. REMpLACEMENt DE LA pRiSE D’ALiMENtAtiON : 1.
  • Página 11 Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l'un des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis (Diagramme D). Les guide de coupe sont faciles à utiliser–ils s'installent et s'enlèvent par enclenchement. Pour attacher un guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et enclencher sur le bord inférieur de la tête de coupe en abaissant.
  • Página 12 Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Diagramme E tEMpéRAtURE DE LA tÊtE DE COUpE...
  • Página 13: Service De Réparation En Usine

    SERviCE DE RépARAtiON EN USiNE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s'émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé...
  • Página 14: Precauciones Importantes

    5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea revisado y reparado.
  • Página 15: Adaptador Universal De Ca A Cc

    EStAS iNStRUCCiONES iNStRUCCiONES DE OpERACiÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. • El usuario no debe cambiar la batería.
  • Página 16: Luces Indicadoras De Carga

    pARA SACAR UN ENCHUfE: Lengüetas 1. Desenchufe el adaptador de CA/CC del tomacorriente de la pared. 2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico. pARA COLOCAR UN ENCHUfE: 1.
  • Página 17: Luz Indicadora De Aceite

    Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines accesorios fabricados para su recortadora Andis (Figura D). Los peines accesorios son fáciles de usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine, deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para engancharlo al borde inferior de la hoja.
  • Página 18: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable;...
  • Página 19: Lineamientos De Uso Para Baterías De Iones De Litio

    Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un juego nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U t S C H Herzlichen glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-geräts sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-produkte seit 1922 aus. wiCHtigE SiCHERHEitSHiNwEiSE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
  • Página 21 Brand oder ernstliche verletzungen verursachen. DiESE ANLEitUNg AUfBEwAHREN BEDiENUNgSANLEitUNg Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Geräts von Andis. Es ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
  • Página 22 SAA-Stecker Eurostecker UK-Stecker Wird gewöhnlich in Australien verwendet Wird gewöhnlich auf dem europäischen Wird gewöhnlich in Großbritannien Festland verwendet verwendet Abbildung A ENtfERNEN DES NEtZEiNgANgSStECKERS: Stifte 1. Den AC/DC-Netzadapter aus der Steckdose ziehen. 2. Auf den am Netzeingangsstecker befindlichen Knopf drücken und gleichzeitig den Stecker behutsam nach oben drücken, bis er sich vom Netzadapter löst.
  • Página 23 AUfStECKKÄMMEN (für einige Modelle gibt es keine Aufsteckkämme) Bei Verwendung eines für Ihr Andis-Gerät hergestellten Aufsteckkamms können die Scherköpfe für einen längeren Schnitt eingestellt werden (Abb. D). Die Aufsteckkämme lassen sich mittels Schnappmechanismus mühelos anbringen und abnehmen. Den Aufsteckkamm lediglich an der Oberkante des Scherkopfs ansetzen und über die Unterkante des Scherkopfs schnappen lassen.
  • Página 24 Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
  • Página 25 Möglichkeiten oder zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde. wERKSEitigER REpARAtURSERviCE Wenn die Scherköpfe Ihres Andis-Geräts nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. Wenn das Gerät gleichzeitig gewartet werden soll, muss es gut verpackt und ausreichend versichert an eine autorisierte Andis-Kundendienststelle gesandt werden.
  • Página 26: Importanti Misure Di Sicurezza

    5. Non adoperare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato fatto cadere o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua. Inviare il prodotto a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione.
  • Página 27 CONSERvARE QUEStE iStRUZiONi iStRUZiONi pER L’USO Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo apparecchio Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. • La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente.
  • Página 28: Inserimento Della Spina

    RiMOZiONE DELLA SpiNA Linguette 1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa a muro. 2. Premendo il pulsante che si trova sulla spina, spingerla delicatamente verso l'alto finché non si stacca dall'alimentatore. iNSERiMENtO DELLA SpiNA 1. Per rimontare la spina, allineare le linguette sull'alimentatore alle scanalature sulla presa (Figura B).
  • Página 29 Si possono impostare le lame per un taglio lungo, utilizzando uno dei pettini inclusi ottimizzati per l'apparecchio Andis (Figura D). I pettini inclusi si inseriscono con un solo scatto e quindi sono facili da utilizzare Inserire il pettine nel bordo superiore della lama e con uno scatto collegarlo al bordo inferiore della lama.
  • Página 30 Il meccanismo interno del apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in fabbrica. Oltre alla manutenzione suggerita, descritta qui sotto, non si dovrà eseguire nessun’altra operazione tranne quelle a cura della Andis Company o di un Centro di assistenza Figura E autorizzato Andis.
  • Página 31 Quando le lame dell'apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell'uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Se si desidera fare eseguire anche la manutenzione dell'apparecchio, imballarlo accuratamente e spedirlo per pacco assicurato o utilizzando un corriere, come ad esempio UPS, a qualunque centro di assistenza autorizzato Andis.
  • Página 32: Belangrijke Voorzorgen

    N E D E R L A N D S gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis tondeuse gekocht. Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt door zorgvuldige afwerking en kwaliteitsontwerp. BELANgRiJKE vOORZORgEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle instructies alvorens de Andis tondeuse te gebruiken.
  • Página 33 DEZE iNStRUCtiES BEwAREN gEBRUiKSAANwiJZiNg Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis tondeuse gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. • De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen.
  • Página 34 iNgANgSStEKKER vERwiJDEREN: Uitsteeksels 1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact. 2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit de stroomadapter loslaat. iNgANgSStEKKER vERvANgEN: 1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (Tekening B).
  • Página 35 U kunt de messen instellen voor een langere kniplengte door een van de opzetkammen te gebruiken die zijn gemaakt voor uw Andis-tondeuse (Tekening D). De opzetkammen zijn eenvoudig te gebruiken - u klikt ze erop en eraf. Om een kam te bevestigen, schuif het opzetstuk op de bovenrand van het mes en klik het omlaag op de onderrand van het mes.
  • Página 36 Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Tekening E Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u...
  • Página 37 Wanneer de messen van de Andis tondeuse na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum. Als u de tondeuse ook wilt laten repareren, moet deze zorgvuldig worden verpakt en als verzekerde pakketpost of via UPS naar een door Andis erkend reparatiecentrum worden verzonden.
  • Página 38: Precauções Importantes

    Andis desde 1922. pRECAUÇÕES iMpORtANtES Antes de usar esta máquina, cumpra as precauções básicas, incluindo o seguinte: leia todas as instruções antes de usar a Máquina Andis. Este produto não deve ser usado por crianças. pERigO: para reduzir o risco de choque elétrico:...
  • Página 39: Adaptador De Energia De Ca/Cc Universal

    EStAS iNStRUÇÕES iNStRUÇÕES DE OpERAÇÃO Leia as seguintes instruções antes de usar seu aparador Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço. • A bateria não deve ser trocada pelo usuário.
  • Página 40: Unidade De Carga

    REMOÇÃO DA tOMADA DA ENtRADA: Guias 1. Desligue o adaptador de energia CA/CC da tomada da parede. 2. Enquanto pressiona para baixo o botão localizado na tomada de entrada, puxe ligeiramente a tomada até que ela se solte do adaptor de energia.
  • Página 41: Uso De Pentes Acessórios

    Você pode ajustar as lâminas para um corte mais longo usando qualquer um dos pentes acessórios feitos para a sua máquina Andis (Diagrama D). Os pentes acessórios são fáceis de usar, pois se encaixam e desencaixam facilmente. Para conectar um pente, deslize o acessório na parte superior da lâmina e empurre-o para baixo até...
  • Página 42 Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe as lâminas somente no Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e em seguida o óleo para máquina da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável;...
  • Página 43: Diretrizes Para Uso De Baterias De Íons De Lítio

    área sobre as opções de reciclagem ou descarte adequado. SERviÇO DE REpARO DA fÁBRiCA Quando as lâminas da sua máquina Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através de um fornecedor ou uma assistência técnica autorizada da Andis.
  • Página 44 简 体 中 文 祝贺您 – 购买 Andis 电剪是您步入一流行列的标志。自从 1922 年开始,精湛 的工艺和高品质的设计已经成为 Andis 产品的品牌保证。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几点:使 用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本产品. 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿在靠近水的地 方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存放电器。请 勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 用完后,请务必拔出此电器的插头,充电时除外。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 警告: 要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 2. 本设备可供 8 岁或 8 岁以上儿童和身体不健全、感官或智力能...
  • Página 45 18. 在丢弃废旧电池时,请使用厚胶带盖住电池接触端,以防止出现 短路情况。警告:请勿尝试销毁或拆卸电剪,或卸下其中的组 件。此外,切勿使用金属物体和/或身体部位接触金属接触端,因 为这样可能会导致短路。切勿让儿童接触。 如果未能遵守这些警 告说明,则可能会导致火灾或严重的人身伤害。 请保存这些说明 操作说明 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。本器械优质精巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 • 用户不得自行更换电池。 • 在拆卸电池时,设备必须与电源线断开连接。 • 电池报废之前必须将其从设备中拆卸下来。 • 要安全的处理电池。 SAA 插头 欧式插头 英国式插头 澳洲通用插头 欧洲大陆通用插头 英国通用插头 图 A 通用型 AC/DC 电源适配器 此装置/充电座配备有一个通用型 AC/DC 电源适配器。 包含三个可互换式输入插头,可在全世界大多 数国家/地区使用(图 A)。 取下输入插头: 调整片...
  • Página 46 明: 1/16 英寸、1/8 英寸、1/4 英寸、3/8 英寸和 1/2 英寸。 使用下表找到合适的修剪长度。不同的刀片角度与皮肤、毛发的厚度和毛发的纹理相关,会影响到修剪的 长度。 修剪指南 近似修剪长度 描述 修剪方向 精细 粗糙 标准 Andis 刀片 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm) 顺毛发纹理 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 逆毛发纹理 1/16" 附带梳子 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm) 顺毛发纹理...
  • Página 47 清洁和用户维护。 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。除了本手 册中说明的建议维护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司 或 Andis 授权的售后服务点要求进行维护。 刀片温度 由于 AnDis 电剪的高速性,请经常检查刀片温度,特别是闭合修剪 刀片。如果刀片过热,请将刀 图 片浸入 AnDis BlADe CAre Plus 或使用 AnDis Cool CAre Plus, 然后使用 AnDis 电剪油。如果您有可分离的刀片装置,您可以更换 您的刀片以维持舒适的温度;美容师们通常会使用相同尺寸的多个 刀片。 AnDis 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。如果刀片在修 剪毛发时留下条纹痕迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。 应当按图 e 所示位置握住电剪,以防止油流入电机。 请在工作刀 片的前端和两侧滴几滴 AnDis 电剪油(图 F)。 请使用柔软干燥...
  • Página 48 Model RACR (100-240v, 50/60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...

Tabla de contenido