Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Modo de empleo
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instruções de Utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Talimatları
사용 지침
Инструкция по применению
使用说明
SPIDER2 Limb Positioner
SPIDER2 Extremitäten-Positioniervorrichtung
Colocador de extremidades SPIDER2
Système de positionnement des membres SPIDER2
Posizionatore degli arti SPIDER2
SPIDER2 positioneringsenhet
SPIDER2 systeem voor positionering van ledematen
Posicionador de membros SPIDER2
SPIDER2 positioneringsanordning
SPIDER2 posisjoneringsenhet
Σύστημα τοποθέτησης άκρου SPIDER2
SPIDER2 Uzuv Konumlandırıcı
SPIDER2 팔다리 고정장치
Фиксатор конечности SPIDER2
SPIDER2 肢体定位器

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para smith&nephew SPIDER2

  • Página 1 Instruções de Utilização Brugsanvisning SPIDER2 Extremitäten-Positioniervorrichtung Bruksanvisning Colocador de extremidades SPIDER2 Οδηγίες χρήσης Kullanım Talimatları Système de positionnement des membres SPIDER2 사용 지침 Posizionatore degli arti SPIDER2 Инструкция по применению SPIDER2 positioneringsenhet 使用说明 SPIDER2 systeem voor positionering van ledematen Posicionador de membros SPIDER2...
  • Página 3: Device Description

    • If SPIDER2 motor runs continuously, or runs more than once per minute while in 3. Turn Power Switch to ON Position (Figure 1); SPIDER2 will be activated and all joints will locked state, disconnect patient and have product serviced.
  • Página 4 Press the Set Up Button (Figure 1 Item # 8) 6. Drape SPIDER2 with Switch Drape (or standard Drape if only Foot Pedal is to be used). Note: The SPIDER2 Set Up Button is disabled when the Switch Drape and/or Foot Pedal are 7.
  • Página 5: Indicator Light

    3. Do not place battery on charger until light is orange. 4. Insert charged battery; SPIDER2 can now operate again. If the Indicator Light is showing a battery with low energy, replace battery. Failure to do so may result in the SPIDER2 not being able to lock/unlock.
  • Página 6: Ordering Information

    2). The Power Switch will then return to the OFF/STORAGE Position. 7210570 Piggy Back 2. Always depressurize and then turn off the SPIDER2 when not in use. Failure to do so will 7210749 90° Connector reduce the life expectancy of the device.
  • Página 7: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    English Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The SPIDER2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SPIDER2 should ensure that it is used in such an environment. Emission Test Compliance Electromagnetic Environment –...
  • Página 8: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    English Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The SPIDER2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SPIDER2 should ensure that it is used in such an environment. Immunity Test...
  • Página 9 Verletzungen des Patienten und/oder der medizinischen Fachkraft führen. • Die Last auf dem SPIDER2 darf nicht mehr als 23 kg betragen. Eine Nichteinhaltung dieser Anweisung kann zu Verletzungen des Patienten und/oder des medizinischen Fachpersonals führen. Besondere SPIDER2-Ausführungen sind mit höheren Lasten belastbar;...
  • Página 10 Setup-Schalter drücken (Abbildung 1, Punkt 8) 4. Den Setup - Schalter drücken, um den SPIDER2 an die ungefähre Setup - Position Hinweis: Der Setup - Schalter für den SPIDER2 ist deaktiviert, wenn die Switch - Abdeckung und/ anzupassen und den Bewegungsbereich vor dem Abdecken prüfen.
  • Página 11: Akku Wechseln

    EIN und der Akku ist fast leer. Akku wechseln Der Akku kann jederzeit gewechselt werden; der SPIDER2 verbleibt in dem Zustand zum Zeitpunkt der Akkuentnahme (Gelenke ver-/entriegelt). Wird der Akku bei einer Operation gewechselt, NICHT die Stellung des Netzschalters ändern.
  • Página 12 SPIDER2 Zubehör* Lagerung Best.-Nr Beschreibung Vor dem Lagern den SPIDER2 immer erst in die Position AUS schalten und den DRUCK LÖSEN, indem das Fußpedal und/oder die Switch - Abdeckung getrennt werden und dann 72203301 SPIDER2 Akku - Pack der Netzschalter für eine Sekunde in die Position DRUCK LÖSEN gedrückt wird. 2). Der...
  • Página 13 RF-Kommunikationsanlagen und dem Gerät SPIDER2 Das Gerät SPIDER2 ist für die Verwendung in einer Umgebung vorgesehen, in der HF - Störstrahlungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. der Anwender des Geräts SPIDER2 kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er gemäß der nachstehenden Empfehlung entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung einen Mindestabstand zwischen der tragbaren und mobilen HF - Ausrüstung (Sender) und dem Gerät SPIDER2 einhält.
  • Página 14 Standortgutachten durchgeführt werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke am Standort, an dem der SPIDER2 verwendet wird, den entsprechenden HF - Übereinstimmungspegel (siehe oben), muss der SPIDER2 auf normale Betriebstätigkeit hin kontrolliert werden. Zeigt das Gerät anomale Leistungen, sind eventuell zusätzliche Maßnahmen wie eine Neuausrichtung des SPIDER2 oder eine Platzierung an einem anderen Ort notwendig.
  • Página 15: Descripción Del Dispositivo

    • La carga en el SPIDER2 no debe superar los 23 kg (50 lb). No cumplir con esto puede ocasionar lesiones en el paciente y/o el personal de atención médica.
  • Página 16: Antes Del Primer Uso

    Presionar el botón de montaje (Figura 1, artículo n.° 8) Nota: El botón de montaje del SPIDER2 está deshabilitado cuando el plástico adherente del 3. La posición del mango indizado de la abrazadera del SPIDER2 (Figura 1, artículo n.° 13) interruptor o el pedal están conectados.
  • Página 17: Luz Indicadora

    Figura 10. Conecte el cargador Cambio de baterías 2. Conecte el cargador de baterías SPIDER2 a una toma de corriente de 100 a 240 VAC/50 a 60 Hz (Figura 11). Las baterías se pueden cambiar en cualquier momento; el SPIDER2 permanecerá en su estado original (juntas bloqueadas/desbloqueadas) cuando se retire la batería.
  • Página 18: Almacenamiento

    4. Seque el SPIDER2 con un trapo o déjelo secar al aire. métodos de eliminación adecuados. 5. NO sumerja ninguna parte del SPIDER2 en líquido. Si entra humedad en el equipo, * Las especificaciones son aproximaciones y es posible que varíen según la unidad puede provocar corrosión y daños en componentes eléctricos y/o mecánicos.
  • Página 19: Información Para Pedidos

    Español Información para pedidos Kits de estabilización Accesorios del SPIDER2* 72203833 SPIDER2 Kit de Estabilización del Hombro 7210573 Kit de estabilización de hombro N° de ref. Descripción 7210574 Kit de estabilización de codo 72203301 Paquete de baterías del SPIDER2 72201550 Kit de estabilización de muñeca pequeño...
  • Página 20: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    Español Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El SPIDER2 está diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del SPIDER2 debe garantizar que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Directrices sobre entorno electromagnético...
  • Página 21: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    AM y FM y de televisión no se pueden predecir con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos de RF, se debe considerar un estudio electromagnético del centro. Si la intensidad del campo medido en la ubicación en la que se utiliza el SPIDER2 sobrepasa el anterior nivel de cumplimiento de RF aplicable, se debe observar el SPIDER2 para verificar el funcionamiento normal.
  • Página 22: Description De L'appareil

    NE JAMAIS utiliser de solvants, de lubrifiants ou d’autres produits chimiques sauf • optimal. Le SPIDER2 a été conçu pour se fixer sur les rails de toutes les tables d’opération contre-indication. standard ainsi que sur le rail situé à l’arrière de la chaise longue T-MAX.
  • Página 23 Remarque : Le bouton de mise au point du SPIDER2 est désactivé quand le champ stérile 4. Appuyer sur le bouton de mise au point pour régler le SPIDER2 à sa position de réglage et/ou la pédale sont branchés.
  • Página 24: Témoin Lumineux

    Figure 10. Connecter le chargeur Témoin clignotant : la batterie est en place, l’interrupteur est en position MARCHE mais la batterie est faible. 2. Brancher le chargeur de batterie du SPIDER2 dans la prise 100-240 V CA/50-60 Hz (Figure 11). Changement des batteries Les batteries se changent à...
  • Página 25 Approbation 2. Nettoyez avec un chiffon et un détergent/désinfectant doux sur toute la surface du UL 60950-1 SPIDER2 en évitant que le liquide ne pénètre dans le champ stérile de remplacement ou IEC 60950-1 les réceptacles de la pédale. 3. Nettoyer la batterie avec un chiffon doux et un détergent/désinfectant doux.
  • Página 26: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le SPIDER2 a vocation à être utilisé dans un environnement électromagnétique qui est détaillé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du SPIDER2 doit s’assurer que son matériel est utilisé dans ce type d’environnement.
  • Página 27: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    AM et FM et la diffusion télévisuelle, ne sont théoriquement pas prévisibles avec précision. Pour évaluer un environnement électromagnétique émis par un émetteur de fréquences radio, un diagnostic électromagnétique du site doit être envisagé. Si le champ mesuré sur le site dans lequel le SPIDER2 est utilisé dépasse le niveau de conformité...
  • Página 28: Descrizione Del Dispositivo

    SPIDER2 e vengono bloccati tutti i giunti. • Se il motore di SPIDER2 gira in continuazione o più di una volta al minuto quando è in stato bloccato, scollegare il paziente e mandare il prodotto in assistenza.
  • Página 29: Collegamento Del Dispositivo Spider2 Alla Rotaia Del Tavolo Operatorio

    5. Inserire il dispositivo di sovrapposizione sterile nell’estremità distale del dispositivo SPIDER2. 6. Coprire il dispositivo SPIDER2 con il telo Switch (o un telo standard se si utilizza esclusivamente il pedale). 7. Collegare il pedale (Figura 6), il telo Switch (Figura 7) o entrambi all’appropriato connettore di collegamento.
  • Página 30: Sostituzione Delle Batterie

    NON modificare lo stato dell’interruttore di alimentazione. Per sostituire le batterie: 1. Afferrare l’arto del paziente e/o il giunto distale del dispositivo SPIDER2, premere il pulsante di rilascio della batteria; 2. Estrarre la batteria dalla guida del dispositivo SPIDER2 (Figura 8).
  • Página 31: Ulteriori Informazioni

    Accessori SPIDER2* Conservazione Rif. n. Descrizione 1. SPEGNERE e DEPRESSURIZZARE il dispositivo SPIDER2 scollegando il pedale e/o il telo Switch e posizionando l’interruttore di alimentazione su DEPRESSURIZZAZIONE per 72203301 Pacco batterie SPIDER2 1 secondo (Figura 2). In seguito l’interruttore di alimentazione ritorna in posizione di...
  • Página 32 RF e SPIDER2 Il dispositivo SPIDER2 è stato concepito per l’uso in un ambiente elettromagnetico in cui le emissioni RF radiate sono controllate. Il cliente o l’operatore di SPIDER2 può prevenire l’interferenza elettromagnetica rispettando la distanza minima tra il dispositivo di comunicazione RF portatile e mobile (trasmettitori) e SPIDER2, come raccomandato di seguito, in base alla potenza massima di uscita del dispositivo di comunicazione.
  • Página 33 Per valutare l’ambiente elettromagnetico creatosi nei pressi di trasmettitori RF fissi, si dovrebbe adottare un punto di sorveglianza. Se la forza di campo misurata nel luogo in cui si usa il dispositivo SPIDER2 supera il livello di conformità RF applicabile descritto sopra, si dovrà monitorare il dispositivo al fine di verificare che operi in maniera corretta.
  • Página 34 Vissa vinklar med SPIDER2 kan klara högre belastning. Hör efter med Smith & Nephew. • Lederna i SPIDER2 kan inte låsas eller låsas upp utan något batteri på plats. • Förberedelseknappen på SPIDER2 är inaktiverad då kontrollöverdraget och/eller fotpedalen har anslutits.
  • Página 35 VARNING: Var noga med att ingen vätska tränger in i kontrollerna eller fotpedalens kontakt. 9. Patientens lem fästs vid SPIDER2 med hjälp av olika tillbehör. Varje tillbehör har en hankontakt som ansluter till dess honkontakt i den distala änden av SPIDER2. När tillbehören har monterats ska du låsa snabbanslutningslåset för att undvika oavsiktlig...
  • Página 36: Uppladdning Av Batterier

    PÅ men batteriet är svagt. Byte av batterier Batteriet kan bytas ut när som helst. SPIDER2 kommer att förbli i sitt ursprungliga läge (lederna låsta/frikopplade) när batteriet tas bort. Om du byter ut batteriet under pågående operation ska du INTE ändra läget för strömbrytaren.
  • Página 37 100–240 VAC, 50–60 Hz, Max 0,9 A 4. Torka av SPIDER2 med en trasa eller låt apparaten lufttorka. 5. Sänk INTE ner någon del av SPIDER2 i vätska. Om fukt kommer in i utrustningen kan det orsaka korrosion och skada de elektriska och/eller mekaniska komponenterna.
  • Página 38 Svenska Vägledning och meddelande från tillverkaren – elektromagnetisk strålning SPIDER2 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av SPIDER2 ska se till att den används i en sådan miljö. Emissionstester Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – vägledning...
  • Página 39 Svenska Vägledning och meddelande från tillverkaren – elektromagnetisk immunitet SPIDER2 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av SPIDER2 ska se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstester IEC 60601 testnivå...
  • Página 40: Indicaties Voor Gebruik

    • De SPIDER2 mag met niet meer dan 23 kg worden belast. Als u zich daar niet aan houdt, kan dat leiden tot letsel bij de patiënt en/of het medisch personeel.
  • Página 41 Als het knippert of UIT is, moet u de batterij vervangen. 2. Pak het lidmaat (bevestigd aan de SPIDER2) en/of de dunne arm van de SPIDER2 vast. 3. Druk op de ontgrendelknop van de verwisselbare afdekhoes of trap op de voetpedaal.
  • Página 42: Batterijen Vervangen

    3. Breng de opgeladen batterij aan. U kunt de SPIDER2 nu opnieuw gebruiken. 4. Als het indicatorlampje aangeeft dat de batterij bijna leeg is, vervangt u de batterij. Als u dat niet doet, kan het gebeuren dat u de SPIDER2 niet meer kunt vergrendelen/ Afbeelding 12. Batterijlader met geplaatste batterij ontgrendelen.
  • Página 43 3. Veeg de batterij af met een zacht reinigings-/desinfectiemiddel. 4. Droog de SPIDER2 met een doek af of laat het apparaat aan de lucht drogen. 5. Dompel GEEN ENKEL onderdeel van de SPIDER2 onder in vloeistof. Als er vocht in het...
  • Página 44: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Emissies

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De SPIDER2 is bedoeld voor gebruik in de hierna gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de SPIDER2 moet zich ervan verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 45: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De SPIDER2 is bedoeld voor gebruik in de hierna gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de SPIDER2 moet zich ervan verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 46 SPIDER2. Antes da primeira utilização • NÃO liberte a SPIDER2 e/ou o membro do paciente até ter a certeza de que a 1. Carregue a bateria da SPIDER2 antes da primeira utilização – as baterias fornecidas SPIDER2 está bloqueada.
  • Página 47: Instruções De Utilização

    Português 4. Depois de bloqueadas, as uniões podem ser libertadas através de uma de duas 3. A posição da Pega de indexação do grampo da SPIDER2 (Figura 1 Item n°. 13) pode ser formas: reorientada puxando a Pega de indexação do grampo para cima e rodando no sentido dos ponteiros do relógio ou em sentido contrário.
  • Página 48: Troca De Baterias

    Figura 11. Carregador de bateria ligado na tomada de parede 3. Ligue o Pack de bateria da SPIDER2 ao Adaptador do carregador de baterias e faça-o deslizar até encaixar. Não coloque a bateria no carregador até a luz ficar laranja (Figura 12).
  • Página 49: Garantia

    3. Limpe a bateria com detergente suave/desinfectante. 4. Seque a SPIDER2 com um pano ou deixe-o secar ao ar. 5. NÃO mergulhe qualquer parte da SPIDER2 em líquido. Se a humidade entrar no equipamento, pode provocar corrosão e danificar os componentes eléctricos e/ou Informações sobre encomendas...
  • Página 50 RF, portáteis e móveis e a SPIDER2 A SPIDER2 destina-se a ser utilizada num ambiente electromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas são controladas. O cliente ou o utilizador da SPIDER2 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos (transmissores) de comunicações RF portáteis e móveis e a SPIDER2 conforme as recomendações abaixo, de acordo com a potência máxima dos equipamentos de comunicações.
  • Página 51 AM e FM e difusão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerado um estudo electromagnético do local. Se a força de campo medida no local em que a SPIDER2 é utilizada exceder o nível de conformidade de RF acima referido, a SPIDER2 deve ser observada para verificar se o seu funcionamento é...
  • Página 52 SPIDER2 kombinerer styrke og fleksibilitet for at muliggøre optimal intraoperativ • Brug kun fodpedal med Smith & Nephew-produkter. anbringelse. SPIDER2 er blevet designet til at blive fastgjort til skinnen på alle almindelige • MÅ IKKE bruges i AP-, APG- eller OEA-miljøer.
  • Página 53 1. Sørg for at afbryderen er tændt. Indikatorlyset bør lyse konstant. Hvis det blinker, eller er slukket, skal batteriet udskiftes. 2. Tag fat i patientens ekstremitet (fastgjort til SPIDER2) og/eller i den slanke arm på SPIDER2. Figur 4. Stram grebet 3.
  • Página 54: Udskiftning Af Batterier

    TÆNDT, og batteriet er næsten fladt. Udskiftning af batterier Batterierne kan til enhver tid udskiftes. SPIDER2 vil forblive i sin oprindelige status (sammenføjninger låst / ulåst), når batteriet er taget ud. Hvis batteriet skiftes under operation, må du IKKE ændre afbryderens position.
  • Página 55 3. Tør batteriet med et mildt rengøringsmiddel/desinfektionsmiddel. 4. Tør SPIDER2 med en klud eller lad udstyret lufttørre. 5. UNDLAD at nedsænke nogen del af SPIDER2 i væske. Hvis der kommer fugt i udstyret, Bestillingsinformation kan det forårsage korrosion og beskadige elektriske og/eller mekaniske komponenter.
  • Página 56 Dansk Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner SPIDER2 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugerne af SPIDER2 bør sikre, at udstyret anvendes i et sådan miljø. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø – vejledning...
  • Página 57: Vejledning Og Producentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet

    Dansk Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet SPIDER2 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugerne af SPIDER2 skal sikre, at udstyret anvendes i et sådan miljø. Immunitetstest IEC 60601-testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø – vejledning...
  • Página 58 SPIDER2 kombinerer styrke og fleksibilitet for å gi optimal intraoperativ posisjonering. • Bruk SPIDER2 batterilader med SPIDER2 Batteripakke, delenr.: 72203301. Andre SPIDER2 er konstruert for å bli festet til skinnen på alle standard operasjonsbord, i tillegg til typer batteripakker kan revne og forårsake personskade eller skade på laderen.
  • Página 59 Figur 2. Strømbryter Bruksanvisning SPIDER2 Feste til operasjonsbordskinne 1. Hvis SPIDER2 er slått på og leddene er låst, kan du holde oppsettknappen inne for Figur 6. Koble til fotpedalen midlertidig flytting av SPIDER2. Når oppsettknappen slippes, vil alle leddene låses igjen.
  • Página 60: Skifte Batterier

    2. Skyv batteriet ut av sporet på SPIDER2 (Figur 8). Figur 11. Batterilader plugget inn i stikkontakt 3. Sett SPIDER2 sitt batteri på batteriladerens adapter, og skyv nedover for å låse det på plass. Ikke plasser batteriet på laderen før det lyser oransje (Figur 12).
  • Página 61 100-240 V AC, 50-60 Hz, maks 0,9 A 4. Tørk SPIDER2 med en klut eller la den lufttørke. 5. IKKE senk SPIDER2 ned i væske av noe slag. Hvis det kommer fuktighet i utstyret, kan dette føre til korrosjon og kan skade elektriske og/eller mekaniske komponenter.
  • Página 62 Norsk Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetiske utslipp SPIDER2 er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som beskrives nedenfor. Kunden eller brukeren av SPIDER2 må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar Elektromagnetisk miljø – veiledning RF-stråling...
  • Página 63 Norsk Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet SPIDER2 er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som beskrives nedenfor. Kunden eller brukeren av SPIDER2 må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning...
  • Página 64 Πριν τη χρήση για πρώτη φορά αποσυνδεθεί το άκρο του ασθενούς από το SPIDER2. 1. Φορτίστε τη μπαταρία του SPIDER2 πριν τη χρήση του για πρώτη φορά –οι μπαταρίες που • ΜΗΝ αποδεσμεύετε το SPIDER2 ή/και το άκρο του ασθενούς αν πρώτα δεν έχετε...
  • Página 65: Οδηγίες Χρήσης

    5. Συνδέστε τον αποστειρωμένο σύνδεσμο Piggy Back στο περιφερικό άκρο του SPIDER2. συνδεθεί το οθόνιο διακόπτη ή/και ο ποδοδιακόπτης. 6. Καλύψτε το SPIDER2 με το οθόνιο διακόπτη (ή με ένα τυπικό οθόνιο, αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε μόνο τον ποδοδιακόπτη). 7. Συνδέστε τον ποδοδιακόπτη (Σχήμα 6), το οθόνιο διακόπτη (Σχήμα 7) ή και τα δύο, στην...
  • Página 66: Αλλαγή Μπαταριών

    Για να αλλάξετε τις μπαταρίες: 1. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας. 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το κούμπωμα στο SPIDER2, ολισθαίνοντάς την (Σχήμα 8). Σχήμα 11. Φορτιστής μπαταρίας, συνδεδεμένος σε πρίζα τοίχου 3. Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών SPIDER2 στον προσαρμογέα του φορτιστή μπαταριών...
  • Página 67 IEC 60950-1 3. Περάστε τη μπαταρία με ένα πανί εμποτισμένο με ήπιο απορρυπαντικό / απολυμαντικό. 4. Στεγνώστε το SPIDER2 με ένα πανί ή αφήστε το να στεγνώσει στον αέρα. Τροφοδοτικό 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, Μέγ. 0,9 A 5.
  • Página 68 Ελληνικά Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το SPIDER2 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του SPIDER2 θα πρέπει να διασφαλίσει ότι η συσκευή χρησιμοποιείται στο περιβάλλον αυτό. Δοκιμή εκπομπών...
  • Página 69 Ελληνικά Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το SPIDER2 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του SPIDER2 θα πρέπει να διασφαλίσει ότι η συσκευή χρησιμοποιείται στο περιβάλλον αυτό. Δοκιμή ΑΤΡΩΣΙΑΣ Επίπεδο δοκιμής IEC 60601 Επίπεδο...
  • Página 70: Kullanım Endikasyonları

    Cihaz Açıklaması • Aksi belirtilmedikçe, çözücü, kayganlaştırıcı veya diğer kimyasalları kullanmayın. • SPIDER2 pil şarj cihazını SPIDER2 pil takımı REF 72203301 ile kullanın. Diğer pil SPIDER2, ameliyat sırasında uygun konumlandırma sağlamak için güç ve esnekliği bir araya tipleri, kişisel yaralanma ve şarj cihazında hasara neden olacak şekilde patlayabilir.
  • Página 71: Kullanım Talimatları

    5. Steril Bindirmeli Konektörü SPIDER2 Distal ucuna takın. a. Güç Anahtarını Basıncı Düşür Konumuna Getirin (Şekil 2). 6. SPIDER2'yi Anahtar Örtüsü (veya sadece Ayak Pedalı kullanılacaksa standart Örtü) ile örtün. b. Ayar Düğmesine Basın (Şekil 1 Parça No 8) 7. Ayak Pedalı (Şekil 6), Anahtar Örtüsü (Şekil 7) veya her ikisini uygun Bağlantı...
  • Página 72 KAPLI konumdadır veya ünite arızalıdır. Şekil 10. Şarj Cihazını Bağlayın 2. SPIDER2 Pil Şarj Cihazını 100 – 240 VAC/50 – 60 Hz elektrik prizine takın (Şekil 11). Işık Yanıp Sönüyor - Pil takılmış, güç anahtarı AÇIK konumdadır ve pilin enerjisi düşüktür.
  • Página 73 4. SPIDER2'yi bir bezle kurulayın veya havada kurumasını bekleyin. Güç kaynağı 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, Maks 0,9 A 5. SPIDER2'nin herhangi bir parçasını sıvı içine batırmayın. Ekipman içine nem girerse, korozyona neden olabilir ve elektrikli ve/veya mekanik bileşenlere hasar verebilir. Sipariş Bilgisi 6.
  • Página 74 SPIDER2 yayılan RF bozulmalarının kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanım içindir. SPIDER2 müşterisi veya kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (vericiler) ile SPIDER2 arasında yukarıda önerildiği gibi bir minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik etkileşimin önlenmesine yardımcı...
  • Página 75 şekilde tahmin edilemez. RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan incelemesi dikkate alınmalıdır. SPIDER2'nin kullanıldığı yerde ölçülen alan kuvveti yukarıdaki ilgili RF uyum seviyesini aşarsa, SPIDER2 normal çalışmayı doğrulamak adına gözlenmelidir. Anormal performans gözlenirse, SPIDER2'nin yönünü veya yerini değiştirmek gibi ek tedbirler gerekli olabilir.
  • Página 76 SPIDER2 는 최적의 수술 자세를 제공할 수 있도록 강도와 유연성을 모두 갖춘 • 달리 명시되지 않은 한, 솔벤트, 윤활제 또는 다른 화학물질을 사용하지 제품입니다. SPIDER2 는 T-MAX 비치 체어 뒷면의 레일 뿐만 아니라 모든 표준 수술실 마십시오. 수술대의 레일에 부착되도록 설계되었습니다.
  • Página 77 있습니다. 최적의 위치가 결정되면, 풀어서 그 위치로 잠그십시오. 셋업 버튼을 누릅니다 (그림 1 항목 # 8) 셋업 버튼을 눌러서 SPIDER2 의 셋업 위치를 조절하고 드레이핑 하기 전에 참고: SPIDER2 셋업 버튼은 스위치 드레이프 및/또는 발 페달이 연결되어 있을 때는 움직임의 범위를 확인하십시오. 비활성화됩니다.
  • Página 78 불 깜빡거림 - 배터리가 장착됨, 파워 스위치가 ON 위치에 있고 배터리의 에너지 수준이 낮음 배터리 충전 배터리는 언제든지 충전할 수 있습니다. SPIDER2 는 배터리가 분리되면 원래 상태( 조인트 잠김/잠김 해제) 상태로 남게 됩니다. 수술 중에 배터리를 교체할 때는 파워 스위치의 상태를 바꾸지 마십시오.
  • Página 79 설명 감압 위치로 둠으로써 SPIDER2 를 끄고 감압하십시오(그림 2). 이렇게 하면 파워 스위치가 OFF/보관 위치로 돌아오게 됩니다. 72203301 SPIDER2 배터리 팩 SPIDER2 를 사용하지 않을 때에는 항상 감압한 후 이를 끄십시오. 이렇게 하지 7210570 피기백 않으면 장치의 수명이 줄어듭니다. 7210749 90 도...
  • Página 80 휴대형 및 모바일 고주파 통신 장비와 SPIDER2 제어 시스템 간 권장 이격 거리 SPIDER2 는 방사 RF 잡음이 통제되는 전자기 환경에서의 사용을 목적으로 합니다. SPIDER2 의 고객 또는 사용자는 휴대용 및 모바일 RF 커뮤니케이션 장치(송신기)와 SPIDER2 사이의 최소 거리를 커뮤니케이션 장치의 최대 출력에 따라 아래에 권장되는 바와 같이 유지함으로써...
  • Página 81 예측할 수 있습니다. 고정 RF 송신기로 인한 전자기 환경을 이용하려면 전자기 현장 조사가 고려되어야 합니다. SPIDER2 가 사용되는 위치에서 측정된 전계 강도가 위의 해당 RF 준수 레벨을 초과한 경우, SPIDER2 를 관찰해서 정상 작동을 확인해야 합니다. 비정상적인 성능이 관찰되면, SPIDER2 의 방향이나 위치를 바꾸는 등의 추가적 방법이...
  • Página 82: Меры Предосторожности

    – Измените положение затронутых устройств или переместите их. – Увеличьте расстояние между SPIDER2 и затронутыми устройствами. • Не храните систему SPIDER2 в заблокированном состоянии, так как это существенно • Перед каждым использованием необходимо проверить оборудование сокращает срок ее службы. Перед помещением системы на хранение всегда...
  • Página 83: Перед Первым Использованием

    Русский Перед первым использованием 1. Перед первым использованием зарядите батарею SPIDER2, так как поставляемые батареи заряжены не полностью. 2. После полной зарядки подсоедините батарею к SPIDER2. 3. Установите выключатель питания в положение включения (рис. 1); SPIDER2 включится, и все сочленения заблокируются. 4. После блокировки сочленения можно освободить одним из двух способов: a.
  • Página 84: Зарядка Батареи

    неисправно. Мигает: батарея установлена, выключатель питания в положении включения, низкий заряд батареи. Замена батареи Батарею можно заменить в любое время; после извлечения батареи SPIDER2 остается в первоначальном состоянии (сочленения заблокированы/разблокированы). При замене батареи во время хирургической процедуры НЕ изменяйте положение выключателя питания. Рисунок 10. Подсоединение зарядного устройства...
  • Página 85: Информация Для Заказа

    7210570 3. Протрите батарею с использованием мягкого моющего/дезинфицирующего средства. 7210749 90-градусный коннектор 4. Насухо протрите SPIDER2 тканью или высушите систему на воздухе. 7210577 Вытяжная принадлежность 5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать какую-либо часть системы SPIDER2 в жидкость. Попавшая в оборудование влага может стать причиной коррозии и повреждения электрических...
  • Página 86 Рекомендуемый пространственный разнос между переносным и мобильным радиочастотным коммуникационным оборудованием и SPIDER2 Система SPIDER2 предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде, где контролируются радиочастотные помехи. Владелец или пользователь SPIDER2 может предотвратить электромагнитные помехи, сохраняя указанное ниже минимальное расстояние между переносным и мобильным радиочастотным коммуникационным оборудованием (передатчиками) и SPIDER2, рассчитанное в соответствии с максимальной выходной мощностью коммуникационного оборудования.
  • Página 87 Русский Рекомендации и заявление производителя — электромагнитная устойчивость Система SPIDER2 предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде с указанными ниже параметрами. Ответственность за эксплуатацию SPIDER2 в указанных условиях лежит на покупателе или пользователе устройства. Нормативный Испытание на устойчивость Уровень испытания IEC 60601 уровень Рекомендации по эксплуатации в электромагнитной среде...
  • Página 88 трансляции ТВ-сигнала. Для оценки электромагнитной среды в присутствии стационарных радиочастотных передатчиков рекомендуется провести электромагнитное исследование на объекте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации SPIDER2 превышает указанный выше допустимый уровень радиочастотного сигнала, то SPIDER2 подлежит контролю в целях обеспечения бессбойной эксплуатации. При обнаружении отклонений в работе могут потребоваться дополнительные меры, например изменение направления...
  • Página 89 警告 • 如果未能做到以下几点,可能会导致患者和/或专业医护人员受伤。 • 专业医护人员有责任熟悉相应的外科手术技巧。在使用 SPIDER2 之前必须先阅读并理解 本使用说明,而且要特别注意其中的警告信息。如果不够注意,可能会导致患者和/或专 业医护人员受伤。 • 请详细阅读并理解所用附件的使用说明。在未阅读并理解所有相关使用说明的情况下, 切勿使用本系统。 • 针对具体手术的使用说明中包含更多警告;在使用本产品之前请先参阅相应的使用 说明。 • SPIDER2 系统经测试符合 IEC 60601-1-2 和医疗器械指令 93/42/EEC 中的医疗器械辐射和 抗扰性限制。这些限制是为了合理避免在医院环境中产生有害干扰,但不能保证在具体 的安装环境下无干扰。如果 SPIDER2 对其他设备造成有害干扰,建议用户尝试通过以 下一个或多个操作消除干扰: – 重新定向或转移受影响的设备 – 增大 SPIDER2 与被干扰设备之间的距离 • 每次使用前,先检查设备及其组件是否损坏。 • 每次使用前,先检查塑料外壳是否有任何可导致液体进入的损坏。 • 切勿使用任何已损坏的组件。损坏的设备或组件可导致患者和/或专业医护人员受伤。...
  • Página 90 图 7. 连接开关袖套并将袖套夹紧于夹子下 警告:切勿让液体进入开关袖套接口或脚踏开关接口。 通过各种附件将患者肢体连接到 SPIDER2。每种附件都有一个凸柱,用于插入 SPIDER2 远端的凹口。插入附件后,锁定快速连接锁以免意外脱离。 10. 将开关袖套释放按钮(若使用)放在方便的位置,使之在手术全程轻易被触及。 图 3. 将夹钳坐落到滑轨上 请参阅所需附件的使用说明,以了解如何装配和定位。 顺时针旋转夹钳致动旋钮以固定到手术台滑轨上(图 4)。 使用 SPIDER2 定位 确保电源开关处于开启位;指示灯应恒亮。如果闪烁或熄灭,则更换电池。 握住已连接到 SPIDER2 的患者肢体和/或 SPIDER2 细臂。 按下开关袖套释放按钮或踩下脚踏开关;所有三个 SPIDER2 关节随即释放。 将患者的肢体移动到所需的位置。 释放开关袖套释放按钮或脚踏开关;所有三个 SPIDER2 关节随即锁定。 从手术台滑轨上卸下SPIDER2 逆时针旋转夹钳致动旋钮,以使钳颌松开手术台滑轨。 图 4. 旋紧旋钮 于滑轨上倾斜并抽出 SPIDER2。 核实夹钳已安装紧固;如未紧固,可能需要继续旋紧夹钳致动旋钮。 如果逆时针旋转夹钳致动旋钮后夹钳没有松开滑轨,则轻敲夹钳致动旋钮的顶部;...
  • Página 91 中文简体 指示灯 SPIDER2 包含一个绿色指示灯。 指示灯 意义 亮起 - 电池已安装,电源开关处于开启位。 熄灭 - 电池未正确安装,电源开关处于关闭位或设备有缺陷。 图 10. 连接充电器 将 SPIDER2 电池充电器插入 100-240VAC/50-60hz 电源插座(图 11)。 闪烁 - 电池已安装,电源开关处于开启位,但电池电量低。 更换电池 可随时更换电池;移除电池后 SPIDER2 将维持原来的状态(关节锁定/解锁)。如果在手术期 间要更换电池,切勿改变电源开关的状态。 更换电池: 按电池释放按钮。 将电池滑出 SPIDER2 上的轨道(图 8)。 图 11. 电池充电器插入壁式插座 将 SPIDER2 电池组装到电池充电器适配器上,向下滑动以锁定到位。要等到亮起橙色灯...
  • Página 92 关闭 SPIDER2 并卸压,方法是断开脚踏开关和/或开关袖套的连接并将电源开关按至卸 压位 1 秒(图 2)。电源开关将返回关闭/存放位。 72203301 SPIDER2 电池组 在不使用 SPIDER2 时务必要将其卸压并关闭,否则将缩短设备的预期寿命。 肩背式接头 7210570 7210749 90° 接头 维护 7210577 牵引附件 只有受过培训的人员才能对 SPIDER2 执行维护。请向 Smith & Nephew 查询可执行哪些现 肩膀连接杆 7210571 场维护。 肩膀侧部连接杆 7210576 SPIDER2 规格* 手肘连接杆 7210572 型号 参考编号 72203299 SPIDER2 腕关节镜附件...
  • Página 93 中文简体 指南和制造商声明 – 电磁辐射 SPIDER2 可在以下指定的电磁环境中使用。SPIDER2 的客户或用户应确保仅在此类环境中使用本产品。 辐射检测 合规 电磁环境 - 指南 射频辐射 1 组 SPIDER2 仅将射频能量用于内部功能。因此,其射频辐射非常低,不太可能会干扰周围的电子设备。 CISPR 11 射频辐射 B 级 SPIDER2 适合在各种设施内使用,包括家用设施以及直接连接到为民用建筑供电的公共低压供电网的设施。 CISPR 11 谐波辐射 不适用 IEC 61000-3-2 电压波动/闪变辐射 不适用 IEC 61000-3-3 指南和制造商声明 – 间隔距离指南 便携式和移动式射频通信设备与 SPIDER2 之间的推荐间距...
  • Página 94 在带有以下符号的设备附近可能会出现干扰: 非电离电磁辐射 注释 1:在 80 MHz 和 800 MHz 时,使用较高频率范围。 注释 2:这些指南可能不适用于所有情况。电磁传播受建筑结构、物体和人体吸收和反射的影响。 从理论上讲,无法预测固定射频发射机的场强,例如广播转播站、手机/无绳电话、陆地移动无线电、业余电台、AM 和 FM 电台和电视广播等。欲评估固定射频发射机 的电磁环境,应该考虑实施电磁实地调查。如果在使用 SPIDER2 的位置测得的场强超过适用的射频合规性级别,应观察 SPIDER2 是否能够正常工作。如果观察到异常, 则可能需要采取其它措施,例如更改 SPIDER2 的方向或位置。 频率范围超过 150 KHz 至 80 MHz 时,场强应该小于 3 V/m。 ©2014 Smith & Nephew, Inc. 保留所有权利 SPIDER2 肢体定位器 使用说明...
  • Página 96 Smith & Nephew York Science Park Heslington, York YO10 5DF United Kingdom Endoscopy Smith & Nephew, Inc. www.smith-nephew.com 150 Minuteman Road +1 978 749 1000 Andover, MA 01810 +1 978 749 1108 Fax +1 800 343 5717 U.S. Customer Service 12/2014 126-99-01 Rev.

Tabla de contenido