Página 3
Questo apparecchio è coperto da uno o più dei seguenti brevetti e/o altre domande di brevetto depositate: This dispenser is manufactured under one or more of the following U.S.patents and/or other pending patents: Cet appareil est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou autres demandes de brevet déposées: Dieses Gerät ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente und/oder andere eingetragene Patentanmeldungen geschützt: Este aparato está...
GIANT 2 UL 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS keep them for possible future use. IMPORTANT When handling the machine never grasp it by the bowls or by the evaporator cylinders. The manufacturer refuses all responsibilities for possible damages which may occur through incorrect handling.
5 OPERATING PROCEDURES lift it. (see figure 1) ATTENTION In case of damages, the power cord must be replaced by qualified personnel only in order to prevent any shock hazard. 1 Clean and sanitize the unit according to the instructions in this manual.
GIANT 2 UL follows: button, push it and lift the cover. (see figure 3) figure 5 Power switch (A) 0 position power is turned OFF to all functions. I position power is turned ON to all functions and the other switches are enabled. The fan motor runs.
(the indicator F will go up in opening G). order to reduce the drink outflow (see figure 7). figure 7 figure 6 5. 3 CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES 2 Beverage temperature adjustment: proper beverage temperature is factory preset. To reset, turn the knob located in each switch box as follows: - towards right (clockwise) to decrease temperature.
Página 8
GIANT 2 UL the handle. (see figure 13). figure 9 3 Slide the outer spiral out (see figure 10) and then the inside auger (see figure 11). figure 13 6 Slide the drip tray out and empty it. 5. 3. 2 CLEANING...
3 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Wash them the rear wall (see figure 16). apart with the cleaning solution. Carefully clean their undersides. 4 In the same manner clean the evaporator cylinder(s) using a soft bristle brush. 5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.
GIANT 2 UL 4 Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the screw. (see figure 20) solution to agitate for about two minutes. Drain the solution out of the bowl(s). 5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bottom of the bowl(s).
1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pour toute nécessité future. IMPORTANT Pendant les opérations de transport ou de soulèvement, le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs transparents ou par les cylindres évaporateurs. Le fabri- cant ne répond pas des dommages provoqués par ce Réservoirs transparents démontables genre de manoeuvre erronée.
Página 12
GIANT 2 UL 5 MODE D'EMPLOI de fixage et soulevez-le.(voir figure 1) ATTENTION Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service technique ou de toute façon par du personnel qualifié pour éviter tout risque.
le couvercle.(voir figure 3) figure 5 Interrupteur général (A) Position 0 : le distributeur est éteint. Position I : le distributeur peut fonctionner. Ventilateur en marche. figure 3 Interrupteur d'éclairage (E) Position 0 : Les lampes des couvercles sont éteintes. 5.
Página 14
GIANT 2 UL fonctionne normalement et que la chaleur émise ne crée pas de dommages. 10 Réducteur de flux: quand le distributeur est utilisé pour refroidir des boissons, il est conseillé d'installer sur le robinet le réducteur de flux fourni (voir figure 7).
Página 15
l'avant (voir figure 9). figure 11 4 Enlever le joint d'étanchéité du réservoir de son siège (voir figure 12). figure 8 figure 12 5 Enlevez le groupe robinet en désenfilant le pivot et en tirant vers le haut le levier(voir figure 13). figure 9 3 Enlever de l'évaporateur la spirale extérieure (voir figure 10) puis l'hélice intérieure (voir figure 11).
Página 16
GIANT 2 UL 5. 3. 2 LAVAGE solution. Laver soigneusement leur partie inférieure avec la solution désinfectante. 5 Laisser sécher à l'air, sur une surface propre, les pièces désinfectées. 6 Essuyer les parties externes du distributeur sans utiliser de chiffons abrasifs.
Página 17
son extrémité antérieure à l'arbre de l'hélice intérieure et en robinets. faisant coïncider ses dents avec les dents d'entraînement (voir figure 17). 6 Rincer avec de l'eau fraîche de manière à éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs. Essuyer l'intérieur des réservoirs avec une serviette en papier jetable.
Página 18
GIANT 2 UL support.(voir figure 20) figure 20 6. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE) 1 Tous les ans: il est conseillé d'enlever tous les panneaux et de nettoyer l'intérieur y compris la base et la partie interne des panneaux.
1 CARACTERISTICAS TECNICAS si hubiera cualquier eventualidad. IMPORTANTE En la operación de transporte o levantamiento no se debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores transparentes o por los cilindros evaporadores. Contenedores transparentes desmontables El fabricante no responde de los daños acarreados por estas maniobras equivocadas.
GIANT 2 UL 9 Para extraer la tapa, presione cualquiera de las dos teclas 5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO de desbloqueo y levántela. (ver figura 1) ATENCION Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi- tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona cualificada...
de refrigeración insuficiente. En dicho caso verificar que extraiga la tapa. (ver figura 3) alrededor del aparato haya suficiente espacio para una adeguada ventilación (por lo menos 15 cm por cada lado) y que el filtro del condensador esté limpio. Si la lamparilla permaneciera encendida también después de dichas verificaciones es conveniente contactar el servicio de postventa.
GIANT 2 UL - hacia izquierda (sentido antihorario) para obtener un causa del bloqueo. granizado menos denso (el índice F en la ventanilla G se 9 Todo distribuidor de este tipo debe despedir calor. Si el desplazará hacia arriba). calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo particular, cerca de las rejillas de los paneles.
Página 23
figura 11 figura 8 4 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor (ver figura 12). figura 9 3 Desenfilar del evaporador el rascador exterior (ver figura 10) y después el rascador interior (ver figura 11). figura 12 5 Extraiga el grifo desatornillando el perno de bloqueo y figura 10...
GIANT 2 UL tirando la palanca hacia arriba. (ver figura 13). bebida. ATENCION Durante el lavado del distribuidor no usar mucha canti- dad de agua cerca de los componentes eléctricos; en caso contrario es posible que se verifiquen shock eléctri- cos o bien se dañe el distribuidor.
Página 25
alimenticio. (ver figura 16). figura 16 figura 14 6 Colocar sobre el evaporador el rascador exterior, acoplando su extremidad anterior al árbol del rascador interior y haciendo coincidir los dientes de arrastre (ver figura 17). 3 Armar de nuevo el grifo sobre el contenedor siguiendo la secuencia inversa a la detallada para el desmontaje (vedere figura 13).
GIANT 2 UL correspondientes salientes del plano de goteo (ver figura 18). fabricante. ATENCION Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu- far de la toma de corriente eléctrica el enchufe del apa- rato o bien apagar el interruptor externo de pared.
vuelva a montar la puerta. (ver figura 20) figura 20 ATENCION Prestar atención a las aletas del condensador porque tie- nen filo. 6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL SERVICIO POSTVENTA) 1 Cada año: es aconsejable quitar todos los paneles y limpiar la zona interior, incluso la base y el interior de los paneles.
Página 28
GIANT 2 UL SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...
Página 29
2436_29 V 3.1 13I16 1 22800-17403 Bowl Réservoir Contenedor 2 22800-14910 Faucet handle Levier de débit Palanca grifo 2 22800-14911 Black faucet handle Levier de débit noir Palanca grifo nera 3 22800-15002 Faucet handle spring Ressort du livier de débit Muelle de la palanca grifo 4 22800-14802 Faucet piston Piston du robinet...
Página 30
GIANT 2 UL Solenoid valve coil Bobine électrovanne Bobine electrovàlvula 53 22800-15203 Light wire Ressort de contact Muelle para contacto luz 54 22800-22805 Flexible contact Joint avec contact Gomita con contacto 54 22800-22803 Black flexible contact Joint avec contact noir...
Página 31
2436_29 V 2.8 13C14 GEAR MOTOR MOTOREDUCTEUR MOTORREDUCTOR 1 22800-22657 Bracket with bush Support avec coussinet Soporte con buje 2 22800-22511 Stator Stator Estator 3 10028-03213 Stator protection gasket Joint protection du stator Junta de la cobertura estator 4 10028-03201 Washer Rondelle Arandella 6 33800-03804 Gear box with bushing...