Ugolini MINIGEL PLUS 1 Manual De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MINIGEL PLUS 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI SERVIZIO
S E R V I C E M A N U A L
&
S E R V I C E M A N U A L
M A N U A L D E S E R V I C I O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ugolini MINIGEL PLUS 1

  • Página 1 MANUALE DI SERVIZIO S E R V I C E M A N U A L & S E R V I C E M A N U A L M A N U A L D E S E R V I C I O...
  • Página 2 &...
  • Página 3 Questo apparecchio è coperto da uno o più dei seguenti brevetti e/o altre domande di brevetto depositate: This dispenser is manufactured under one or more of the following U.S.patents and/or other pending patents: Cet appareil est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou autres demandes de brevet déposées: Dieses Gerät ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente und/oder andere eingetragene Patentanmeldungen geschützt: Este aparato está...
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    è dotato di un pannello di comando, collocato al di sotto del rubinetto di erogazione, le cui funzioni sono descritte nel seguito. MINIGEL PLUS 1/2/3 Il modello MiniGEL Plus, in produzione dal anno 2014, si differenzia dal modello base per i seguenti aspetti:...
  • Página 5 MINIGEL 1/2/3 (PRIMA VERSIONE) figura 2 Tasto di accensione / spegnimento (sui distributori a più contenitori questo tasto è presente solo sul pannello comandi del contenitore di destra): se premuto per un secondo permette di accendere o spegnere il distributore. Quando l’apparecchio è in funzione se premuto brevemente permette di accendere e spegnere la luci, se presenti.
  • Página 6 & MINIGEL PLUS 1/2/3 Tasto di accensione / spegnimento (sui distributori a più contenitori questo tasto è presente solo sul pannello comandi del contenitore di destra): se premuto per un secondo permette di accendere o spegnere il distributore. Quando l’apparecchio è...
  • Página 7: Principio Di Funzionamento

    Spia allarme: spia accesa => allarme in corso Spia Timer Sbrinamento: spia accesa => Timer Sbrinamento attivo, la commutazione tra le modalità di funzionamento con- servazione prodotto e produzione gelato avviene in base alle impostazioni del timer e non può essere effettuata manualmen- Spia blocco tastiere: spia accesa =>...
  • Página 8 & MODALITA’ SERVICE E SUPER SERVICE Oltre alle modalità di funzionamento descritte nel Manuale d’Istruzioni il distributore può essere avviato in altre modalità utili al ser- vizio di assistenza tecnica. Queste modalità sono riassunte nella seguente tabella: Modalità Descrizione Tasti di attivazione Modalità...
  • Página 9 ELENCO PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO MINIGEL PLUS 1/2/3 NOME DESCRIZIONE INTERVALLO DI REGOLAZIONE VALORE DI DEFAULT PA01 Temperatura minima in Modalità Produzione Gelato: si tratta della 0...-18 °C temperatura minima che potrà avere il prodotto quando la densità è regolata a valore 10.
  • Página 10 0…1000 PA26 Durata minima accelerazione motore 0…1000 PA27 Reset ai valori di default di fabbrica YES / NO ELENCO PARAMETRI DI FABBRICA MINIGEL PLUS 1/2/3 NOME DESCRIZIONE INTERVALLO DI REGOLAZIONE VALORE DI DEFAULT PA11 Densità Modalità Produzione Gelato 1…10 PA12 Isteresi densità...
  • Página 11 7 PROTEZIONE CONTRO DENSITA’ ECCESSIVA In caso di densità eccessiva del prodotto, al fine di evitare danni al distributore, tanto il raffreddamento quanto il mescolatore vengono arrestati per tre minuti e sul display viene visualizzato uno dei seguenti messaggi: “AL03”, “AL06” oppure “AL08”. Dopo tre minuti tanto la mescolazione quanto il raffreddamento vengono riavviati e l’impostazione precedente della densità...
  • Página 12: Smontaggio Del Distributore

    & Scheda potenza Versione Note 0.06 Prima versione di produzione. 0.10 Aggiornamenti 2013. 0.27 Aggiornamenti 2014. Versione compatibile con nuovi display LCD. 0.35 Aggiornamenti 2015. 10 SMONTAGGIO DEL DISTRIBUTORE 10. 1 APERTURA DEL DISTRIBUTORE 1 Rimuovere il pannello posteriore facendo leva co un cacciavite nell’apposita feritoia, quindi rimuovere il filtro del condensatore. 2 Svitare le viti di fissaggio e rimuovere i pannelli laterali.
  • Página 13 4 Dopo avere rimosso il coperchio, il contenitore ed il mescolatore svitare le viti di fissaggio del vassoio di raccolta dell’acqua di condensazione e rimuovere quest’ultimo sfilandolo verso la parte anteriore. 10. 2 SMONTAGGIO DELLE SCHEDE ELETTRONICHE 1 Rimuovere l’alloggiamento della scheda comandi spingendolo verso il basso. 2 Scollegare tutti i connettori presenti nella parte posteriore della scheda.
  • Página 14: Smontaggio Del Motoriduttore

    & sfilare il vassoio di raccolta perdite. 10. 4 SMONTAGGIO DEL MOTORIDUTTORE 1 Smontare il coperchio posteriore dopo averne svitato le viti di fissaggio. 2 Svitare i dadi di fissaggio del motoriduttore e rimuovere quest’ultimo dalla propria sede. 10. 5 SMONTAGGIO DELLA VENTOLA DI SBRINAMENTO E DEI SENSORI DI PRESENZA COPER- CHIO 1 Rimuovere il convogliatore d’aria premendo sulle sue pareti laterali.
  • Página 15: Aggiornamento Del Firmware

    10. 6 SMONTAGGIO DELLA SONDA DI TEMPERATURA 1 La sonda di temperatura è collocata all’interno del tappo anteriore di chiusura del cilindro evaporatore. Per sostituirla è necessa- rio innanzi tutto svitare i dadi di fissaggio, quindi con l’aiuto di un martello in gomma è necessario spingere i tiranti e quindi estrarre il tappo anteriore di chiusura.
  • Página 16 & 2 Con la macchina scollegata dalla rete elettrica, accedere alla scheda comandi, seguendo i passi descritti in precedenza senza però scollegare quest’ultima dai relativi connettori. 3 Collegare il programmatore al connettore MC3 indicato in figura. Collegare la macchina alla rete elettrica ed accendere l’inter- ruttore generale.
  • Página 17 11. 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE DELLA SCHEDA DI POTENZA SLAVE Per effettuare l’aggiornamento del firmware della scheda di potenza master è necessario effettuare i passi descritti nel seguito. 1 Collegare il programmatore alla porta USB del PC sul quale sono memorizzati i file di aggiornamento firmware. Il programma- tore verrà...
  • Página 18 & troncone di manicotto. A Alta pressione (mandata) B Bassa pressione (aspirazione) 1 Compressore 2 Condensatore 3 Ventilatore 4 Filtro 5 Evaporatore 6 Accumulatore 7 Elettrovalvola figura 3 Con riferimento a figura 3 procedere come segue: 1 Iniziare l’ispezione dalla zona di “Alta pressione” (mandata) del compressore. Controllare attorno alle saldature. 2 Seguire i tubi di rame fino al condensatore e controllare le connessioni saldate in entrata e uscita dal condensatore.
  • Página 19: Come Effettuare La Carica Del Gas

    6 Una volta completata l’operazione di scarico, chiudere le valvole “Low” e “VAC” e scollegare l’attrezzatura di recupero. figura 4 12. 3 COME FARE IL VUOTO Prima di fare il vuoto, sostituire sempre con uno nuovo il filtro disidratatore. 1 Collegare il bocchettone “REF” del gruppo manometrico all’unità di carica. 2 Collegare il bocchettone “VAC”...
  • Página 20 & le macchine devono funzionare. Tali temperature e pressioni devono essere verificate nelle seguenti condizioni di funzionamento: Temperatura ambiente: 32 °C Temperatura prodotto nelle vasche: 0 °C In queste condizioni la temperatura di evaporazione dovrà essere circa -10 °C e quella di condensazione circa 50°C. A tali temperature corrispondono, a seconda del gas refrigerante utilizzato, le pressioni indicate nella seguente tabella: Gas refrigerante Pressione evaporazione...
  • Página 21 14 SCHEMA ELETTRICO (1 VASCA) LEGENDA Interruttore generale Scheda di potenza Trasformatore Scheda display Elettrovalvola Sonda di temperatura Compressore Interruttori reed sicurezza Ventilatori Scheda LED cappello (opz.) Motoriduttore Scheda LED cop. spalla (opz.) Ventilatore sbrinamento Striscia LED cop. spalla (opz.)
  • Página 22 & 15 SCHEMA ELETTRICO (2 / 3 VASCHE) LEGENDA Interruttore generale Scheda display Trasformatore Sonda di temperatura Elettrovalvola Interruttori reed sicurezza Compressore Scheda LED cappello (opz) Ventilatori Scheda LED cop. spalla (opz) Motoriduttore Striscia LED cop. spalla (opz) Ventilatore di sbrinamento Scheda di potenza slave Scheda di potenza master...
  • Página 23 16 SCHEMA TOPOGRAFICO SCHEDE ELETTRONICHE (DISPLAY MINIGEL) LEGENDA M1 Sonda temperatura M2 Scheda MASTER M3 Interruttore reed rubinetto (opt) 17 SCHEMA TOPOGRAFICO SCHEDE ELETTRONICHE (DISPLAY MINIGEL PLUS) LEGENDA Sonda temperatura Scheda MASTER MC4 Programmazione...
  • Página 24 & 18 SCHEMA TOPOGRAFICO SCHEDE ELETTRONICHE (POTENZA MASTER MINIGEL PLUS) LEGENDA Alimentazione 20 Vac pin1-2 / 10 Vac pin 3-4 Interruttore reed 1 sicura Segnali sonde hall motoriduttore M10 Interruttore reed 2 sicura Alimentazione motoriduttore M11 Ventilatore sbrinamento Elettrovalvola M12 Messa a terra Compressore M13 Scheda slave 1 Scheda display...
  • Página 25 20 SCHEMA TOPOGRAFICO LED CAPPELLO LEGENDA Scheda madre Scheda alimentazione striscia LED 21 SCHEMA TOPOGRAFICO LED COPERCHIO SPALLA LEGENDA Scheda alimentazione LED Striscia LED coperchio spalla...
  • Página 26: Possibili Inconvenienti E Loro Rimedi

    & 22 POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO • La macchina non si avvia ed il di- •Scheda display guasta • Sostituire la scheda display. splay rimane spento. •Trasformatore guasto • Verificare che il connettore di collegamento • Su macchine a vasche multiple alla scheda elettronica di potenza (M1) sia un contenitore non si avvia ed il collegato propriamente.Se il problema per-...
  • Página 27 PROBLEMA CAUSA RIMEDIO • La macchina non si avvia • Mancanza tensione di alimentazione 24V. • Verificare che il connettore di collegamento • Messaggio “AL07” mostrato a di- alla scheda elettronica di potenza (M1) sia splay collegato propriamente. Se il problema per- siste sostituire il trasformatore.
  • Página 28 & PROBLEMA CAUSA RIMEDIO • La macchina non raffredda • Motore ventilatore non funzionante • Controllare che la ventola giri liberamente. Eliminare eventuali ostacoli. Se difettoso, sostituire il motore ventilatore • Interviene il salvamotore del compressore • Controllare che la ventola giri liberamente. Eliminare eventuali ostacoli.
  • Página 29 The dispenser also features a main ON/OFF switch situated on the left-hand side of the frame underside. In addition, each tank is fitted with a control panel, situated under the dispenser tap, the functions of which are described below. MINIGEL PLUS 1/2/3 The model MiniGEL Plus, in production starting from year 2014, has the following differences from the previous model:...
  • Página 30 & MINIGEL 1/2/3 (FIRST VERSION) figure 2 ON / OFF key (on dispensers with more than one tank, this key is only present on the right-hand tank control panel): press it for one second to turn the dispenser on or off. When the appliance is in use, press it briefly to turn the lights on or off, where featured.
  • Página 31 MINIGEL PLUS 1/2/3 figura 3 ON / OFF key (on dispensers with more than one tank, this key is only present on the right-hand tank control panel): press it for one second to turn the dispenser on or off. When the appliance is in use, press it briefly to turn the lights on or off, where featured.
  • Página 32: Operating Principle

    & Alarm Icon: icon ON => an alarm is active Defrost timer Icon: icon ON => Defrost timer active, the switching between conservation and ice cream mode is operated automatically following the timer settings and can’t be performed manually. Locked Keyboard Icon: icon ON => keyboard is locked and it is impossible to adjust the machine unless the keyboard is un- locked (key E + key H pressed for 2 seconds) (W) Cup sensor: the cup sensor detects the presence of a cup up to a distance of approx 15 cm and increases the rotation speed of the mixer to the value of the parameter PA03...
  • Página 33 PA09 Firmware version display circuit board. Visualisation only PA10 Firmware version power circuit board. Visualisation only LIST OF PRODUCTION PARAMETERS MINIGEL PLUS 1/2/3 NAME DESCRIPTION ADJUSTMENT INTERVAL DEFAULT VALUE PA01 Minimum temperature in Ice Cream Production Mode: This is the 0...-18 °C...
  • Página 34 & PA02 Maximum density in Ice Cream Production Mode: this is the ab- 45...90 W sorption value of the motor corresponding to the adjustment of the density to a value of 10. PA03 Motor rotation speed in Ice Cream Production Mode with an unfi- 2000…6000 giri/min 4000 nished product.
  • Página 35 PA26 Motor control integral I constant 0…1000 PA27 Motor control derivative D constant YES / NO LIST OF PRODUCTION PARAMETERS MINIGEL PLUS 1/2/3 NAME DESCRIPTION ADJUSTMENT INTERVAL DEFAULT VALUE PA11 Ice Cream Production Mode Density 1…10 PA12 Ice Cream Production Mode Density Hysteresis 0...4,0...
  • Página 36 & The alarm display is possible in Service Mode or Super Service (see paragraph 3 and 4) or, during normal operation, by simultane- ously pressing the + and -. 8 ALARMS The table below summarises the machine’s alarm codes: Code Title alarm Note Cover opened...
  • Página 37 10 DISASSEMBLING THE DISPENSER 10. 1 OPENING THE DISPENSER 1 Remove the rear panel, prising it open with a screwdriver inserted in the purpose-designed slot, then remove the condenser filter. 2 Loosen the fastening screws and remove the side panels. IMPORTANT The side panels cannot be removed if the rear panel has not previously been disassembled.
  • Página 38 & and remove it by pulling it out from the front. 10. 2 DISASSEMBLING THE CIRCUIT BOARDS 1 Remove the control board housing by pushing it down. 2 Disconnect all connectors at the rear of the board. Loosen all the housing securing screws and then remove the board itself. 3 To remove the power board, you need to disconnect all the connectors then pull down the two side anchor tabs and pull out the board.
  • Página 39 fastening screw and pull the water collection tray out. 10. 4 DISASSEMBLING THE GEARED MOTOR 1 Remove the rear cover after loosening its fastening screws. 2 Loosen the fastening nuts on the geared motor and remove the latter from its seat. 10.
  • Página 40: Updating The Firmware

    & 10. 6 DISASSEMBLING THE TEMPERATURE SENSOR 1 The temperature sensor is situated inside the front evaporator cylinder cap. To replace it, first loosen the fastening nuts, then, with the help of a rubber hammer, push the tie rods and then pull the front cap out. 2 Lastly, loosen the temperature sensor fastening screw situated inside the cap.
  • Página 41 correctly and that the board is powered. Press the programming button on the programmer. The green PROGRAMMING light will flash for a few seconds; when it remains permanently lit, programming has been terminated correctly. 4 Switch off the master switch and disconnect the machine from the mains. 5 Disconnect the programmer and put the control board back into its housing.
  • Página 42 & disconnecting the board from the connectors. 3 Connect the programmer to the MC1 connector shown in the figure. Connect the machine to the mains and switch on the master switch. The green PROGRAMMING light on the programmer will come on to confirm that it is connected to the board correctly and that the board is powered.
  • Página 43 electrovalves. 5 Disassemble the geared motors and check the evaporator capillary tube entry and the suction line outlet. 6 Check the copper pipes up to the compressor. 7 Inspect the “Low Pressure” zone of the compressor, checking the connections on the suction and inlet pipes. IMPORTANT Incorrect adjustment of the Production Parameters may compromise the opera- tion of the machine.
  • Página 44 & 5 Open the “Low” valve on the pressure gauge and run the vacuum pump for approximately thirty minutes. 6 While the pump is operating, close the “VAC” valve on the pressure gauge once the preset level of emptying has been reached. 7 Switch off the vacuum pump.
  • Página 45 14 WIRING DIAGRAM (1 BOWL) Master Switch Power supply circuit board Transformer Display circuit board Electrovalve Temperature probe Compressor Reed safety switches LED board hat (optional) Geared motor LED Board cop. shoulder (optional) Defrost fan LED Strip cop. shoulder (optional)
  • Página 46 & 15 WIRING DIAGRAM (2 / 3 BOWLS) Master Switch Display circuit board Transformer Temperature probe Electrovalve Reed safety switches Compressor LED board hat (optional) LED Board cop. shoulder (optional) Geared motor LED Strip cop. shoulder (optional) Defrost fan Slave power supply circuit board Master power supply circuit board...
  • Página 47 16 TOPOGRAFIC DIAGRAM POWER SUPPLY (DISPLAY MINIGEL) M1 Temperature probe M2 MASTER board M3 Faucet Reed switch (opt) 17 TOPOGRAFIC DIAGRAM POWER SUPPLY (DISPLAY MINIGEL PLUS) Temperature probe MASTER board MC4 Programming...
  • Página 48 & 18 TOPOGRAFIC DIAGRAM POWER BOARD (MASTER MINIGEL PLUS) Power supply 20 Vac pin1-2 / 10 Vac pin 3-4 Safety Reed switch 1 Gearmotor Hall probe signals M10 Safety Reed switch 2 Gearmotor power supply M11 Defrost fan Solenoid valve M12 Earthing Compressor M13 Slave 1 board...
  • Página 49 20 TOP COVER LED TOPOGRAPHY Motherboard LED strip power supply board 21 REAR COVER LED TOPOGRAPHY LED power supply board Rear cover LED strip...
  • Página 50 & 22 POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS PROBLEM CAUSE SOLUTION •The machine does not start and •Faulty display circuit board •Replace the display circuit board. the display does not light up. •Faulty transformer •Check that the connector is correctly con- •On machines with multiple tanks, nected to the power supply circuit board a container does not start and...
  • Página 51 PROBLEM CAUSE SOLUTION • The mixer is not turning • Hardware protection intervention due to • If the mixer has stopped, wait for it to start • Message “AL08” is indicated on excessive absorption in the geared motor. up again. The density adjustment will be au- the display tomatically reduced by one unit.
  • Página 52 & PROBLEM CAUSE SOLUTION •The machine is not cooling • Fan motor is not functioning • Check that the fan can turn freely. Remove any obstacles. If faulty, replace the fan mo- • The compressor overload cut-out has inter- • Check that the fan can turn freely. Remove vened any obstacles.
  • Página 53 équipé d’un panneau de commande, placé au dessous du robinet de distribution, dont les fonctions sont décrites ci-après. MINIGEL PLUS 1/2/3 Le modèle MiniGEL Plus, fabriqué depuis 2014, se différencie du modèle de base par les aspects suivants : Système de mélange plus puissant...
  • Página 54 & MINIGEL 1/2/3 (PREMIERE VERSION) figure 2 Touche ON/OFF (sur les distributeurs à plusieurs bacs, cette touche ne se trouve que sur le panneau de contrôle du bac de droite): appuyer sur cette touche pendant une seconde pour allumer ou éteindre le distributeur. Enfoncée brièvement lorsque l’appareil est en marche, cette touche sert à...
  • Página 55 MINIGEL 1/2/3 PLUS Touche ON/OFF (sur les distributeurs à plusieurs bacs, cette touche ne se trouve que sur le panneau de contrôle du bac de droite): appuyer sur cette touche pendant une seconde pour allumer ou éteindre le distributeur. Enfoncée brièvement lorsque l’appareil est en marche, cette touche sert à...
  • Página 56: Principe De Fonctionnement

    & Témoin de distribution : témoin allumé => le capteur de gobelet a détecté la présence d’un gobelet, ce qui provoque l’aug- mentation de la vitesse de rotation du mélangeur à la valeur du paramètre PA03 Témoin d’alarme : témoin allumé => alarme en cours Témoin du minuteur de dégivrage : témoin allumé...
  • Página 57 Mode Description Touches de mise en route Mode Service Avec ce mode, la machine fonctionne normalement mais les Pa- Interrupteur général + touche A ramètres de Fonctionnement peuvent être modifiés ; toutes les alarmes relatives au fonctionnement de la machine apparaissent sur l’écran.
  • Página 58 & LISTE DES PARAMETRES DE FONCTIONNEMENT MINIGEL PLUS 1/2/3 DESCRIPTION INTERVALLE DE REGLAGE VALEUR PAR DEFAUT PA01 Température minimum en Mode Préparation de Glace : c’est la tem- 0...-18 °C pérature minimum du produit quand la densité est réglée sur la va- leur 10.
  • Página 59: Vérification Du Fonctionnement De L'appareil

    PA21 Température d’alarme conservation du produit 0…10 °C PA22 Activation entrée du capteur du robinet ON / OFF PA23 Offset sonde de température PA24 P constant proportionnel contrôle moteur 0…1000 PA25 I constant intégral contrôle moteur 0…1000 PA26 D constant dérivatif contrôle moteur 0…1000 PA27 Reset aux valeurs de fabrication par défaut...
  • Página 60 & nécessaire pour effectuer ce contrôle. 7 PROTECTION CONTRE UN EXCES DE DENSITE Si le produit est trop dense, et afin d’éviter tout endommagement du distributeur, aussi bien le refroidisseur que le mélangeur sont arrêtés pendant trois minutes et l'un des messages suivants « AL03 », « AL06 » ou « AL08 » s'affiche sur l'écran. Au bout de trois minutes, le mélangeur et le refroidisseur redémarrent et le réglage précédent de la densité...
  • Página 61 Carte puissance Version Remarques 0.06 Première version de production. 0.10 Mises à jour 2013. 0.27 Mises à jour 2014. Nouvelle version compatible avec l'écran LCD. 0.35 Mises à jour 2015. 10 DEMONTAGE DU DISTRIBUTEUR 10. 1 OUVERTURE DU DISTRIBUTEUR 1 Enlever le panneau arrière en faisant levier à l’aide d’un tournevis dans la fente prévue à cet effet, et retirer le filtre du conden- sateur.
  • Página 62 & 3 Dévisser les vis et enlever le panneau avant. Puis enlever le couvercle d'évacuation de l’eau de condensation. 4 Après avoir remis le couvercle, le bac et le mélangeur en place, dévisser les vis de fixation du plateau de récupération de l'eau de condensation et enlever ce dernier en l'extrayant par la partie avant.
  • Página 63 le circuit. 10. 3 DEMONTAGE DU PLATEAU RECOLTE-GOUTTES 1 Retirer l’image publicitaire arrière en faisant levier à l’aide d’un tournevis dans la fente prévue à cet effet. Dévisser les vis de fixation et extraire le plateau récolte-gouttes. 10. 4 DEMONTAGE DU MOTOREDUCTEUR 1 Démonter le couvercle arrière après en avoir dévissé...
  • Página 64: Demontage De La Sonde De Temperature

    & 2 Dévisser les écrous de fixation du motoréducteur et retirer ce dernier de son logement. 10. 5 DEMONTAGE DE L'HELICE DE DEGIVRAGE ET DES CAPTEURS DE PRESENCE DU COU- VERCLE 1 Enlever le convoyeur d’air en appuyant sur les parois latérales. Extraire l’hélice de dégivrage de son logement dans le con- voyeur.
  • Página 65 de transmission du mélangeur de son logement. 11 MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL Il est possible de mettre à jour le micrologiciel du distributeur en important les fichiers de mise à jour appropriés dans la mémoire des cartes électroniques. Chaque carte (carte de commande, carte de puissance MASTER et carte de puissance SLAVE) est dotée de son propre micrologiciel qui peut être mis à...
  • Página 66 & 4 Appuyer sur l’interrupteur général pour éteindre la machine, puis la débrancher du réseau électrique. 5 Déconnecter le programmateur et remonter la carte de commande dans son logement. IMPORTANT Si l’opération de mise à jour ne s’est pas déroulée correctement, le témoin de couleur rouge «...
  • Página 67 fixe lorsque la programmation se sera correctement achevée. 4 Appuyer sur l’interrupteur général pour éteindre la machine, puis la débrancher du réseau électrique. 5 Déconnecter le programmateur. 12 ENTRETIEN DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE 12. 1 DETECTION DES FUITES DE GAZ La méthode qui suit est recommandée pour l’inspection systématique du circuit frigorifique à la recherche d’éventuelles fuites de gaz. IMPORTANT Lors de l’utilisation du détecteur de fuites, il convient de toujours orienter le capteur vers la partie inférieure des tuyaux en cuivre.
  • Página 68 & 5 Démonter les motoréducteurs et contrôler l’entrée du capillaire dans l’évaporateur et la sortie du tuyau d’aspiration. 6 Contrôler les tuyaux en cuivre jusqu’au compresseur. 7 Inspecter la zone de “Basse Pression” du compresseur, en contrôlant les raccords des tuyaux d’aspiration et de charge. IMPORTANT Pour la recherche d’une fuite, dans la zone de “Basse Pression”...
  • Página 69: Comment Remplir La Machine De Gaz

    7 Eteindre la pompe à vide. 8 Débrancher les électrovalves de la prise de courant auxiliaire et rétablir le câblage ordinaire de la machine. 12. 4 COMMENT REMPLIR LA MACHINE DE GAZ La “jauge de pression” représentée sur la figure 5 est constituée de 4 embouts de remplissage (et 4 valves) car ce type de jauge est davantage présent sur le marché, et permet une recharge de gaz aussi bien par la zone de “Haute Pression”...
  • Página 70 14 SCHEMA ELECTRIQUE (1 CONTAINER) LEGENDE Interrupteur général Carte de puissance Transformateur Carte d’affichage Electrovalve Sonde de température Compresseur Interrupteurs de sécurité reed Ventilateur LED bord chapeau (facultatif) Motoréducteur Flic Conseil LED. bandoulière (en option) Ventilateur de dégivrage Flic bande de LED. bandoulière (en option)
  • Página 71 15 SCHEMA ELECTRIQUE (2 / 3 CONTENEURS) LEGENDE Interrupteur général Carte d’affichage Transformateur Sonde de température Electrovalve Interrupteurs de sécurité reed Compresseur LED bord chapeau (facultatif) Ventilateur Flic Conseil LED. bandoulière (en option) Motoréducteur Flic bande de LED. bandoulière (en option) Ventilateur de dégivrage Carte de puissance esclave Carte de puissance...
  • Página 72 & 16 SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DES CARTES ELECTRONIQUES (DISPLAY MINIGEL) LEGENDE M1 Sonde de température M2 Carte MASTER M3 Interrupteur reed robinet (opt.) 17 TOPOGRAFIC DIAGRAM POWER SUPPLY (DISPLAY MINIGEL PLUS) LEGENDE Sonde de température Carte MASTER MC4 Programmation...
  • Página 73 18 SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DES CARTES ELECTRONIQUES (MASTER MINIGEL PLUS) LEGENDE Alimentation 20 Vca pin1-2 / 10 Vca pin 3-4 Interrupteur reed 1 dispositif de sûreté Signaux sondes hall motoréducteur M10 Interrupteur reed 2 dispositif de sûreté Alimentation motoréducteur M11 Ventilateur de dégivrage Electrovalve M12 Mise à...
  • Página 74 & 20 SCHEMA TOPOGRAPHIQUE LED COUVERCLE LEGENDE Carte-mère Carte d'alimentation bande LED 21 SCHEMA TOPOGRAPHIQUE LED COUVERCLE POSTERIEUR LEGENDE Carte alimentation LED Bande LED couvercle postérieur...
  • Página 75 22 PROBLEMES EVENTUELS ET LEURS SOLUTIONS PROBLEME CAUSE SOLUTION •La machine ne démarre pas et •Carte d’affichage en panne •Remplacer la carte d’affichage. l’affichage reste éteint. •Transformateur en panne •Vérifier que le connecteur relié à la carte él- •Sur les machines à bacs multi- ectronique de puissance (M1) soit correcte- ples, l’un des conteneurs ne ment branché.
  • Página 76 & PROBLEME CAUSE SOLUTION • Le mélangeur ne tourne pas. • Déclenchement protection hardware à cau- • Si le mélangeur est arrêté, attendre qu’il se • Affichage du message “AL08”. se d’un excès d’absorption du motoréd- rallume. Le réglage de la densité sera auto- •...
  • Página 77 PROBLEME CAUSE SOLUTION • La machine ne refroidit pas • Le moteur du ventilateur ne fonctionne pas. • Vérifier que le rotor tourne normalement. Enlever les obstacles éventuels. Remplacer le moteur du ventilateur si celui-ci est défectueux. • Le disjoncteur du compresseur se déclenc- •...
  • Página 78: Descripción Aparato

    Además de ello, cada recipiente dispone de un panel de mandos, situado debajo del grifo de erogación de suministro, cuyas funciones se describen a continuación. MINIGEL PLUS 1/2/3 El modelo MiniGEL plus, en producción desde 2014, se diferencia del modelo básico por los siguientes aspectos: ·...
  • Página 79 MINIGEL 1/2/3 (PRIMERA VERSIÓN) figura 2 Tecla de encendido / apagado (en los distribuidores con varios recipientes esta tecla se encuentra sólo en el panel de man- dos del recipiente de la derecha): si se pulsa durante un segundo permite encender o apagar el distribuidor. Cuando el apa- rato está...
  • Página 80 & MINIGEL 1/2/3 PLUS Tecla de encendido / apagado (en los distribuidores con varios recipientes esta tecla se encuentra sólo en el panel de man- dos del recipiente de la derecha): si se pulsa durante un segundo permite encender o apagar el distribuidor. Cuando el apa- rato está...
  • Página 81: Principio De Funcionamiento

    Piloto de distribución: piloto encendido => el sensor de vaso ha detectado la presencia de un vaso y la velocidad de rotación del mezclador aumenta hasta el valor del parámetro PA03. Piloto de alarma: piloto encendido => alarma activa. Piloto temporizador de descongelación: piloto encendido => temporizador de descongelación activo; la conmutación entre los modos de funcionamiento CONSERVACIÓN PRODUCTO y PRODUCCIÓN HELADO se realiza en base a las regula- ciones del temporizador y no se puede ser realizar manualmente.
  • Página 82: Modalidad Service - Regulación Parámetros De Funcionamiento

    & IMPORTANTE Cuando se selecciona la modalidad de funcionamiento de producción de helado el compresor funciona siempre. Durante el encendido, tras el retraso de seguri- dad de 120 segundos, el compresor se pone en marcha y permanece siempre encendido. Cuando la modalidad de funcionamiento de conservación del producto está seleccionada, el compresor está...
  • Página 83: Modalidad Super Service - Regulación Parámetros De Fábrica

    PA03 Velocidad de rotación del motor en Modalidad Producción Helado con producto 500…6000 3500 no listo. revoluciones/min PA04 Velocidad de rotación del motor en Modalidad Producción Helado con producto 500…6000 3500 listo. revoluciones/min PA05 Velocidad de rotación del motor en Modalidad Conservación. 500…6000 1000 revoluciones/min...
  • Página 84: Restablecimiento Parámetros

    & PA14 Tiempo de seguridad OFF compresor 0…600 s PA15 Tiempo de seguridad OFF electroválvula 0…600 s PA16 Tiempo durante el que la densidad tiene que mantenerse por 0…60 s encima del valor de referencia PA17 Histéresis temperatura Modalidad Conservación 0…5 °C PA18 Absorción máxima motor...
  • Página 85: Protección Contra Densidad Excesiva

    6 Ahora el sistema de enfriamiento de la máquina funciona y después de algunas decenas de segundos los evaporadores empezarán a congelarse en la parte anterior hacia abajo. 7 Si es posible llevar a cabo este procedimiento, la máquina funciona correctamente. Esta prueba dura unos 5 minutos y permite verificar el funcionamiento de motorreductores, compresor, ventilador, electroválvulas y tarjetas electrónicas.
  • Página 86: Desmontaje Del Distribuidor

    & 0.23 Actualizaciones 2013. 1.01 Actualizaciones 2014. Primera versión con pantalla LCD. 1.08 Actualizaciones 2015. Tarjeta energìa Versión Notas 0.06 Primera versión de producción. 0.10 Actualizaciones 2013. 0.27 Actualizaciones 2014. Nueva versión compatible con la pantalla LCD. 0.35 Actualizaciones 2015. 10 DESMONTAJE DEL DISTRIBUIDOR 10.
  • Página 87: Desmontaje De Las Tarjetas Electrónicas

    3 Desatornillar los tornillos y sacar el panel anterior. Sacar luego la cobertura de la salida del agua de condensación. 4 Después de haber sacado la tapa, el recipiente y el mezclador, desatornillar los tornillos de fijación de la bandeja de recogida del agua de condensación y sacarla desplazándola hacia la parte anterior.
  • Página 88: Desmontaje De La Bandeja De Recogida De Pérdidas

    & le circuit. 10. 3 DESMONTAJE DE LA BANDEJA DE RECOGIDA DE PÉRDIDAS 1 Sacar la imagen publicitaria posterior haciendo palanca con un destornillador en la ranura correspondiente. Desatornillar el tornillo de fijación y sacar la bandeja de recogida de pérdidas. 10.
  • Página 89: Desmontaje Del Ventilador De Deshielo Y De Los Sensores De Presencia Tapa

    10. 5 DESMONTAJE DEL VENTILADOR DE DESHIELO Y DE LOS SENSORES DE PRESENCIA TAPA 1 Sacar el transportador de aire presionando en sus paredes laterales. Extraer el ventilador de deshielo de su alojamiento en el transportador. Los sensores de presencia de la tapa se encuentran en la parte superior del transportador y se pueden extraer de su sede con la ayuda de un destornillador de pequeño tamaño.
  • Página 90: Actualización Firmware De La Tarjeta De Mandos

    & tarjetas electrónicas. Además del programador, son necesarios los archivos de actualización suministrados, denominados tal como se indica en la tabla siguiente: Brushless_Front_XXX.mot Firmware tarjeta frontal versión XXX Brushless_M_S_MASTER_vXXX.mot Firmware tarjeta de potencia maestra versión XXX Brushless_M_S_SLAVE_vXXX.mot Firmware tarjeta de potencia esclava versión XXX Los archivos se deben guardar en un ordenador dotado de puerto USB.
  • Página 91: Actualización Firmware De La Tarjeta De Potencia Esclava

    mente a la tarjeta y que esta está alimentada. Pulse el botón de programación del programador; el piloto verde (PROGRAMMING) parpadea durante algunos segundos: cuando se vuelve a encender con luz fija, significa que la programación se ha realizado cor- rectamente.
  • Página 92: Cómo Descargar El Circuito

    & IMPORTANTE Cuando se utiliza el detector de fugas, dirigir siempre el sensor hacia la parte inferior de los tubos de cobre. El gas refrigerante es más pesado que el aire. Donde el tubo de cobre se encuentra protegido por un manguito aislante, la búsqueda de la fuga se tiene que efectuar en ambos extremos de cada manguito.
  • Página 93: Cómo Hacer El Vacío

    ATTENCION El gas refrigerante podría ser muy ácido y tóxico. 5 Abrir las válvulas “Low” y “VAC” y recuperar el gas. 6 Tras completar la operación de descarga, cerrar las válvulas “Low” y “VAC” y desconectar el equipo de recuperación. figura 4 12.
  • Página 94 & 4 Colocar todos los interruptores “Mezcladores y Refrigeración” en posición “I” y esperar que todas las electroválvulas se abran (sólo en las máquinas múltiples) y que el compresor arranque. 5 Abrir la válvula en la unidad de carga. 6 Abrir la válvula “REF” del grupo manométrico lentamente y ligeramente, de forma que se empuje el refrigerante en el circuito en forma gaseosa.
  • Página 95 14 ESQUEMA ELÉCTRICO (1 CONTENEDOR) LEYENDA 1 Interruptor general Tarjeta de potencia 2 Transformador Tarjeta pantalla de visualización 3 Electroválvula 10 Sonda de temperatura 4 Compresor 11 Interruptores reed seguridad 5 Ventilador 13 Sombrero de la tarjeta del LED (opcional) 6 Motorreductor 14 Cop Junta LED.
  • Página 96 & 15 ESQUEMA ELÉCTRICO (2 / 3 CONTENEDORES) LEYENDA Interruptor general Tarjeta pantalla de visualización Transformador Sonda de temperatura Electroválvula Interruptores reed seguridad Compresor Sombrero de la tarjeta del LED (opcional) Ventilador Cop Junta LED. hombro (opcional) Motorreductor Policía tira de LED. hombro (opcional) Ventilador deshielo Esclavo tarjeta de alimentación Tarjeta de potencia...
  • Página 97: Esquema Topográfico Tarjetas Electrónicas (Display Minigel)

    16 ESQUEMA TOPOGRÁFICO TARJETAS ELECTRÓNICAS (DISPLAY MINIGEL) LEYENDA M1 Sonda de temperatura M2 Tarjeta MAESTRA M3 Interruptor reed grifo (opc.) 17 ESQUEMA TOPOGRÁFICO TARJETAS ELECTRÓNICAS (DISPLAY MINIGEL PLUS) LEYENDA Sonda de temperatura Tarjeta MAESTRA MC4 Programación...
  • Página 98: Esquema Topográfico Tarjetas Electrónicas (Master Minigel Plus)

    & 18 ESQUEMA TOPOGRÁFICO TARJETAS ELECTRÓNICAS (MASTER MINIGEL PLUS) LEYENDA Alimentación 20 Vca pin1-2 / 10 Vca pin 3-4 Interruptor reed 1 de seguridad Señales sondas hall motorreductor M10 Interruptor reed 2 de seguridad Alimentación motorreductor M11 Ventilador descongelación Electroválvula M12 Puesta a tierra Compresor M13 Tarjeta esclava 1...
  • Página 99 20 ESQUEMA TOPOGRÁFICO LED CUBIERTA LEYENDA Tarjeta madre Tarjeta alimentación línea LED 21 ESQUEMA TOPOGRÁFICO LED TAPA PANEL POSTERIOR LEYENDA Tarjeta alimentación LED Línea LED tapa panel posterior...
  • Página 100 & 22 POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS PROBLEMA CAUSA REMEDIO • La máquina no se enciende y el • Tarjeta display averiada. •Sustituya la tarjeta display. display permanece apagado. • Transformador averiado. •Verifique la correcta conexión del conector • En máquinas con cubas múltip- a la tarjeta electrónica de potencia (M1).
  • Página 101 PROBLEMA CAUSA REMEDIO • La máquina no se pone en mar- • Ausencia de tensión de alimentación 24V. • Comprobar que el conector de enlace a la tarjeta electrónica de potencia (M1) se en- • Aparece el mensaje “AL07” en la cuentre conectado de forma correcta.
  • Página 102 & PROBLEMA CAUSA REMEDIO • La máquina no enfría • Motor ventilador no funcionante • Controlar que la hélice gire libremente. Eli- minar eventuales obstáculos. Si es de- fectuoso, sustituir el motor ventilador • Interviene el salvamotor del compresor • Controlar que la hélice gire libremente. Eli- minar eventuales obstáculos.
  • Página 103 NOTE - NOTES - NOTAS:...
  • Página 104 02426-00099 R2.9 16I23...

Este manual también es adecuado para:

Minigel plus 2Minigel plus 3Minigel 1Minigel 2Minigel 3

Tabla de contenido