EH209, EH210,
EH211, EH271
Mise à l'heure et au jour - Zeit und Tageinstellung - Time / day setting - Dag- en tijdinstelling -
Regulação da hora e do dia.
1
A
A : Repère de mise à l'heure - Zeitstellung Markstein - Landmark of time setting - Tijdinstelling
merk - Marca para ajuste da hora.
Cadran de commande - Schaltscheibe - Switching dial - Programmaschijf - Disco de comando.
EH209, EH210, EH211
Commutation manuelle - Handschalter -
Manuel override - Manuele bediening -
Comando manual.
Arrêt permanent.
Dauer AUS.
Permanently OFF.
Permanent OFF
Comando manual.
4 6
2
4 6
Automatique.
Automatik.
Automatic .
Automatisch
Automático.
Marche permanente.
Dauer EIN.
Permanently ON.
2
Permanente werking
ON permanente.
2
4 6
1
Interrupteurs horaires
r
a
Schaltuhren
y
e
Time switch
s
z
Schakelklokken
m
i
Interruptores horários
w
t
2
EH271
Programmation - Programmierung -
Programming - Programmering - Programação.
2
4 6
2
4 6
2
4 6
A
2
4 6
4 6
2
4 6
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ charge inductive cos
1000 W lampe à incandescence
Dans le cas d'utilisation avec des
charges non spécifiées, il est impératif
de relayer.
Raccordement - Anschluß - Connection -
Aansluiting - Ligações.
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz
240V~ +/-6% 50/60Hz
4
L
N
1
3
2
4
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ Induktive Last cos
1000 W Glühlampen
2
4 6
L
Bei Einsatz mit nicht näher spezifi-
zierten Lasten ist obligatorisch eine
N
Relaisschaltung zu wählen.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ inductive load cos
1000 W incandescent lighting
When using with unspecified loads
1
3
it is imperative to relay.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ inductieve belasting cos
1000 W gloeilamp
Bij gebruik met niet gespeci-
ficeerde belastingen is een
relaisschakeling verplicht.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ carga inductiva cos
0,6
ϕ
1000 W lâmpada incandescente
2
4
No caso de uttilização com cargas
não especificadas, é imperativo
retransmitir.
6
0,6
ϕ
0,6
ϕ
0,6
ϕ
1 1 1
0,6
ϕ
6