Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

07.11.2019
6014
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+49 421 38693 33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Karibu 6014

  • Página 1 07.11.2019 6014 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Página 2 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
  • Página 3 60 x S2 4,5 x 30 mm ID 26116 6 x S3 12 x 18 mm ID 46403 20 x 4 x 30 mm ID 3686 60 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 55 x 4 x 50 mm...
  • Página 4 >10cm >10cm Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall‘alto půdorys Bitte beachten Sie, dass es sich bei einem Spontanbruch infolge von Nickelsulfi deinschlü ssen um Glasbrü che handelt, die nicht auf Verarbeitungsfehler basieren und somit nicht durch den Hersteller und dem Verarbeiter zu vertreten sind. Der Spontanbruch ist als hinzunehmendes Allgemeinrisiko anzusehen.
  • Página 5 B 11 B 11 B 10 B 10 B 15 B 12 B 15 B 15 B 14 B 13 B 16...
  • Página 6 Achten Sie auf die gleiche Höhe Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Dávejte pozor na stejnou výšku Look for the same height Prestar atención a la misma altura Vær opmærksom på samme højde Faites attention à la même hauteur Prestare attenzione alla stessa altezza B 15 1 7 x B 15...
  • Página 7 !!! A=B !!! !!! C=D !!! Ø3 mm 4×50...
  • Página 8 Ø3 mm 4×40 B 11 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! B 11 B 10 Sauna Dichtband Sauna sealing tape Ruban d‘étanchéité pour sauna Sauna tætningsbånd Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící...
  • Página 9 Ø3 mm 4×50 B 16 B 16 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4×40...
  • Página 10 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 11 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 12 Ø3 mm 4×70 1 8 7 0 m m 1 8 7 0 m m 1 8 7 0 m m...
  • Página 13 Ø4 mm 4,5×40 F 1(1870) F 1 (1870) B 4 (1870) B 4 (1870) F 2 (1870) F 2 (1870) B 4 (1870)
  • Página 14 Ø4 mm 4,5×40...
  • Página 15 Ø3mm 4x35 Ø5mm 6×60 Ansicht innen View Inside 16.1 16.2 Voir à l‘intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde 16.1 16.2 10mm 10mm 10mm 6×60 6×60 10mm 800mm 500mm 400mm 700mm 700mm 400mm 4x35 4x35 440mm 440mm...
  • Página 16 Ø3mm 4×35 B 12 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez l’écoulement de l’air selon vos désirs. This fi gure shows the functional principle of the board. Regulate the exhaust air according to your own wishes. Hier is de werking van het plankje afgebeeld.
  • Página 17 Ø3 mm Ø3 mm 4×30 4×50 Ø3 mm 4×50 B 14 B 13 4×30 B 13 B 14 1 5 2 5 m m E 1 (1525) L 2 + B 2 L 1 + B 2...
  • Página 18 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4×50 E 1 (1525) 310mm Ø3 mm 4×35 205mm...
  • Página 19 Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse Nur bei 9 kW-Ofen Sólo calentador de 9 kW Ø3 mm 4×35 Seulement 9 kW chauffe Solo riscaldamento 9 kW Only 9 kW heater Pouze topné...
  • Página 20 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 21 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 22 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 24 Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 70443 37.467.11 15011 3,6 kW Saunaofen ES/SS - P&P IPX4...
  • Página 25 Seite Página Page Blz. Page Strana Pagina...
  • Página 26 nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbe- Abb. 2 grenzer nach Herstellerangabe verwenden. • Die Montage und der elektrische Anschluss der Sau- na-Einrichtung und anderer elektrischer Betriebsmit- tel dürfen nur durch einen zugelassenen Elektro-Fachmann erfolgen.
  • Página 27 Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, der Ausführung “spritzwassergeschützt” und für einschließlich Kinder deren physische, sensorische eine Umgebungstemperatur von 140 °C geeignet oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- sein. Daher ist in Verbindung mit dem Saunaofen rung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der nur eine geprüfte Saunaleuchte mit max.
  • Página 28 Montageanweisung Maße des Saunaofens: Achtung! Länge: 280 mm Tiefe: 370/460 mm Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Höhe: 460 mm Kunststoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfl iesen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brenn- baren Bodenbelägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen.
  • Página 29 geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße 3,6 kW Saunaofen Anschluß an 230 V 1N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) 3,6 kW Saunaofen ca. 6 3x2,5 P &...
  • Página 30: Important Safety Instructions

    which limits the operating period to a maximum of 6 hours, with automatic restart not permitted. • For sauna heaters with an integrated additional vaporizer, only an approved sauna control system in accordance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used.
  • Página 31 may stay in the sauna. ence and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment • Do not allow the sauna stove to be used by people safely and understand the dangers which result who are under the infl...
  • Página 32: Instructions For The Electrician

    Installing the sauna oven Note: The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected • Mount 4 wall brackets in accordance with Fig. 3. only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not •...
  • Página 33 Oven type Connection Connection Minimum cross-sections mm2 (copper cable) rating in rating in 3,6 kW oven connect to 230 V AC 1N Mains cable from Oven connection cable mains to control from control unit to oven Fuse in A (silicon) unit 3,6 kW Saunaofen ca.6...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes

    • Une minuterie, qui limite la durée de fonctionnement à un maximum de 6 heures, doit être intégrée dans cette commande, un redémarrage automatique n’étant pas autorisé. • Pour les poêles de sauna avec évaporateur supplé- mentaire intégré, seule une commande de sauna contrôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend Fig.
  • Página 35 première fois. Respectez particulièrement les cotes • Il faut prévoir des bouches d‘aspiration et de et les consignes suivantes. refoulement dans chaque cabine du sauna. Le trou d‘aération doit se trouver sur le mur, juste sous le • Utilisez exclusivement des pierres de sauna homo- poêle de sauna, à...
  • Página 36: Schémas Des Connexions

    Instructions de montage Dimensions du poêle pour sauna : Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau infl ammable (bois, matières Longueur : 280 mm plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont Profondeur : 370/460 mm fonctionnels dans les saunas.
  • Página 37 Poêle Contenu de la Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Puissance cabine 9kW poêle raccordement à 230 V 1N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
  • Página 38: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    • Nel caso di radiatori per sauna con vaporizzatore integrato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che com- prenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, coman- do a distanza non consentito, non idonea al mon- Fig.
  • Página 39 • Consultate un medico in merito alla temperatura • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di ed alla durata della sauna in caso di persone con aperture per l‘apporto e lo sfi ato dell‘aria. L‘apertura problemi di salute, di bambini grandi e piccoli, di di ventilazione deve trovarsi nella parete persone disabili e anziane.
  • Página 40: Istruzione Di Montaggio

    Istruzione di montaggio Attenzione! Dimensioni della stufa per sauna Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale infi ammabile, come Lunghezza: 280 mm legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Profondità: 370/460 mm Nell‘area sottostante la stufa possono verifi carsi cambiamenti di colore anche Altezza: 460 mm su pavimentazioni o materiali per giunti non infi...
  • Página 41 Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con 3,6kW; collegamento a 230 V 1N in m³ in kW Cavo di Cavo di collegamento Protezione alimentazione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico) 3,6 kW Saunaofen...
  • Página 42: Advertencias De Seguridad Importantes

    • En este sistema de mando debe integrarse un temporizador que limite el tiempo de funcionamien- to a un máximo de 6 h y que no permita el reinicio automático. • En el caso de calentadores de sauna con un vapo- rizador adicional integrado, solo se podrá...
  • Página 43 • Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. ventilación debe encontrarse en posición diago- Colocar la piedras de modo que no se obstaculice nal con respecto a la estufa en la zona entre los la circulación de aire en la estufa. bancos inferior y superior, en la parte posterior.
  • Página 44 Instrucciones de montaje ¡Atención! Dimensiones de la estufa de sauna: Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material infl amable Longitud: 280 mm como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no infl amables y las juntas Anchura: 370/460 mm también pueden presentar decoloraciones.
  • Página 45 Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 3,6kW ; Conexión a 230 V 1N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible la estufa, entre aparato aparato de mando...
  • Página 46: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    tegreerd die de bedrijfsperiode beperkt tot maximaal 6 uur, waarbij een automatisch herstarten niet is toegelaten. • Bij saunaverwarmingen met geïntegreerde aanvul- lende verdamper mag alleen een geteste sauna- besturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, Fig. 2 die ook een regeling van de vochtigheid bevat. •...
  • Página 47 • Het gebruik zonder saunestenen is niet toegestaan. verluchtings- en ontluchtingsopeningen mogen niet worden afgesloten. De cabineverlichting met • Hou kinderen weg van de saunakachel, gevaar voor de bijbehorende installatie moet qua uitvoering brandwonden! “spatwaterdicht“ en geschikt zijn voor een om- •...
  • Página 48: Montage-Instructies

    Montage-instructies Let op! Maten van de saunakachel: Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, Lengte: 280 mm kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn Diepte: 370/460 mm keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren.
  • Página 49: Reiniging En Onderhoud

    geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van 9kW ; aansluiting op 230 V 1N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) 3,6 kW Saunaofen ca.6 3x2,5 P &...
  • Página 50 • Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provozu sauny na max. 6 hodin, přičemž není pří- pustné samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přída- vným odpařovačem se smí použít pouze Obr. 2 ovládání...
  • Página 51 • Používejte jen saunové kameny, které jsou Tyto odvětrávací otvory musí být uspořádá- povoleny k provozu sauny. Saunové kame- ny v zadní stěně dia gonálně ke kamnům, v ny vkládejte volně; jsou-li saunové kameny oblasti mezi horním a dolním saunovým vloženy příliš...
  • Página 52: Návod Pro Elektroinstalatéra

    Návod k montáži Pozor! Rozměry saunových kamen: Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého Délka: 280 mm materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné Hloubka: 370/460 mm keramické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých pod- Výška: 460 mm lahových krytin nebo spárovacího materiálu.
  • Página 53 Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 3,6 kW – Příkon v kW kabiny připojení na 230 V 1N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji (Silikon) Externí...
  • Página 54 Ersatzteilzeichnung Art.Nr. 70444 (086.37.467.11) 3.6 KW Saunaofen ES-SS / Edelstahl Plug & Play Position Art.Nr. Bezeichnung Description Menge 0865000998 Abdeckung Top cover 0865000999 Steingitter Stone grid 0865001000 Heizspirale 1,8 kW Heating spiral 1,8 kW 0865001001 Wandhalter Wall holder zu 4 0865033162 Schraube M 5 x 12 mm Raised chees head screw M5 ×12 mm...
  • Página 56 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Página 57 i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 58: Záruční List

    1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
  • Página 59 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 61 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Página 63 © ISC GmbH Art.-Nr. 086.50.009.93 15011 Stand: 05/2020...
  • Página 64: Návod K Montáži A Obsluze

    Sauna Control Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l‘uso D Montaje y manual de instrucciones Montage- en bedieningshandleiding Návod k montáži a obsluze Sauna Control FIN Artikelnummer 80414 (37.470.01) Sauna Control FIN P&P Artikelnummer 5635 (37.470.02) (Nur Temperatursteuerung)
  • Página 65: Tabla De Contenido

    11.1 Modalità di indicazione - umidità / illuminazione Inhaltsverzeichnis 12.0 Messaggi di errore Lieferumfang Technische Daten 13.0 Vista esplosa centralina per Sauna Control FIN Symbolerklärung 13.1 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control FIN Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb 13.2 Vista esplosa centralina per Sauna Control BIO Allgemeine Sicherheitsbestimmngen 13.3 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control BIO...
  • Página 66: Lieferumfang

    1.0 - Lieferumfang (Technische Änderungen vorbehalten) Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehören folgende Komponenten: 1. Steuergerät mit Bedienpaneel und integriertem Lastteil 2. Sensor mit Ofenfühler und Temperatursicherung 3. Sensor mit Temperaturfühler / Feuchtefühler 4. 2 Stück Fühlergehäuse 5. 1 Stück Silikon-Fühlerkabel 3/4-adrig mit ca. 5 mtr. Länge 6.
  • Página 67: Allgemeine Sicherheitsbestimmngen

    4.0 - Allgemeine Information und 5.0 - Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb Sicherheitsbestimmungen 4.1 - Saunakabine – Saunaofen - 5.1 - Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuergeräte FIN und BIO sind nur zur Saunasteuerung Die Steuergeräte FIN und BIO sind Bestand- Steuerung von Saunaöfen bis zu einer maxi- teile einer gut funktionierenden Saunakabine malen Leistung von 10,80 kW zugelassen.
  • Página 68: Sicherheit Und Gefahren

    5.3 - Gefahren durch elektrische Spannung beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Bei Berührung von spannungsführenden Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Teilen kann es zu lebensgefährlichen Verlet- und die daraus resultierenden Gefahren ver- zungen kommen. stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Vor allen Arbeiten an der Anlage oder der spielen.
  • Página 69 6.0 - Wandmontage Steuergerät 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Página 70: Steuergerät - Ausführungen

    7.0 - Steuergeräte - Ausführungen > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 71: Fühlermontage

    8.0 - Fühlermontage Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Liegefl äche Fühler 2 600 mm Fühler 1 Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen! Draufsicht – Saunakabinen größer als 8 m³ Liegefl...
  • Página 72 9.0 - Saunasteuerung Sauna Control FIN / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Finnischer Betrieb! Bio-Betrieb siehe S. 10 Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-F...
  • Página 73 9.1 - Saunasteuerung Sauna Control BIO / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-Betrieb! Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-FH...
  • Página 74 9.2 - Saunasteuerung Sauna Control FIN P&P / Anschlussplan Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2...
  • Página 75 9.3 - Saunasteuerung Sauna Control BIO P&P / Anschlussplan Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2...
  • Página 76: Inbetriebnahme - Bedienung - Anzeige

    10.0 - Inbetriebnahme - Bedienung - Anzeigen 10.1 - Einschalten des Steuergerätes über den Hauptschalter Helligkeit Start Feuchtewahl Temperaturwahl 50% - 100% ON/OFF 30% - 95% 5° - 100° Celsius > 50 % < 70°...
  • Página 77 Einstellung Beleuchtung < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 78 Einstellung Start / Stop > 50 % < 70° + und - Taste gleichzeitig mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 79 Einstellung Temperatur > 50 % < 70° < 70° > 50 %...
  • Página 80 Einstellung Feuchte > 50 % < 70° > 50 % < 70°...
  • Página 81 > 50 % < 70°...
  • Página 82: Anzeigemodus / Zeit - Temperatur

    11.0 - Anzeigemodus - Zeit / Temperatur Zeit Start Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Abschaltung nach 240 min.) Temperatur Temperatureinstellung 5° bis 100° mit + oder - Taste (5° Schritt) Temperaturvorwahl 85°...
  • Página 83 11.0 - Anzeigemodus - Feuchte / Beleuchtung Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus 1. Temperatur ist über 70° eingestellt, Verdampfer wird vom System abgeschaltet 2.
  • Página 84: Fehlermeldungen

    11.1 - Diagramm Feuchte - Temperatur Temperatur ° Celsius 12.0 - Fehlermeldungen Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Beim Einschalten des Verdampfers lässt sich kein Wert einstellen...
  • Página 85: Items Supplied

    1.0 - Items supplied (Subject to technical changes) The control unit consists of the following components as supplied: 1. Control unit with operation panel and integrated load unit 2. Sensor with heater sensor and thermal fuse 3. Sensor with temperature sensor / humidity sensor 4.
  • Página 86 5.0 – General safety instructions 4.0 - General information and instructions on sauna usage 5.1 - Proper use The FIN and BIO control units are designed 4.1 - Sauna cabin – sauna heater - sauna only for use for the control of sauna heaters controller with a maximum output of up to 10.80 kW.
  • Página 87: General Safety Information

    if they are supervised or have received 5.3 - Dangers from electrical voltage Contact with live parts may lead to instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which potentially fatal injuries. result from such use. Children are not Before any work on the system or the allowed to play with the equipment.
  • Página 88: Mounting The Control Units On A Wall

    6.0 - Mounting the control unit on a wall 1 Stück Schraube 4 x 25 mm One 4 x 25 mm screw 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm Two 4 x 25 mm screws...
  • Página 89: Control Unit - Versions

    7.0 - Control units – versions Version for Finnish mode (temperature) > 50 % Version for Finnish and BIO mode (temperature + humidity) > 50 % < 70°...
  • Página 90 8.0 - Fitting the sensor View from above – Sauna cabins up to approx. 7.99 m³ in size Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Lying surface Sensor 2 Fühler 2 600 mm Sensor 1 Fühler 1 Achtung Nummerierung der Important! Pay attention to Fühler beachten! the sensor numbers!
  • Página 91 9.0 - Sauna Control FIN connection diagram Technical support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Terminal block for Light Light Terminal block sauna heater sauna heater Finnish sauna mode! For BIO mode see p. 27 Fehlstromschalter Non-operate non operate switch switch Sicherung...
  • Página 92 9.1 - Sauna Control BIO connection diagram Technical support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Terminal block for Light Light Terminal block sauna heater sauna heater BIO mode! Fehlstromschalter Non-operate non operate switch switch Sicherung FI - 25A/0,03A...
  • Página 93 9.2 - Sauna Control FIN P&P connection diagram llumination / light Mains connection Heater connection Sensor 1 Sensor 2...
  • Página 94 9.3 - Sauna Control BIO P&P connection diagram llumination / light Mains connection Heater connection Sensor 1 Sensor 2...
  • Página 95: Starting - Operation - Display

    10.0 - Starting - operation - displays 10.1 - Turning the control unit on with the main switch Turn on the main switch! To preset the values you simply have to lightly tap the fi elds marked with the + and - symbols! Turn on the main switch! Values can be adjusted in both directions (+ and -).
  • Página 96 Adjusting the lighting < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 97 Adjusting the start/stop funct Setting > 50 % < 70° Actuate the + and – buttons at the same time + und - Taste gleichzeitig with your index fi nger and middle fi nger mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen >...
  • Página 98 Setting the temperature > 50 % < 70° Setting higher than 70° - Humidity indicator “OFF” Sauna temperature higher than 70° - Humidity indicator “OFF” < 70° > 50 %...
  • Página 99 Setting the humidity level > 50 % < 70° Bio/humidity mode is only possible up to a temperature of 70° Celsius! > 50 % < 70° A buzzing signal will sound if there is insuffi cient water. The evaporator switches off automatically after 1 minute. The indicator switches to 000 –...
  • Página 100 When a function is active, the LED will be illuminated! When a function is inactive, the LED will be dark! > 50 % < 70°...
  • Página 101 11.0 - Display mode - Time / Temperature Zeit Start Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus Indicator fl ashes - the control unit is in standby mode LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus LED illuminated – the control unit is in heating mode Indicator fl ashes after heating mode - the control unit is in standby mode Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (switches off after 240 minutes)
  • Página 102 11.0 - Display mode - Humidity / Lighting Humidity Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Indicator shows 000, evaporator is not in operation Indicator fl ashes and switches to the actual value after 5 seconds, LED Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! illuminated, evaporator in heating mode! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus...
  • Página 103: Error Messages

    11.1 - Humidity – temperature diagram Temperature ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Error messages Temperature sensor (sensor 1) on heater has no contact or is not properly Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen connected Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Thermal fuse (sensor 1) on heater has no contact or is not properly connected Temperature sensor (sensor 2) at RAL point has no contact or is not properly Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 104: Contenu De La Livraison

    1.0 - Contenu de la livraison (Sous réserve de modifi cations techniques) Les composants suivants sont compris dans la livraison de l’appareil de commande : 1. Appareil de commande avec panneau de commande et élément de charge intégré 2. Capteur avec sonde de poêle et fusible de température 3.
  • Página 105: Consignes Générales De Sécurité

    Informations remarques 5.0 – Consignes générales de sécurité générales relatives au mode sauna 5.1. Utilisation conforme à l’affectation Les appareils de commande FIN et BIO sont 4.1 - Cabine de sauna – Poêle de sauna - uniquement autorisés pour la commande Commande de sauna de poêles de sauna jusqu’à...
  • Página 106: Consignes Générales De Sécurité

    condition qu’ils soient surveillés ou aient 5.3 - Risques liés à la tension électrique reçu les instructions relatives à l’utilisation Tout contact avec des pièces sous tension sûre de l’appareil et qu’ils comprennent peut entraîner des blessures mortelles. les risques résultant de cette utilisation. Avant tous travaux sur l’installation, mettez Les enfants n’ont pas le droit de jouer l’alimentation électrique de l’appareil de...
  • Página 107: Montage Mural Des Appareils De Commande

    6.0 - Montage mural de l’appareil de commande 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 1 vis 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm 2 vis 4 x 25 mm...
  • Página 108: Appareil De Commande - Modèles

    7.0 - Appareils de commande – Modèles Modèle pour mode fi nlandais (température) > 50 % Modèle pour mode fi nlandais et BIO (température + humidité) > 50 % < 70°...
  • Página 109: Montage Des Sondes

    8.0 - Montage des sondes Vue de dessus – Cabine de sauna jusqu’à env. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Couchage Fühler 2 Sonde 2 600 mm Sonde 1 Fühler 1 Attention ! Faire attention à la Achtung Nummerierung der Fühler beachten! numérotation des sondes !
  • Página 110: Schéma De Raccordement De Sauna Control Fin

    9.0. Schéma de raccordement Sauna Control FIN Assistance technique: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Barrette de bornes Lampe Light Terminal block sauna heater poêle de sauna Mode fi nlandais ! Mode bio voir p. 44 Fehlstromschalter Disjoncteur non operate switch différentiel...
  • Página 111: Schéma De Raccordement De Sauna Control Bio P&P

    9.1 Schéma de raccordement Sauna Control BIO Assistance technique: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Barrette de bornes Lampe Light Terminal block sauna heater poêle de sauna Mode bio ! Fehlstromschalter Disjoncteur non operate switch différentiel Sicherung FI - 25A/0,03A...
  • Página 112: Schéma De Raccordement Sauna Control Fin P&P

    9.2 Schéma de raccordement Sauna Control FIN P&P Éclairage / Lumière Branchement réseau Branchement poêle Sonde 1 Sonde 2...
  • Página 113: Schéma De Raccordement Sauna Control Bio P&P

    9.3 Schéma de raccordement Sauna Control BIO P&P Éclairage / Lumière Branchement réseau Branchement poêle Sonde 1 Sonde 2...
  • Página 114: Mise En Service - Commande - Affi Chage

    10.0 - Mise en service - Commande - Affi chages 10.1 - Mise en circuit de l’appareil de commande via l’interrupteur principal Marche Arrêt Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Pour prérégler des valeurs, il suffi t de toucher sans effort les champs + et - ! Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Les valeurs peuvent être réglées dans les deux sens (+ et -).
  • Página 115: Réglage De L'éclairage

    Réglage de l’éclairage < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 116 Réglage Marche / Arrêt > 50 % < 70° Actionner en même temps la touche + und - Taste gleichzeitig + et - avec l’index et le majeur mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 117 Réglage de la température > 50 % < 70° Réglage supérieur à 70° - Indicateur d’humidité « OFF » Température de sauna supérieure à 70° - Indicateur d’humidité « OFF » < 70° > 50 %...
  • Página 118 Réglage de l’humidité > 50 % < 70° Le mode bio/humidité n’est possible que jusqu’à une température de 70° Celsius ! > 50 % < 70° En cas de manque d’eau, un bourdonnement est audible. Après 1 minute, déconnexion automatique de l’évaporateur. L’affi...
  • Página 119 Si une fonction est active, la LED est allumée ! Si une fonction est inactive, la LED est éteinte ! > 50 % < 70°...
  • Página 120: Mode D'affi Chage / Temps - Température

    11.0 - Mode d’affi chage - Temps / Température Démarrage Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus L’affi chage clignote - l’appareil de commande est en mode standby La LED est allumée – L’appareil de commande est en mode de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus chauffage L’affi chage clignote après que l’appareil de commande en mode de...
  • Página 121 11.0 - Mode d’affi chage - Temps / Température Humidité Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb L’affi chage montre 000, l’évaporateur n’est pas en service L’affi chage clignote et passe après 5 secondes à la valeur réelle, la LED est Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! allumée en mode de chauffage de l’évaporateur !
  • Página 122: Messages D'erreur

    11.1 - Humidity – temperature diagram Température ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Messages d’erreur Sonde de température (sonde 1) du poêle sans contact ou mal branchée Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Fusible de température (sonde 1) du poêle sans contact ou mal branchée Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Sonde de température (sonde 2) du point RAL sans contact ou mal branchée Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 123: Elementi Forniti

    1.0 - Elementi forniti (Salvo modifi che tecniche) I seguenti componenti fanno parte degli elementi forniti con la centralina: 1. Centralina con pannello di comando e sezione di carico integrata 2. Sensore con sonda per stufa e protezione da sovratemperatura 3.
  • Página 124: Norme Di Sicurezza Generali

    4.0 - Informazioni generali e avvertenze 5.0 – Norme di sicurezza generali sull‘uso della sauna 5.1 - Uso previsto Le centraline STG 2100 - F e STG 2100 - FH 4.1 - Cabina per sauna - Stufa per sauna sono omologate solo per il controllo di stufe - Centralina per sauna Le centraline STG 2100 –...
  • Página 125: Sicurezza E Pericoli

    a esso connessi. I bambini non devono 5.3 - Pericoli a causa di tensione elettrica I contatto con parti sotto tensione può giocare con l‘apparecchio. Le operazioni provocare lesioni mortali. di pulizia e di manutenzione a carico Prima di eseguire lavori all‘impianto o dell‘utilizzatore non devono venire eseguite all‘installazione si deve sempre scollegare dai bambini se non sono sorvegliati.
  • Página 126: Montaggio Alla Parete Della Centralina

    6.0 - Montaggio a parete della centralina N. 1 vite 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm N. 2 viti 4 x 25 mm...
  • Página 127: Versioni Della Centralina

    7.0 - Versioni della centralina Versione per l‘uso alla fi nlandese (temperatura) > 50 % Versione per l‘uso alla fi nlandese e BIO (temperatura + umidità) > 50 % < 70°...
  • Página 128: Montaggio Delle Sonde

    8.0 - Montaggio delle sonde Vista dall‘alto – Cabine per sauna fi no a ca. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Panca Fühler 2 Sonda 2 600 mm Sonda 1 Fühler 1 Attenzione, rispettate la Achtung Nummerierung der Fühler beachten! numerazione delle sonde! Montage der Fühler an der Saunadecke...
  • Página 129: Schema Dei Collegamenti Centralina Per Sauna Control Fin

    9.0 - Schema dei collegamenti centralina per sauna FIN Assistenza tecnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Morsettiera a listello Lampada Light Terminal block sauna heater di stufa per sauna Uso alla fi nlandese! Uso Bio vedi pag. 61 Fehlstromschalter Interruttore non operate switch...
  • Página 130: Schema Dei Collegamenti Centralina Per Sauna Control Bio P&P

    9.1 Schema dei collegamenti centralina per sauna BIO Assistenza tecnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Morsettiera a listello Lampada Light Terminal block sauna heater di stufa per sauna Uso Bio! Fehlstromschalter Interruttore non operate switch differenziale Sicherung...
  • Página 131 9.2 - Schema dei collegamenti centralina per sauna FIN P&P Illuminazione / luce Collegamento alla rete Collegamento alla stufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 132 9.3 - Schema dei collegamenti centralina per sauna BIO P&P Illuminazione / luce Collegamento alla rete Collegamento alla stufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 133: Messa In Esercizio - Uso - Indicatori

    10.0 - Messa in esercizio - uso - indicatori 10.1 - Accensione della centralina tramite l‘interruttore principale acceso spento Inserite ‘interruttore principale! Per preimpostare dei valori è suffi ciente sfi orare i campi contrassegnati con + e - senza l‘uso della forza! I valori possono essere impostati in entrambe le direzioni (+ e -).
  • Página 134 Regolazione dell‘illuminazione < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 135 Regolazione di avvio/arresto > 50 % < 70° Premere contemporaneamente + und - Taste gleichzeitig i tasti + e - con l‘indice e il medio. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 136 Regolazione della temperatura > 50 % < 70° Regolazione a oltre 70° - indicazione di umidità „OFF“ Temperatura della sauna di oltre 70° - indicazione di umidità „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 137 Regolazione dell‘umidità > 50 % < 70° L‘uso Bio/con umidità è possibile solo fi no a una temperatura di 70° Celsius! > 50 % < 70° In mancanza di acqua viene emesso un ronzio. Dopo 1 minuto disinserimento automatico del vaporizzatore. L‘indicazione passa a 000 - è...
  • Página 138 Se una funzione è attiva il LED è illuminato! Il LED è spento se una funzione non è attiva! > 50 % < 70°...
  • Página 139: Modalità Di Indicazione - Tempo / Temperatura

    11.0 - Modalità di indicazione - tempo / temperatura Avvio Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus L‘indicatore lampeggia - la centralina è in modalità di stand-by Il LED è illuminato - la centralina è in modalità di riscaldamento LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus L‘indicatore lampeggia dopo esercizio di riscaldamento - la centralina Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus!
  • Página 140: 11.1 Modalità Di Indicazione - Umidità / Illuminazione

    11.0 Modalità di indicazione - umidità / illuminazione Umidità Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb L‘indicatore mostra 000, vaporizzatore non in esercizio Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Indicatore lampeggia e dopo 5 secondi passa al valore effettivo, LED illuminato Heizbetrieb des Verdampfers! Esercizio di riscaldamento del vaporizzatore! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus...
  • Página 141: Codici Di Errore

    11.1 - Diagramma di umidita – temperatura Temperatura in ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Codici di errore Sonda di temperatura (sonda 1) della stufa senza contatto o collegata in modo Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen errato Fusibile di temperatura (sonda 1) della stufa senza contatto o collegata in modo Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 142: 21 1.0 Volumen De Entrega

    1.0 - Volumen de entrega (Reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas) El volumen de entrega del aparato de mando incluye los siguientes componentes: 1. Aparato de mando con panel de mando y módulo de carga integrado 2. Sensor con sonda de estufa y fusible térmico 3.
  • Página 143: 139 5.0 Disposiciones Generales De Seguridad

    4.0 - Información e instrucciones generales Disposiciones generales sobre el funcionamiento de la sauna. seguridad 5.1 - Uso adecuado 4.1 - Cabina de sauna – estufa de sauna Los aparatos de mando FIN y BIO están - sistema de mando de sauna solo indicados para controlar estufas de Los aparatos de mando FIN y BIO son sauna con una potencia máxima de 10,80...
  • Página 144: Peligros Debidos A La Tensión Eléctrica

    o psíquicamente o que no dispongan de la 5.3 - Peligros debidos a la tensión experiencia o los conocimientos necesarios, eléctrica tocan piezas conductivas siempre y cuando estén vigiladas o hayan pueden sufrir lesiones mortales. Antes de recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y realizar cualquier trabajo en el equipo o la comprendan los posibles peligros.
  • Página 145: Montaje En Pared Del Aparato De Mando

    6.0 - Montaje en pared del aparato de mando 1 tornillo 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm 2 tornillos 4 x 25 mm...
  • Página 146: 141 7.0 Aparato De Mando - Modelos

    7.0 - Aparatos de mando – Modelos Modelo para modo fi nlandés (temperatura) > 50 % Modelo para modo fi nlandés y modo BIO (temperatura + vapor) > 50 % < 70°...
  • Página 147: Montaje De La Sonda

    8.0 - Montaje de la sonda Vista superior – Cabinas de sauna de hasta aprox. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Superfi cie para tumbarse Fühler 2 Sonda 2 600 mm Sonda 1 Fühler 1 Achtung Nummerierung der ¡Atención! Tener en cuenta la Fühler beachten! numeración de la sonda.
  • Página 148: 143 9.0 Diagrama De Conexiones De Sauna Control Fin

    9.0. Diagrama de conexiones Sauna Control FIN Servicio de asistencia técnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Lista de bornes Lámpara Light Terminal block sauna heater estufa de sauna ¡Modo fi nlandés! Modo Bio, véase pág. 78 Fehlstromschalter Interruptor non operate switch...
  • Página 149: 144 9.1 Diagrama De Conexiones De Sauna Control Bio

    9.1. Diagrama de conexiones Sauna Control BIO Servicio de asistencia técnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Lista de bornes Lámpara Light Terminal block sauna heater estufa de sauna ¡Modo Bio! Fehlstromschalter Interruptor non operate switch diferencial Sicherung...
  • Página 150: 145 9.2 Diagrama De Conexiones De Sauna Control Fin P&P

    9.2. Diagrama de conexiones Sauna Control FIN P&P Iluminación/luz Conexión de red Conexión de la estufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 151: 149 9.3 Diagrama De Conexiones De Sauna Control Bio P&P

    9.3. Diagrama de conexiones Sauna Control BIO P&P Iluminación/luz Conexión de red Conexión de la estufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 152: Conexión Del Aparato De Mando A Través Del Interruptor Principal

    10.0 - Puesta en marcha - Manejo - Indicaciones 10.1 - Conexión del aparato de mando a través del interruptor principal ¡Conectar el interruptor principal! Para preajustar valores basta con tocar sin ejercer fuerza los campos marcados con „+“ y „-“. Los valores se pueden regular en ambas direcciones (+ y -).
  • Página 153: Regulación De La Iluminación

    Regulación de la iluminación < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 154 Ajuste Start/Stop > 50 % < 70° Pulsar las teclas + y - simultáneamente + und - Taste gleichzeitig con los dedos índice y corazón mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 155 Regulación de la temperatura > 50 % < 70° Si se ajusta a más de 70° - Indicador de humedad „OFF“ Si la temperatura de la sauna es superior a 70° - Indicador de humedad „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 156 Regulación de la humedad > 50 % < 70° ¡El modo Bio/vapor solo funciona con una temperatura de hasta 70°C! > 50 % < 70° Si falta agua, suena un zumbido. Transcurrido 1 minuto, el vaporizador se desconecta automáticamente. El indicador cambia a 000 - Es preciso reiniciar...
  • Página 157 Si una función está activa, se enciende el LED. Si una función está inactiva, el LED está oscuro. > 50 % < 70°...
  • Página 158: Modo De Visualización/Tiempo - Temperatura

    11.0 - Modo de visualización - tiempo /temperatura Arranque Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus El indicador parpadea- El aparato de mando está en el modo Standby El LED está encendido - El aparato de mando está en el modo de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus calentamiento El indicador parpadea después del modo de calentamiento- El...
  • Página 159: Modo De Indicación - Vapor / Iluminación

    11.0 - Modo de indicación - Vapor / Iluminación Vapor Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb El indicador muestra 000, el vaporizador no está en funcionamiento Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet El indicador parpadea y cambia después de 5 segundos al valor real, el LED se Heizbetrieb des Verdampfers! enciende, modo de calentamiento del vaporizador.
  • Página 160: 12.0 Mensajes De Fallo

    11.1 - Diagrama vapor - Temperatura Temperatura °C Temperatur ° Celsius 12.0 - Mensajes de fallo Sonda térmica (sonda 1) en estufa sin contacto, mal conectada. Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Fusible térmico (sonda 1) en estufa sin contacto, mal conectada. Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Sonda térmica (sonda 2) en punto RAL sin contacto, mal conectada.
  • Página 161: Omvang Van De Levering

    1.0 Omvang van de levering (Technische wijzigingen voorbehouden) Tot de omvang van de levering van het besturingsapparaat behoren de volgende componenten: 1. Besturingsapparaat met bedieningspaneel en geïntegreerd lastdeel 2. Sensor met kachelvoeler en temperatuurbeveiliging 3. Sensor met temperatuurvoeler / vochtigheidsvoeler 4.
  • Página 162: Algemene Instructies Voor De Inzet Van De Sauna

    D NL 4.0 Algemene informatie en instructies 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de inzet van de sauna 5.1 Doelmatig gebruik De besturingsapparaten STG 2100 - F en 4.1 Saunacabine - Saunakachel - Sauna- STG 2100 - FH zijn alleen toegelaten voor de besturing besturing van saunakachels met een maxi- De besturingsapparaten STG 2100 - F en...
  • Página 163: Eis Aan De Bediener

    D NL der toezicht staan of met betrekking tot het 5.3 Gevaren door elektrische spanning veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd Aanraking van spanningvoerende delen kan werden en begrijpen welke gevaren van het levensgevaarlijke verwondingen veroorza- apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen ken.
  • Página 164 D NL 6.0 Wandmontage besturingsapparaat 1 schroef 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 schroeven 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Página 165 7.0 Besturingsapparaten - Uitvoeringen Uitvoering voor Fins bedrijf (temperatuur) > 50 % Uitvoering voor Fins en bio-bedrijf (temperatuur en vochtigheid) > 50 % < 70°...
  • Página 166: Voelermontage

    D NL 8.0 Voelermontage Bovenaanzicht – Saunacabines tot ca. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Ligvlak Voeler 2 Fühler 2 600 mm Voeler 1 Fühler 1 Opgelet, nummering van de Achtung Nummerierung der voelers in acht nemen! Fühler beachten! Montage van de voelers aan het saunapla- Montage der Fühler an der Saunadecke...
  • Página 167 D NL 9.0 Sauna Control FIN aansluitschema Technische support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Contactstrip saunakachel Lamp Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Fins bedrijf! Bio-bedrijf zie p. 95 Diff erentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A...
  • Página 168 D NL 9.1 Sauna Control BIO aansluitschema Technische support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lamp Contactstrip saunakachel Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-bedrijf! Diff erentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schakelschema...
  • Página 169 9.2 Sauna Control FIN P&P aansluitschema Verlichting / Licht Netaansluiting Kachelaansluiting Voeler 1 Voeler 2...
  • Página 170 9.3 Sauna Control BIO P&P aansluitschema Verlichting / Licht Netaansluiting Kachelaansluiting Voeler 1 Voeler 2...
  • Página 171: Inbedrijfstelling - Bediening - Indicatie

    10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicaties 10.1 Inschakelen van het besturingsapparaat via de hoofdschakelaar Hoofdschakelaar inschakelen! Om waarden in te stellen volstaat het om de met + en - gekenmerkte velden zonder krachtsinspanning aan te raken! Waarden kunnen in beide richtingen (+ en -) worden ingesteld.
  • Página 172 Instelling verlichting < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 173 Instelling Start / Stop > 50 % < 70° + en – toets gelijktijdig activeren + und - Taste gleichzeitig met wijs- en middelvinger. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 174 Instelling temperatuur > 50 % < 70° Instelling hoger dan 70° - vochtigheidsindicatie „OFF“ Saunatemperatuur hoger dan 70° - vochtigheidsindicatie „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 175 Instelling vochtigheid > 50 % < 70° Bio-/Vochtigheidsbedrijf is alleen mogeli- jk tot een temperatuur van 70° Celsius! > 50 % < 70° Bij watergebrek weerklinkt een bromtoon. Na 1 minuut automatische uitschakeling van de verdamper. Indicatie schakelt op 000 – nieuwe start vereist.
  • Página 176 Als een functie actief is, dan brandt de LED! Als een functie niet actief is, dan is de LED donker! > 50 % < 70°...
  • Página 177: Indicatiemodus / Tijd - Temperatuur

    11.0 Indicatiemodus - Tijd / Temperatuur Start Zeit Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus Indicatie knippert - Besturingsapparaat is in de standby modus LED brandt - Besturingsapparaat is in de verwarmingsmodus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Indicatie knippert na verwarmingsbedrijf - Besturingsapparaat is in de standby modus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Uitschakeling na 240 min.)
  • Página 178: Indicatiemodus / Vochtigheid - Verlichting

    11.0 Indicatiemodus - Vochtigheid / Verlichting Vochtigheid Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Indicatie toont 000, verdamper niet in bedrijf Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Indicatie knippert en schakelt na 5 seconden op werkelijke waarde, LED brandt, verwar- mingsbedrijf van de verdamper! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus Ingestelde vochtigheid bereikt, LED uit, verdamperbedrijf is in standby modus...
  • Página 179: Foutmeldingen

    11.1 Diagram vochtigheid – temperatuur Temperatuur ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 Foutmeldingen Temperatuurvoeler (voeler 1) aan de kachel zonder contact, verkeerd aangesloten Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatuurzekering (voeler 1) aan de kachel zonder contact, verkeerd aangesloten Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatuurvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt zonder contact, verkeerd aangesloten Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 180: Technická Data

    1.0 Rozsah dodávkyerumfang (Technické změny vyhrazeny) Součástí rozsahu dodávky řídicího přístroje jsou následující komponenty: 1. Řídicí přístroj s ovládacím panelem a integrovaným výkonovým dílem 2. Senzor s kamnovým čidlem a tepelnou pojistkou 3. Senzor s čidlem teploty / čidlem vlhkosti 4.
  • Página 181: Použití V Souladu S Určením

    4.0 Všeobecné informace a informace k 5.0 Všeobecná bezpečnostní ustanovení provozování sauny 5.1 Použití v souladu s určením 4.1 Saunová kabina – saunová kamna – Řídicí přístroje FIN a BIO je přípustné používat ovládání sauny pouze k ovládání saunových kamen do max. Řídicí...
  • Página 182: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5.3 Nebezpečí v důsledku elektrického bezpečného používání přístroje a rozumějí napětí nebezpečím, které mohou v důsledku použití Při dotyku součástí vedoucích elekt- vzniknout. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. rické napětí může dojít k život ohrožujícím Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez poraněním.
  • Página 183 6.0 Montáž řídicího přístroje na stěnu 1 ks šroubu 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 ks šroub 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Página 184 7.0 Řídicí přístroj – varianty Varianta pro fi nskou (suchou) saunu (teplota) > 50 % Varianta pro fi nskou (suchou) saunu a pro biorežim (teplota + vlhkost) > 50 % < 70°...
  • Página 185 8.0 Montáž čidel Půdorys – Saunové kabiny do cca 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Lavice Čidlo 2 Fühler 2 600 mm Čidlo 1 Fühler 1 Dbejte číslování čidel! Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montáž čidel na strop sauny pouze do Montage der Fühler an der Saunadecke vyznačených poloh! nur an den gekennzeichneten Positionen!
  • Página 186: Schéma Zapojení

    9.0 Sauna Control FIN – schéma zapojení Technická podpora: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Svorkovnice saunových kamen Lampa Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Režim fi nské sauny! Bio režim viz str. 112 Spínač proti chybnému proudu Fehlstromschalter non operate switch Pojistka...
  • Página 187 9.1 Sauna Control BIO – schéma zapojení Technická podpora: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampa Lampe Klemmleiste Saunaofen Svorkovnice saunových kamen Light Terminal block sauna heater Bio režim! Spínač proti chybnému proudu Fehlstromschalter non operate switch Pojistka Sicherung FI - 25A/0,03A...
  • Página 188 9.2 Sauna Control FIN P&P – schéma zapojení Osvětlení / světlo Síťová přípojka Přípojka kamen Čidlo 1 Čidlo 2...
  • Página 189 9.3 Sauna Control BIO P&P – schéma zapojení Osvětlení / světlo Síťová přípojka Přípojka kamen Čidlo 1 Čidlo 2...
  • Página 190 10.0 Uvedení do provozu – obsluha – zobrazení hodnot 10.1 Zapojení řídicího přístroje přes hlavní spínač Zapojte hlavní spínač! Pro přednastavení hodnot postačuje dotýkat se políček označených znaménky + a - bez tlačení silou! Hodnoty mohou být nastavovány v obou směrech (+ a -).
  • Página 191 Nastavení osvětlení < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 192 Nastavení Start / Stop > 50 % < 70° Stiskněte ukazováčkem a prostředníčkem + und - Taste gleichzeitig současně tlačítko + a -. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 193 Nastavení teploty > 50 % < 70° Nastavení nad 70 ° – zobrazení vlhkosti „OFF“ Nastavení teploty v sauně nad 70 ° – zobrazení vlhkosti „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 194 Nastavení vlhkosti > 50 % < 70° Bio/vlhký režim je možný pouze do teploty 70 °C! > 50 % < 70° Při nedostatku vody se rozezní bručivý tón. Po 1 minutě se odpařovač automaticky odpojí. Zobrazení se přepne na 000 – je nutný nový start...
  • Página 195 Pokud je některá funkce aktivní, pak LED kontrolka svítí! Pokud je některá funkce neaktivní, pak LED kontrolka nesvítí! > 50 % < 70°...
  • Página 196 11.0 Režim zobrazení / čas – teplota Start Zeit Ukazatel bliká – řídicí přístroj je v režimu Standby Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED kontrolka svítí – řídicí přístroj je v režimu vytápění LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Ukazatel bliká...
  • Página 197 11.0 Režim zobrazení / vlhkost – osvětlení Vlhkost Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Ukazatel zobrazuje 000, odpařovač není v provozu Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Ukazatel bliká a po 5 sekundách se přepne na stávající hodnotu, LED kontrolka svítí Heizbetrieb des Verdampfers! Režim vytápění...
  • Página 198 11.1 Diagram vlhkosti / teploty Teplota v °C Temperatur ° Celsius 12.0 Hlášení o chybách Čidlo teploty (čidlo 1) u kamen nemá kontakt, je špatně připojené Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Tepelná pojistka (čidlo 1) u kamen nemá kontakt, je špatně připojené Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Čidlo teploty (čidlo 2) u RAL bodu nemá...
  • Página 199 13.0 - Explosionszeichnung Sauna Control FIN Sauna Control FIN STG 2100 - F Art.-Nr. 37.470.01 Art. Nr. 37.470.01 I. Nr.: 18012 I. Nr. 18012...
  • Página 200 13.1 - Stückliste Sauna Control FIN Sauna Control FIN -Artikelnummer 37.470.01 – I. Nr. 18012...
  • Página 201 13.2 - Explosionszeichnung Sauna Control BIO Sauna Control BIO STG 2100 - FH Art.-Nr. 37.470.11 Art. Nr. 37.470.11 I. Nr.: 18012 I. Nr. 18012...
  • Página 202 13.3 - Stückliste Sauna Control BIO Sauna Control BIO -Artikelnummer 37.470.11 – I. Nr. 18012...
  • Página 203 13.4 - Explosionszeichnung Sauna Control FIN P&P Sauna Control FIN P & P Art.-Nr. 37.470.02 I. Nr.: 19011...
  • Página 204 13.5 - Stückliste Sauna Control FIN P&P Sauna Control FIN P&P Position Artikelnummer Bezeichnung Description Menge 086.50.010.46 Frontteil/Deckel Top housing 086.50.010.23 Steuerplatine PCB for operation 086.50.010.47 Leistungsplatine PCB for power 086.50.010.26 Kabel blau - Hauptschalter Cable for switch(blue) 086.50.010.27 Kabel braun - Hauptschalter Cable for switch(brown) 086.50.010.28 Hauptschalter...
  • Página 205 13.6 - Explosionszeichnung Sauna Control BIO P&P Sauna Control BIO P & P Art.-Nr. 37.470.12 I. Nr.: 19011...
  • Página 206 13.7 - Stückliste Sauna Control BIO P&P Sauna Control BIO P&P POS. Artikelnummer Bezeichnung Description Menge 086.50.010.53 Frontteil/Deckel Top housing 086.50.010.39 Steuerplatine PCB for operation 086.50.010.54 Leistungsplatine PCB for power 086.50.010.26 Kabel blau - Hauptschalter Cable for switch(blue) 086.50.010.27 Kabel braun - Hauptschalter Cable for switch(brown) 086.50.010.28 Hauptschalter...
  • Página 207 Steuergeräte Sauna Control FIN / Sauna Control BIO Steuergeräte Sauna Control FIN P&P / Sauna Control BIO P&P Landau/Isar, den 01.03.2019...
  • Página 208 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen- tumsaufgabe verpfl...
  • Página 209 Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Página 210 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electró- nicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara- tos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electró- nicos y eléctricos usados Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolu-...
  • Página 212 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Página 213 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Página 214 i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 215 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
  • Página 217 Stand: 03/2019...
  • Página 218 Installation Steuerung Plug and Play 5 8 6 226 x 78 x 18mm ID 58633 78 x 45 x 28mm ID 58632 DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ITALIANO Sauna- und Verdampfer-Steuerung Modern Bio Plug&Play Montageanweisung Allgemeine Sicherheitshinweise ................2 1 Steuerung montieren ..................3 2 Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren ........4 3 Bankfühler montieren ...................4 Technische Daten ....................12...

Tabla de contenido