Página 2
AT A GLANCE the important bits, quick and easy Volume Up Charge Button (Micro USB) Call Button Press to answer/ end call. Charging Status Light: Green – battery full Yellow – around 50% charged Red – battery low Boom open - on Volume Down Button close - off...
Página 4
CHARGE IT let’s get you up and running To charge your headset, plug the USB cable into the headset's micro USB port and connect to USB power source. Note: Fully charge the headset before you use it. Tip: To save battery power, turn off the headset when you’re not using it.
Página 5
CONNECT & GO let’s get you connected EASYPAIR METHOD Turn on Bluetooth on your device. Turn on your headset and follow the voice prompts. Go to the Bluetooth menu on your device to pair & connect with the headset. Enter passcode 0000 if prompted.
Página 6
COMFORT what feels best on you Choose your most comfortable fit: on-ear hook, or ear tip with no hook. EAR HOOK Rotate & turn ear hook for right or left use On-Ear Right Ear Left Ear Wear...
Página 7
EAR TIP (NO HOOK) Remove ear hook Attach ear tip Wear...
Página 8
BASICS standard features, advanced quality CALLS To… answer a call Press the Call button. reject a call Press and hold the Volume Up or Volume Down button until you hear a tone. make a voice dial Press the Call button to activate call voice recognition.
Página 9
To… end a call Press the Call button change call volume Press the Volume Up or Volume Down button. To quickly change volume, press and hold the Volume Up or Volume Down button. answer a second Press the Call button. incoming call reject a second call Press and hold the Volume Up or...
Notes: • Some features are phone/network dependent. • Using a mobile device or accessory while driving may cause distraction and may be illegal. Always obey the laws and drive safely. STATUS LIGHT If light shows… your headset is… three blue flashes powering on/off...
Página 11
If light shows… your headset is… slow blue pulse on a call slow blue flash on standby (one phone) slow green flash on standby (two phones) slow red flash idle (not connected to a phone) slow red flash on a call (call muted) short blue/red flash attempting to connect short red flash...
ADVANCED more clever stuff SECOND DEVICE Do you use two phones? Or maybe a phone and a tablet? Connect with both of them. 1 Pair the first device with your headset as normal (see “CONNECT & GO” on page 4). 2 Turn off...
CALLER ID If your phone knows the caller’s number, you’ll hear “call from <number>” on an incoming call. Note: This feature is phone/network dependent. BATTERY READOUT When you’re not in a call, press the Volume Up and Volume Down buttons together in standby mode to hear how much battery talk-time is left on your headset.
Página 14
SETTINGS Press and hold the Call button while turning on the headset, then follow the voice prompts to turn these features on/off: • Language: Select language (English/Spanish) • Restore Factory Settings: Reset default factory settings on your headset. Caution: This feature erases all device pairing information stored on the headset.
Página 15
Hubble Connect for Motorola Hubble Connect for Motorola can greatly enhance your earbud experience. Download app for free at the App Store or Google Play (Android 4.3 or higher). ® • Locate a lost earbud: Locate on a map the last time your earbud was connected to your device.
Página 18
DE UN VISTAZO lo más importante, rápido y fácil Botón Subir Carga volumen (Micro USB) Botón Llamar Oprima para contestar o finalizar la Luz de estado llamada. verde – batería completamente cargada amarillo – con un 50% de carga rojo – batería baja Brazo desplegable Botón Bajar volumen...
Página 20
CÁRGUELO preparación para usar el dispositivo Para cargar su audífono, enchufe el cable USB en el puerto micro USB del audífono y conéctelo al suministro eléctrico. Nota: cargue completamente el audífono antes de usarlo. Sugerencia: para ahorrar energía de la batería, apague el audífono cuando no lo esté...
CONEXIÓN INSTANTÁNEA conéctese MÉTODO EASYPAIR™ Active Bluetooth en su dispositivo. Encienda su audífono y siga las instrucciones de voz. Vaya al menú Bluetooth del dispositivo para asociar y conectar con el audífono. Ingrese el código de acceso 0000 si se le solicita. Cuando el dispositivo y el audífono se conecten, escuchará...
COMODIDAD lo que se ajusta mejor a usted Elija el ajuste más cómodo para usted: gancho sobre la oreja, o almohadilla sin gancho. GANCHO PARA LA OREJA Gire y de vuelta el gancho para la oreja para usarlo a la derecha o izquierda Oreja derecha Oreja izquierda Sobre la oreja...
CONCEPTOS BÁSICOS funciones estándar, calidad avanzada LLAMADAS Para… contestar una llamada Oprima el botón Llamar. rechazar una llamada Mantenga presionado el botón Subir volumen o Bajar volumen hasta que escuche un tono. realizar una llamada Oprima el botón Llamar para de marcado por voz activar el reconocimiento de voz.
Página 25
Para… terminar una llamada Oprima el botón Llamar. cambiar el volumen Oprima los botones Subir volumen de la llamada o Bajar volumen. Para cambiar el volumen rápidamente, mantenga presionado el botón Subir volumen o Bajar volumen. contestar una Oprima el botón Llamar. segunda llamada entrante rechazar una segunda...
Notas: • Algunas funciones dependen del teléfono o de la red. • El uso de dispositivos o accesorios móviles mientras conduce puede ocasionar distracción e infringir la ley. Siempre obedezca las leyes y conduzca con seguridad. LUZ DE ESTADO Si la luz muestra… su audífono está…...
Página 27
Si la luz muestra… su audífono está… pulso lento en azul en una llamada destello lento en azul en espera (un teléfono) destello lento en verde en espera (dos teléfonos) destello lento en rojo en reposo (no está conectado a un teléfono) destello lento en rojo en una llamada (llamada silenciada)
AVANZADO cosas más ingeniosas SEGUNDO DISPOSITIVO ¿Usa dos teléfonos? ¿O tal vez un teléfono y un tablet? Conéctese con ambos. 1 Asocie el primer dispositivo con el audífono de forma normal (consulte “Conexión instantánea” en la página 4). 2 Desactive la función Bluetooth del primer dispositivo.
ID DE LLAMADA Si el teléfono reconoce el número de quien llama, entonces escuchará “call from <number>” (llamada del <número>) en una llamada entrante. Nota: esta función varía según el teléfono o la red. LECTURA DE LA BATERÍA Cuando no esté en una llamada, oprima los botones Subir volumen y Bajar conjuntamente en modo espera volumen para escuchar cuánto tiempo de conversación le queda a la batería de su audífono.
PROGRAMACIÓN Mantenga presionado el botón Llamar mientras enciende el audífono y siga las instrucciones de voz para activar o desactivar estas funciones: • Idioma: seleccione idioma (Inglés/Español). • Restaurar configuración de fábrica: restablezca la configuración predeterminada de fábrica en el audífono.
Hubble Connect for Motorola Hubble Connect for Motorola puede mejorar mucho su experiencia con los auriculares. Descargue gratis la aplicación desde App Store o Google Play (Android ® 4.3 o superior). • Localizar un auricular perdido: localice en un mapa dónde conectó...
Página 32
Fabricado, distribuido o comercializado por Binatone Electronics International LTD., licenciatario oficial de este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y se utilizan bajo licencia.
Página 34
SURVOL les principaux éléments, rapides et faciles Touche d’augmentation Charge du volume (Micro-USB) Touche d’appel Appuyer pour répondre à Voyant d’état l’appel ou y vert – pleine charge mettre fin. jaune – demi charge rouge – batterie faible Bras déployé - mise sous tension Touche de diminution du...
Página 36
CHARGER à vos marques, prêts, partez Pour charger votre écouteur, connectez le câble USB au port micro-USB de l’écouteur et branchez l’autre extrémité du câble à une source d'alimentation USB. Remarque : chargez complètement l’écouteur avant de l’utiliser. Conseil : pour économiser l’énergie de la batterie, désactivez l’écouteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
CONNECTEZ-VOUS ET LE TOUR EST JOUÉ préparez-vous à vous connecter ! Méthode Easypair Activez Bluetooth sur votre appareil. Activez l’écouteur et suivez les message-guides vocaux. Rendez-vous dans le menu Bluetooth de votre appareil pour l’apparier et le connecter à l’écouteur. Entrez le code d’autorisation 0000 si vous y êtes invité.
CONFORT le port qui vous convient parfaitement Portez-le de la façon qui vous convient le mieux : crochet d’oreille, ou embout d'oreille sans crochet. CROCHET D’OREILLE Faites pivoter le crochet d’oreille pour porter l’écouteur sur l’oreille gauche ou droite Oreille droite Oreille gauche Supra-auriculaire Porter...
NOTIONS DE BASE fonctions standards, qualité supérieure APPELS Pour… répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel. Maintenez enfoncée la touche refuser un appel d’augmentation ou de diminution du volume jusqu’à ce que l’écouteur émette un son. Appuyez sur la touche d’appel pour faire un appel par activer la reconnaissance vocale.
Página 41
Pour… mettre fin à un appel Appuyez sur la touche d’appel. changer le volume Appuyez sur la touche de l’appel d’augmentation ou de diminution du volume. Pour régler rapidement le volume, maintenez enfoncée la touche d’augmentation ou de diminution du volume. répondre à...
Página 42
Remarques : • Certaines fonctions dépendent du téléphone ou du réseau. • L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un accessoire pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et est interdite dans certains pays. Conformez-vous toujours aux lois et conduisez prudemment. VOYANT D’ÉTAT Si le voyant votre écouteur est…...
Página 43
Si le voyant votre écouteur est… émet/est… une impulsion lente en en cours d’appel bleu un clignotement lent en attente (connecté à un en bleu téléphone) un clignotement lent en attente (connecté à deux en vert téléphones) un clignotement lent en attente (non connecté...
PARAMÈTRES AVANCÉS utilisations plus intelligentes DEUXIÈME APPAREIL Utilisez-vous deux téléphones? Ou peut-être un téléphone et une tablette? Connectez-les tous les deux. 1 Appariez le premier appareil à l’écouteur comme vous le feriez normalement (consultez la section « Connectez-vous et le tour est joué », à la page 4). 2 Désactivez la fonction Bluetooth du premier appareil.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT Si votre téléphone connaît le numéro de l’appelant, vous entendrez “call from <number>” au moment de recevoir un appel. Remarque : cette fonction dépend du téléphone et du réseau. LECTURE DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Lorsqu’aucun appel n’est en cours, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume pour connaître le temps de conversation restant selon...
Página 46
PARAMÈTRES Pour activer ou désactiver les fonctions suivantes, maintenez la touche d’appel enfoncée pendant la mise sous tension de l’écouteur et suivez les messages-guides vocaux : • Langue : sélectionnez une langue (Anglais/Espanol). • Restaurer les paramètres par défaut : pour rétablir les paramètres d’usine de votre écouteur.
Hubble Connect pour Motorola Hubble Connect pour Motorola peut grandement améliorer votre expérience d’écouteurs-boutons. Téléchargez l'application gratuitement à partir du Apple Store ou Google Play (Android 4.3 ou modèles plus récents). • Localiser un écouteur-bouton perdu : localisez sur une carte la dernière fois où...
Página 48
Fabriqué, distribué, ou vendu par Binatone Electronics International LTD., titulaire de licence officiel pour ce produit. Le logo MOTOROLA et M stylisé sont des marques de commerce ou marques de commerce enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence.
Página 50
RESUMO as partes importantes, de maneira fácil e rápida Botão aumentar Carregamento volume (Micro USB) Botão de chamada Pressione para atender/encerrar Luz de status do chamada. carregamento: Verde – bateria cheia Amarelo – cerca de 50% de carga Vermelho – bateria fraca Boom aberto –...
Página 51
Usar Suporte para orelha Fone de ouvido...
CARREGANDO O DISPOSITIVO vamos colocar o dispositivo em funcionamento Para carregar o seu fone de ouvido, conecte o cabo USB à porta micro USB do fone de ouvido e conectar a outra extremidade à fonte de alimentação USB. Observação: Carregue totalmente o fone de ouvido antes de usá-lo.
Página 53
CONECTE E USE vamos deixá-lo conectado MÉTODO EASYPAIR Ligue o Bluetooth do seu dispositivo. Ligue o fone de ouvido e siga as instruções de voz. Vá até o menu Bluetooth no seu dispositivo para emparelhar e conectar com fone de ouvido.
CONFORTO o que deixa-o mais confortável Escolha o seu ajuste mais confortável: suporte para orelha, ou adaptador traseiro sem suporte. SUPORTE PARA ORELHA Gire e vire o suporte para orelha para uso na direita ou na esquerda Na orelha Orelha direita Orelha esquerda Usar...
NOÇÕES BÁSICAS recursos padrão, qualidade avançada CHAMADAS Para... Pressione o botão de Chamada. atender uma chamada rejeitar uma chamada Pressione e mantenha o botão Aumentar Volume ou Diminuir Volume pressionado até ouvir um tom. efetuar uma chamada Pressione o botão de Chamada de discagem por voz para ativar o reconhecimento de voz (depende do telefone).
Página 57
Para... encerrar uma Pressione o botão de Chamada. chamada alterar o volume da Pressione o botão Aumentar chamada Volume ou Diminuir Volume. Para mudar rapidamente o volume, pressione e mantenha o botão Aumentar Volume ou Diminuir Volume pressionado. atender uma Pressione o botão de Chamada.
Observações: • Alguns recursos são dependentes de telefone/rede. • Utilizar um telefone celular ou acessório móvel ao dirigir pode causar distrações e ser ilegal. Obedeça sempre às leis e dirija com segurança. LUZ DE STATUS Se a luz mostra... o seu fone de ouvido está... três piscadas na cor sendo ligado/desligado azul...
Página 59
o seu fone de ouvido está... Se a luz mostra... azul pulsando em uma chamada brevemente em modo de espera (um telefone) azul piscando brevemente verde piscando em modo de espera (dois brevemente telefones) vermelho piscando inativo (não conectado a um brevemente telefone) em uma chamada (chamada...
Página 60
AVANÇADO recursos mais inteligentes SEGUNDO DISPOSITIVO Você usa dois telefones? Ou talvez um telefone e um tablet? Conecte-se a ambos. 1 Emparelhe o primeiro dispositivo com o seu fone de ouvido da maneira usual (consulte “CONECTE E USE” na página 4). 2 Desative o recurso de Bluetooth no primeiro ®...
IDENTIFICADOR DE CHAMADAS Se o seu telefone sabe o número do originador da chamada, você ouvirá “call from <número>” em uma chamada recebida. Observação: Este recurso depende do telefone/rede. LEITURA DA BATERIA Quando você não está em uma chamada, pressione os botões Aumentar Volume e Diminuir Volume simultaneamente no modo de espera para ouvir quanto de bateria no modo de conversa você...
CONFIGURAÇÕES Pressione e mantenha o botão de Chamada pressionado ao ligar o fone de ouvido. Em seguida, siga as instruções de voz para ativar/desativar esses recursos: • Idioma: Selecione o idioma (Inglês/Espanhol). • Reinicializar dispositivo para as configurações padrão de fábrica: Reinicializa o seu fone de ouvido para as configurações padrão de fábrica.
Página 63
Hubble Connect for Motorola A Hubble Connect for Motorola pode realçar significativamente a sua experiência com os fones de ouvido. Descarregue a aplicação gratuitamente na App Store ou Google Play (Android 4.3 ou superior). ® • Localizar um fone de ouvido perdido: localize num mapa a última vez que o seu fone de ouvido esteve...
Página 64
Fabricado, distribuído ou vendido pela Binatone Electronics International LTD., empresa licenciada oficial para este produto. MOTOROLA e o logótipo do M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC. e são utilizados mediante licença da mesma.