Página 1
Notice d’utilisation et d’installation Micro-ondes Operating and installing instructions Microwave Oven Gebrauchs-und Installationsanweisungen Mikrowellenherde Manual de Instruções e de Instalação do Microondas Instrucciones de uso e instalación Microondas Gebruiks- en installatiehandleiding Magnetronoven Betjenings- og installationsvejledning for Mikrobølgeovn...
F S O M M A I R E Instruction de sécurité importantes. Lire avec attention et garder pour les futures utilisations. Installation ....... . 3 Conseils .
I N S T A L L A T I O N Avant branchement • Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
C O N S E I L S • Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant se dégage de toute responsa- bilité en cas d’utilisations non conformes. •...
P R É S E N T A T I O N Etiquette Entraîneur Support à Plateau tournant d’identification roulettes • Le PLATEAU TOURNANT : permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation. - Il peut être utilisé comme plat de cuisson. - Il est guidé...
BANDEAU DE COMMANDE L'afficheur : vous facilite la programmation en affichant : la fonction, le temps, la température de cuisson ou l’heure. Le sélecteur : permet de programmer la durée, l’heure de la fin d’un programme ou l'horloge. La touche décongélation permet de décongeler tout produit surgelé.
MISE A L'HEURE Après le branchement de votre appareil ou une coupure de 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 courant, l’horloge apparaît dans l'afficheur et clignote, vous invitant à régler l'heure. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 Pour mettre l’horloge à...
LA PROGRAMMATION MICRO-ONDES Votre appareil est maintenant branché et à l’heure. Ouvrez la porte. Placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Si la porte n’est pas bien fermée, l’appareil ne fonctionnera pas. Si vous estimez que le plat ne peut pas tourner, utilisez la touche avant ou en ARRÊT PLATEAU cours de programme.
TOUCHES MEMOIRES M 1 - M 2 - M 3 Les fonctions Mémoires vous permet d'enregistrer 3 programmes courants, que vous pouvez accéder ensuite en appuyant M1 / M2 / M3. Tous les pro- grammes peuvent être mis en mémoire. Exemple : Utilisez la touche Mémoire pour préprogrammer le réchauffage d'une assiette.
P R O G R A M M A T I O N E N C H A Î N E E Vous pouvez enchaîner 2 programmes, combinant la fonction décongélation et micro-ondes. Exemple : Utilisation de la programmation enchaînée pour lancer une décongélation de 10 minutes suivie d'une programmation micro-ondes (mijotage) Procéder comme pour programmer une décongélation simple :...
D E P A R T D I F F E R E Vérifier que l'heure de l'horloge est exacte avant de commencer la programmation. Exemple : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Programmez comme pour un départ immédiat : sélectionnez la fonction et le temps (ex.
U N P E T I T P R O B L È M E ! Q U E F A I R E ? Problèmes Conseils Le temps se décompte mais l’appareil ne Appuyer sur les touches ARRÊT PLATEAU fonctionne pas (le plateau ne tourne pas, pendant 5 DÉCONGÉLATION...
ENTRETIEN & NETTOYAGE • MISE EN GARDE : Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépot alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utiliser une éponge humide et savonneuse. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon SAVON inexorable sa durée de vie et conduire à...
Página 15
R E C O M M A N D A T I O N S EN COURS DE PROGRAMME : • Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de programme en appuyant sur la touche A RRÊT LATEAU •...
Página 16
C O N T E N T S Please read this user manual carefully. It contains important instructions concerning installation, use and security measures. I n s t a l l a t i o n ......1 7 R e c o m m e n d a t i o n s .
I N S T A L L A T I O N BEFORE CONNECTION • Check whether your oven has suffered any damage during transport (deformed door or door seal, etc.). If you see any signs of damage, contact your dealer before use. •...
RECOMMENDATIONS • Your appliance is designed exclusively for the domestic purposes of defrosting, heating or cooking foods. The manufacturer bears no responsibility in the case of improper usage. • Only use ustensils that are suitable for use in microwave ovens. •...
GENERAL DESCRIPTION Identification Drive shaft Wheel Turntable label support • THE TURNTABLE : ensures equal cooking of food throughout with no need to intervene. - It may be used as a cooking dish. - Rotation is controlled by the drive shaft and the wheel support. - The turntable rotates in both directions.
C O N T R O L P A N E L Display window : to simplify programming, the display indi- cates : the time of day, the programme length, the functions or cooking tem- perature programmed. Selector knob : to set the clock, the programme length or the end-time of a programme.
T H E D I S P L A Y & T H E S E L E C T O R K N O B The display and the selector knobs guide you in your choice of : turntable option : memorized programme settings : M1 M2 M3 M1 M2 M3...
S E T T I N G T H E C L O C K After first plugging in your microwave oven or after a power 0 0 : 0 0 outage, the clock appears in the display and flashes, 0 0 : 0 0 inviting you to set the time.
Página 23
SETTING A MICROWAVE PROGRAMME Your microwave oven is now plugged in and the clock is set. Open the door, set the dish inside, close the door. If the door is nor properly shut, the appliance will not operate. If the dish is too large to turn freely inside the oven, press the STOP TURNTABLE key before or during the programme.
M E M O R Y K E Y S M 1 - M 2 - M 3 The Memory function allows you to store 3 frequently used programmes which you can then access simply by pressing M1 / M2 / M3. You may memo- rize any programme you wish.
Página 25
L I N K E D P R O G R A M M E S You may link 2 different programmes, combining defrost and microwave . Example : Using linked programming to defrost ten minutes followed by simmer level microwave. Proceed as if setting only a defrost programme : - press the defrost key - set the programme time (ex.
P R E P R O G R A M M I N G S T A R T Before programming, check that the clock is set to the correct time. Example : 1 6 : 0 0 Proceed as if setting the desired programme for immediate use : select your function and programme length (ex.
T R O U B L E S H O O T I N G G U I D E Problem Suggestion The time counts down, but the appliance Press the C raquine TURNTABLE OFF does not function (the turntable does not for 5 seconds.
C A R E & C L E A N I N G • WARNING : It is recomended to clear the oven regularly and to take any food deposit inside and outside the appliance.Use a soapy and wet cloth. If the appliance is not kept clean, its surface could deteriorat SOAP and adversely affect its life and possibly result in a hazardous situation.
P O I N T E R S WHILE THE OVEN IS OPERATING : • You may stop or start the turntable revolving during a programme by pressing the TURNTABLE STOP • To change a programme, press the key twice and programme again. STOP •...
Página 30
D I N H A L T Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für zukünftige Benutzungen aufbewahren. Installation ....... 3 1 Empfehlungen .
I N S T A L L A T I O N Vor Dem Stromanschluss • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde (verformte Tür oder Dichtung, usw..). Sollten Sie irgendeine Beschädigung feststellen, bitte vor der Benutzung des Gerätes mit Ihrem Händler Kontakt aufne hmen.
E M P F E H L U N G E N • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten, Aufwärmen und Auftauen von Lebensmitteln im Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden durch unsachgemäßen Umgang kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. • Sich vergewissern, dass die benutzten Utensilien für den Gebrauch in einem Mikrowellenherd geeignet sind.
P R Ä S E N T I E R U N G Identifikationsschild Mitnehmer Rollenträger Drehteller • Der DREHTELLER: Ermöglicht ein gleichmäßiges Garen des Nahrungsmittels ohne Handhabungen. - Er kann als Kochbehälter benutzt werden. - Er wird anhand des Mitnehmers und des Rollenträgers gedreht. - Er dreht sich ohne Unterschied in beide Richtungen.
SCHALTERBLENDE Das Anzeigefeld: Sie vereinfachen die Programmierung, wenn im Anzeigefeld: die Funktion, die Garzeit, die Gartemperatur oder die Uhrzeit. Der Wählschalter: gestattet es, die Dauer, die Uhrzeit der Beendigung eines Programms . Die Auftautaste gestattet es, Tiefkühlprodukte aller Art aufzutauen. Die Mikrowellentaste gestattet es, die gewünschte Mikrowellenleistung zu wählen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT Nach dem Anschluss Ihres Gerätes oder einer Stromunterbrechung erscheint die Uhr im Anzeigefeld 0 0 : 0 0 0 0 : 0 0 und die Ziffern ur blinken, um Sie darauf hinzuweisen, dass die Uhr gestellt werden kann. Zum Stellen der Uhr: drücken .
Página 37
DIE MIKROWELLEN-PROGRAMMIERUNG Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und die ist Uhr gestellt. Öffnen Sie die Tür. Stellen Sie das Nahrungsmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür. Das Gerät funktioniert erst dann, wenn die Tür korrekt geschlossen ist. Wenn Sie meinen, dass der Behälter nicht gedreht werden kann, vor oder während des Programmablaufs die benutzen.
DIE SPEICHERTASTEN M 1 - M 2 - M 3 Die Speicherfunktion ermöglicht es Ihnen, 3 oft benutzte Programme zu registrieren, die Sie dann durch einen einfachen Druck auf M1 / M2 / M3 abrufen können. Alle Programme können gespeichert werden. Beispiel: Benutzen Sie die Speichertaste, um das Anwärmen eines Tellers zu programmieren.
Página 39
V E R K N Ü P F T E P R O G R A M M I E R U N G Sie können zwei Programme verknüpfen und damit Auftaufunktion und Mikrowelle kombinieren. Beispiel: Verwendung der verknüpften Programmierung, um eine Auftauphase von 10 Minuten zu starten, auf die eine Programmierung Mikrowelle (Schmoren).
A U F G E S C H O B E N E R S T A R T Bevor Sie mit der Programmierung beginnen, prüfen, ob die Uhrzeit des Timers richtig ist. Beispiel: 1 6 : 0 0 Wie für einen Sofortstart programmieren: Funktion und Dauer auswählen (z.B.
EIN KLEINES PROBLEM! WAS KÖNNEN SIE TUN? Probleme Ratschläge Die Zeit läuft ab, aber das Gerät 5 Sekunden auf die Tasten STILLSTAND funktioniert nicht (der Teller dreht sich drücken TELLER AUFTAUEN nicht, die Beleuchtung schaltet sich nicht ein und die Speise wird nicht gewärmt). Die Mikrowelle ist zu laut Einstellbaren Fuß...
PFLEGE & REINIGUNG • WARNUNG: Wir empfehlen Ihnen, die Mikrowelle regelmäßig zu reinigen und Nahrungsmittelablagerungen ebenso im Innern wie auch außen am Gerät zu entfernen. Benutzen Sie dafür einen mit Seifenwasser befeuchteten Schwamm. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, WASSER kann seine Oberfläche Schaden erleiden, was ganz sicher seine SEIFE...
Página 43
H I N W E I S E WÄHREND DES PROGRAMMABLAUFS: • Sie können den Drehteller während eines Programms durch Druck auf die -Taste stoppen ELLERBLOCKIERUNGS • Zum Ändern eines Programms zwei Mal auf die Taste drücken und dann das STOP neue Programm eingeben.
Página 44
P S U M A R I O Instruções de segurança importantes. Ler atentamente e conservar para futuras utilizações. Instalação ....... . 4 5 Conselhos .
I N S T A L A Ç Ã O Antes da ligação • Verifique se o seu aparelho não sofreu qualquer avaria durante o transporte (porta ou junta deformada, etc...). Se constatar qualquer estrago, antes de qualquer utilização, contacte o seu revendedor. •...
C O N S E L H O S • O seu aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico para cozer, aquecer ou descongelar alimentos. O fabricante fica isento de toda responsabilidade em caso de utilização não conforme. • Verificar se os utensílios são compatíveis com o forno microondas. •...
A P R E S E N T A Ç Ã O Etiqueta de Sistema de Suporte de Prato giratório identificação rodinhas tracção • O PRATO GIRATÓRIO : Permite uma cozedura homogénea do alimento sem manipulação. - Ele pode ser utilizado como prato de cozedura. - Ele é...
PAINEL DE COMANDO O visor : Facilita-lhe a programação exibindo: a função, o tempo, a temperatura de cozedura ou a hora O selector : permite programar a duração, a hora de fim de um programa ou o relógio. A tecla descongelação permite descongelar qualquer produto ultracongelado.
O VISOR & O SELECTOR O visor e o selector guiam-no para seleccionar: prato giratório : programações memorizadas: PARAGEM PRATO funções : Potências microondas DESCONGELAÇÃO COZEDURA MUITO SUAVE COZEDURA SUAVE COZEDURA LENTA AQUECIMENTO COZEDURA FORTE 1 2 : 0 0 o tempo de programação, o relógio ou início diferido...
ACERTAR A HORA Após ligação do seu aparelho ou um corte de corrente, o 0 0 : 0 0 relógio aparece no visor e acende por 0 0 : 0 0 intermitência, convidando-o a acertar a hora. Para acertar o relógio: - Prima durante 5 segundos a tecla relógio - Programe o relógio rodando o selector 1 2 : 0 0...
Página 51
A PROGRAMAÇÃO MICROONDAS O seu aparelho está agora ligado e acertado. Abra a porta. Coloque o alimento no aparelho, feche a porta. Se a porta não estiver bem fechada, o aparelho não funciona. Se estimar que o prato não pode girar, utilize a tecla antes ou em curso de PARAGEM PRATO programa.
TECLAS MEMÓRIAS M 1 - M 2 - M 3 A função Memória permite-lhe registar 3 programas correntes, aos quais poderá em seguida aceder mediante uma simples pressão sobre M1 / M2 / Todos os programas podem ser colocados em memória. Exemplo: Utilizar as teclas Memória para pré-programar o aquecimento de um prato.
P R O G R A M A Ç Ã O E N C A D E A D A Pode encadear 2 programas, combinando a função descongelação e microondas. Exemplo: Utilização da programação encadeada para lançar uma descongelação de 10 minutos seguida por uma programação microon- das (cozedura lenta).
I N Í C I O D I F E R I D O Verificar se a hora do relógio é exacta antes de começar a programação. Exemplo : 1 6 : 0 0 Programe como para um início imediato: seleccione a função e o tempo (ex.: microondas COZEDURA FORTE, 10 minutos).
U M P E Q U E N O P R O B L E M A ! O Q U E F A Z E R ? Problemas Conselhos A contagem decrescente do tempo é Premir as teclas PARAGEM PRATO realizada mas o aparelho não funciona durante DESCONGELAÇÃO...
MANUTENÇÃO & LIMPEZA • ADVERTÊNCIA: Recomenda-se que limpe o aparelho regularmente e que retire qualquer depósito alimentar no interior e no exterior do aparelho. Utilizar uma esponja húmida e água com sabão. ÁGUA Se a limpeza do aparelho não for correcta, a sua superfície degrada-se SABÃO e afecta de maneira inexorável a duração de vida do aparelho, criando assim uma situação de perigo.
Página 57
R E C O M E N D A Ç Õ E S EM CURSO DE PROGRAMAÇÃO: • Pode parar ou colocar em funcionamento o prato giratório durante a programação premindo a tecla P ARAGEM RATO • Para modificar um programa, prima duas vezes a tecla e recomeçar a STOP programação.
Página 58
E ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes. Léalas atentamente y consérvelas para futuras utilizaciones. Instalación ....... 5 9 Consejos .
I N S T A L A C I Ó N Antes de efectuar la conexion • Compruebe que su aparato no haya sufrido ningún daño durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si constatara algún daño, póngase en contacto con su revendedor antes de utilizarlo.
C O N S E J O S • Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o descongelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer un uso distinto al indicado. • Comprobar que los utensilios son los adecuados para utilizar en un horno microondas. •...
P R E S E N T A C I Ó N Etiqueta de Pieza de Soporte con Plato giratorio identificación arrastre ruedas • El PLATO GIRATORIO: permite una cocción homogénea del alimento sin manipulaciones. - Se puede utilizar como bandeja de cocción. - En su rotación está...
PANEL DE MANDOS La pantalla: e facilita la programación presentando: la función, el tiempo y la temperatura de cocción o la hora. El selector: Permite programar la duración, la hora de finalización de un programa o el reloj. La tecla de descongelación permite descongelar cualquier producto congelado.
LA PANTALLA Y EL SELECTOR La pantalla y el seleccionador le guían para seleccionar: plato giratorio : programaciones memorizadas: DETENCIÓN PLATO funciones: Potencias microondas DESCONGELACIÓN COCCIÓN MUY SUAVE COCCIÓN SUAVE COCCIÓN MEDIA RECALENTADO COCCIÓN FUERTE 1 2 : 0 0 el tiempo de programación, el reloj o el inicio diferido...
PUESTA EN HORA Después de conectar su aparato o tras un corte de corriente, 0 0 : 0 0 su reloj aparecerá en la pantalla y 0 0 : 0 0 parpadeará invitándole a poner el reloj en hora. Para poner el reloj en hora: - Pulse durante 5 segundos la tecla reloj - Programa el reloj girando el selector 1 2 : 0 0...
LA PROGRAMACIÓN MICROONDAS Su aparato ya está conectado y en hora. Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato y cierre la puerta. Si la puerta no está bien cerrada, el aparato no se pondrá en marcha. Si considera que el plato no debe girar, utilice la tecla antes o PARADA PLATO durante el programa.
TECLAS DE MEMORIA M 1 - M 2 - M 3 La función de memoria le permite grabar 3 programas usuales a los que podrá acceder inmediatamente con tan sólo pulsar M1 / M2 / M3. Todos los programas pueden ser introducidos en la memoria. Ejemplo : Utilizar la tecla Memoria para programar el recalentado de un plato.
P R O G R A M A C I Ó N E N C A D E N A D A Puede encadenar dos 2 programas, combinando la función descongelación y microondas. Ejemplo: utilización de la programación encadenada para lanzar una descongelación de 10 minutos seguida de una programación microondas (cocción lenta) Proceder como para programar una descongelación sencilla:...
I N I C I O D I F E R I D O Comprobar que la hora del reloj es exacta antes de comenzar la programación. Ejemplo: 1 6 : 0 0 Programe como si se tratara de un inicio inmediato: seleccione la función y el tiempo (ej.
U N P R O B L E M I L L A , ¿ Q U E H A C E R ? Problemas Consejos El tiempo va disminuyendo pero el Pulse las teclas PARADA PLATO aparato no funciona (el plano no gira, la durante DESCONGELACIÓN luz no se enciende y el alimento no se ha...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar todos los depósitos de alimentos que pueda haber en el interior y el exterior del aparato. Utilizar una esponja húmeda con jabón. Si el AGUA aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto, la superficie JABÓN podría deteriorarse y afectar de forma inexorable a su duración y conducir a una situación peligrosa.
R E C O M E N D A C I O N E S MIENTRAS TRANSCURRE EL PROGRAMA: • Puede parar y volver a poner en marcha el plato giratorio en el transcurso del programa, pulsando la tecla P ARADA LATO •...
Página 72
INHOUD Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Lees ze aandachtig en bewaar ze voor later gebruik. Installatie ....... . 7 3 Tips .
I N S T A L L A T I E Vóór de elektrische aansluiting • Controleer of uw magnetronoven tijdens het transport geen schade heeft opgel open (vervorming van de deur of deurvoeg, enz.). Indien u vóór de ingebruikneming van uw magnetronoven scha de van welke aard ook vaststelt, contacteert u meteen uw verkoper.
T I P S • Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken, bakken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt. • Controleer of uw keukengereedschap geschikt is voor magnetronovens. •...
P R E S E N T A T I E Identificatieplaatje Aandrijfpunt Plateaudrager Draaiplateau met wieltjes • DRAAIPLATEAU : Zorgt voor een gelijkmatige bereiding van het gerecht zonder dat u nog in de bereiding tussenbeide hoeft te komen. - Het draaiplateau kan als bakschaal worden gebruikt. - Het draaiplateau wordt aangedreven door het aandrijfpunt en de plateaudrager met wieltjes.
BEDIENINGSPANEEL Display : voor een vlotte programmatie verschijnen op de display volgende gegevens : de functie, de kookduur, de kooktemperatuur of het uur. Instelknop : om de kookduur, het einduur van een programma. Ontdooitoets om diepvriesprodukten te ontdooien. Magnetrontoets om het gewenste magnetronvermogen te kiezen. START-toets : om een programma te starten.
DISPLAY & INSTELKNOP De display en de instelknop zijn uw belangrijkste instrumenten voor de bediening van uw magnetronoven : Draaiplateau : voorgeprogrammeerde programma's : STOPPEN DRAAIPLATEAU functies : Magnetronvermogen ONTDOOIEN ZEER ZACHT KOKEN ZACHT KOKEN SUDDERKOKEN OPWARMEN STERK KOKEN 1 2 : 0 0 de programmatietijd, het uur of uitgesteld koken...
INSTELLEN VAN HET UUR Na de aansluiting van uw magnetronoven en na een stroomonderbreking zal de uurindicator op de display 0 0 : 0 0 0 0 : 0 0 verschijnen. De uurvermelding knippert. U kan nu het uur instellen. Hoe stel ik het uur in? - Druk 5 sekonden op de uurtoets - Stel het uur met de instelknop in...
PROGRAMMATIE MAGNETRON Uw magnetronoven is nu startklaar en vermeldt het juiste uur. Open de deur van de magnetronoven, plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Indien de deur niet goed gesloten is, zal de magnetronoven niet werken. Bij de bereiding van een gerecht waarbij het draaiplateau niet mag draaien, drukt u vóór of tijdens het kookprogramma op de STOPTOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU...
GEHEUGENTOETSEN M 1 / M 2 / M 3 Met de geheugenfunctie kan u 3 vaak gebruikte programma's opslaan. Nadien kan u deze programma's dan makkelijk met de toetsen M1 / M2 / M3 starten. U kan alle mogelijke programma's opslaan Voorbeeld : Gebruik de geheugentoets om het opwarmen van een gerecht op een bord voor te programmeren.
D U O P R O G R A M M A T I E U kan de stand "ONTDOOIEN" met de stand "MAGNETRON" combineren en zo 2 programma's aan elkaar koppelen. Voorbeeld : u wil een gerecht 10 minuten lang ontdooien en het vervolgens 20 minuten in de stand magnetron (sudderkoken) koken.
U I T G E S T E L D K O K E N O F B A K K E N Controleer eerst of het uur juist is alvorens een programma in te stellen. Voorbeeld : 1 6 : 0 0 Ga op dezelfde manier te werk als voor "onmiddellijk koken".
P R O B L E M E N E N O P L O S S I N G E N Problemen Tips De kooktijd begint te lopen maar het Druk ongeveer 5 sekonden lang op de apparaat werkt niet (het draaiplateau toetsen STOPPEN DRAAIPLATEAU draait niet, de binnenverlichting gaat niet...
ONDERHOUD EN REINIGING • OPGELET : Wij raden u aan de magnetronoven regelmatig te reinigen en alle etensresten aan de binnenzijde en buitenzijde van de oven te verwijderen. Gebruik hiervoor een vochtige spons en wat afwasmiddel. Indien u uw magnetronoven niet goed onderhoudt, WATER kunnen de wanden beschadigd raken waardoor de levensduur van het ZEEP...
Eventuele herstellingen of aanpassingen op uw apparaat mogen uitsluitend door een erkend vakman en verdeler van het merk DE DIETRICH worden uitgevoerd. U kan ons telefonisch bereiken op :...
Página 86
I N D H O L D S F O R T E G N E L S E Vigtige sikkerhedsinstrukser. Læs venligst disse, og gem dem til senere brug. Installation ....... 8 7 Råd .
I N S T A L L A T I O N Inden ovnen tilsluttes • Kontrollér, at ovnen ikke har transportskader (deformering af døren eller tætning slisten osv.). Konstateres der skader inden ibrugtagning, bedes De henvende Dem til Deres forhandler. •...
R Å D • Ovnen er udelukkende beregnet til madlavning og opvarmning eller optøning af madvarer i private hjem. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af uhensigtsmæssig anvendelse af ovnen. • Det bør først undersøges, om de anvendte forme og fade er egnet til brug i mikrobølgeovn.
O V E R S I G T O V E R O V N E N Identifikations Drev Holder med Drejetallerken etiket hjul • DREJETALLERKEN: sikrer automatisk, at madvaren varmes jævnt. - Tallerkenen kan bruges til at varme maden i. - Den drejer ved hjælp af drejemekanismen og holderen med hjul.
BETJENINGSPANEL Display: Letter programmering ved at vise: funktion, tid, temperatur eller klokkeslæt. Valg knap: Bruges til at vælge varighed, tidspunkt for et pro- grams afslutning eller ur. Optønings tast Bruges til optøning af alle dybfrosne produkter Mikrobølge tast Giver mulighed for at vælge den ønskede mikrobølge styrke.
INDSTILLING AF URET Efter tilslutning af ovnen, eller efter en strømafbrydelse, vil uret 0 0 : 0 0 . komme frem på displayet, og blinke Det betyder, 0 0 : 0 0 at uret nu kan stilles. Sådan stilles uret: - Tryk på...
Página 93
PROGRAMMERING AF MIKROBØLGEOVNEN Ovnen er nu tilsluttet og klokkeslættet passer. Luk ovndøren op. Sæt maden i ovnen, og luk døren igen. Er døren ikke lukket rigtigt, går ovnen ikke i gang. Hvis det er bedst, at formen ikke drejer rundt i ovnen, trykkes der på knappen inden programstart eller i løbet af programmet.
STANDARDPROGRAM KNAP M 1 - M 2 - M 3 Standardprogram knapperne giver mulighed for at lagre 3 ofte benyttede programmer, som derefter aktiveres med et enkelt tryk på henholdsvis knap M1 / M2 / M3. Alle programmer kan lagres på denne måde. Eksempel: Brug standardprogram knappen til at forprogrammere opvarmning af en tallerkenfuld mad.
FLERE PROGRAMMERINGER EFTER HINANDEN Ovnen kan gennemføre 2 programmer efter hinanden, som kombinerer optønings- og mikrobølgefunktionen. Eksempel: Anvendelse af funktionen med flere programmeringer efter hinanden til en optøning på 10 minutter efterfulgt af en programmering med mikrobølge (langsom bagning). Sådan programmeres en optøning: - tryk på...
T I D S I N D S T I L L E T P R O G R A M S T A R T Kontrollér, at klokkeslættet passer, inden programmeringen påbegyndes. Eksempel: 1 6 : 0 0 Programmer som til en umiddelbar programstart: Vælg funktion og tid (eks.
H V A D G Ø R J E G , H V I S … ? Problemer Råd Tiden tæller ned, men apparatet fungerer Tryk på tasten STOP TALLERKEN ikke (tallerkenen drejer ikke, lyset er ikke i 5 sekunder. OPTØNING tændt, og madvaren er ikke varm) Ovnen larmer...
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE • ADVARSEL: Det tilrådes at rengøre ovnen med jævne mellemrum samt at fjerne madrester uden på og inde i ovnen. Brug en fugtig sæbeholdig svamp. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det ødelægge overfladen, VAND mindske levetiden og gøre det farligt at benytte den. Er døren eller SÆBE pakningen i døren beskadiget,må...
Página 99
R Å D I LØBET AF PROGRAMMET: • Drejetallerkenen kan stoppes eller sættes i gang i løbet af programmet ved at trykke på knappen S ALLERKEN • Et program kan ændres ved først at trykke to gange på knappen og derefter STOP foretage en ny programmering.