Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

F
Notice d'utilisation et d'installation
Micro-ondes
Operating and installing instructions
Microwave Oven
D
Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde
P
Manual de Instruções e de Instalação
do Microondas
E
Instrucciones de uso e instalación
Microondas
Gebruiks- en installatiehandleiding
Magnetronoven
Betjenings- og installationsvejledning for
Mikrobølgeovn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich DME315XE1

  • Página 1 Notice d’utilisation et d’installation Micro-ondes Operating and installing instructions Microwave Oven Gebrauchs-und Installationsanweisungen Mikrowellenherde Manual de Instruções e de Instalação do Microondas Instrucciones de uso e instalación Microondas Gebruiks- en installatiehandleiding Magnetronoven Betjenings- og installationsvejledning for Mikrobølgeovn...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    F SOMMAIRE Instructions de sécurité importantes. Lire avec attention et garder pour les futures utilisations. Installation ..........Mises en garde .
  • Página 3: Installation

    I N S T A L L A T I O N Avant branchement • Vérifiez que votre appareil n’ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
  • Página 4: Mises En Garde

    M I S E S E N G A R D E • Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant se dégage de toute responsa- bilité en cas d’utilisations non conformes. •...
  • Página 5: Présentation

    PRÉSENTATION Etiquette Support à Plateau tournant d’identification roulettes • Le PLATEAU TOURNANT : permet une cuisson homogène de l’aliment sans manupilation. - Il peut être utilisé comme plat de cuisson. - Il est guidé dans sa rotation par l’entraîneur et le support à roulettes. - Il tourne indifféremment dans les 2 sens.
  • Página 6 PRÉSENTATION Compartiment accessoires • Le COMPARTIMENT ACCESSOIRES: permet le rangement des divers accessoires servant à l’utilisation de votre appareil. (Ex: plats divers, couvre-assiette, notice d’utilisation...). MISE EN GARDE : A l’intérieur du compartiment ne pas stocker de produits alimentaires ou de nettoyage. L’...
  • Página 7: Bandeau De Commande

    B A N D E A U D E C O M M A N D E L’afficheur : vous facilite la programmation en affichant: la fonction micro-ondes, le temps, ou l’heure. La touche mise à l’heure permet de mettre l’horloge à l’heure. Le sélecteur micro-ondes permet de choisir la puissance micro-ondes désirée.
  • Página 8: Mise A L'heure / Equivalence Des Puissances

    M I S E A L ’ H E U R E Après le branchement de votre appareil ou une coupure de courant, 0 0 : 0 0 clignote, vous invitant à régler l'heure. 0 0 : 0 0 Pour mettre l’horloge à l’heure : 0 0 : 0 0 - Appuyez sur la touche Mise à...
  • Página 9: La Programmation Micro-Ondes / Programmation Express

    LA PROGRAMMATION MICRO-ONDES Votre appareil est maintenant branché et à l’heure. Ouvrez la porte. Placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Si la porte n’est pas bien fermée, l’appareil ne fonctionnera pas. Si vous estimez que le plat ne peut pas tourner, utilisez la touche ARRÊT PLATEAU avant ou en cours de programme.
  • Página 10: Touches Mémoires

    T O U C H E S M E M O I R E M 1 / M 2 / M 3 Les 3 touches mémoires vous permettent d’enregistrer 3 programmes cou- rants aux quels vous pouvez accéder ensuite avec un simple appui sur M1 / M2 / M3.
  • Página 11: Recommandations

    R E C O M M A N D A T I O N S EN COURS DE PROGRAMME : • Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de programme en appuyant sur la touche ARRÊT PLATEAU •...
  • Página 12: Entretien & Nettoyage

    E N T R E T I E N & N E T T O Y A G E • MISE EN GARDE : Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépot alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utiliser une éponge humide et savonneuse.
  • Página 13: Relations Consommateurs

    R E L A T I O N S C O N S O M M A T E U R S Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de ventes, les spécialistes après-vente. Pour communiquer : nous sommes à...
  • Página 14 CONTENTS Important safety instructions. Read careffully and keep for future reference. Installation ..........Warning .
  • Página 15: Installation

    I N S T A L L A T I O N Before connection • Make sure that your oven has not suffered any damage during transport (deformed door or door seal, etc.). If you see any signs of damage, contact your dealer before use. •...
  • Página 16: Warning

    WARNING • Your appliance is designed exclusively for the domestic purposes of defrosting, heating or cooking foods. The manufacturer bears no responsibility in the case of improper usage. • Only use ustensils that are suitable for use in microwave ovens. •...
  • Página 17: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Identification Wheel support Turntable label • THE TURNTABLE : ensures equal cooking of food throughout with no need to intervene. - It may be used as a cooking dish. - Rotation is controlled by the drive shaft and the wheel support. - The turntable rotates in both directions.
  • Página 18 GENERAL DESCRIPTION Recess for accessories The recess for accessories: • to put various accesories which can be used with the appliance. (eg: any plate, plate cover, manual...). WARNING : Do not store any food nor any cleaning materials within the recess. Pull the small door to open as shown above.
  • Página 19: Control Panel

    C O N T R O L P A N E L Display window : to simplify programming, the display indi- cates : the time of day, the programme length, and the functions programmed. The clock setting key to allow the clock setting. Microwave power selector knob to set the microwave power level.
  • Página 20: Setting The Clock / Microwave Power Settings

    S E T T I N G T H E C L O C K After the plugging in of the appliance or a power cut, the flashing 0 0 : 0 0 0 0 : 0 0 invites you to set the clock. To set the clock : 0 0 : 0 0 - Push the clock setting key...
  • Página 21: Setting A Microwave Programme / Express Programme

    SETTING A MICROWAVE PROGRAMME Your microwave oven is now plugged in and the clock is set. Open the door, set the dish inside, close the door. If the door is nor properly shut, the appliance will not operate. If the dish is too large to turn freely inside the oven, press the STOP TURNTABLE key before or during the programme.
  • Página 22: M E M O R Y K E Y S M 1 / M 2 / M 3

    M E M O R Y K E Y S M 1 / M 2 / M 3 The Memory keys allow you to store 3 frequently used programmes which you can then access simply by pressing M1 / M2 / M3. You may memorize any programme you wish.
  • Página 23: Pointers

    P O I N T E R S WHILE THE OVEN IS OPERATING : • You may stop or start the turntable revolving during a programme by pressing the TURNTABLE STOP • To change a programme, press the key twice and programme again. STOP •...
  • Página 24: Care & Cleaning

    C A R E & C L E A N I N G • WARNING : It is recomended to clear the oven regularly and to take any food deposit inside and outside the appliance.Use a soapy and wet cloth. If the appliance is not kept clean, its surface could deteriorat SOAP and adversely affect its life and possibly result in a hazardous situation.
  • Página 25 D INHALT Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für zukünftige Benutzungen aufbewahren. Installation ..........Warnung .
  • Página 26: Installation

    I N S T A L L A T I O N Vor dem Stromanschluss • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde (verformte Tür oder Dichtung, usw..). Sollten Sie irgendeine Beschädigung feststellen, bitte vor der Benutzung des Gerätes mit Ihrem Händler Kontakt aufnehmen.
  • Página 27: Warnung

    W A R N U N G • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten, Aufwärmen und Auftauen von Lebensmitteln im Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden durch unsachgemäßen Umgang kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. • Sich vergewissern, dass die benutzten Utensilien für den Gebrauch in einem Mikrowellenherd geeignet sind.
  • Página 28: Präsentierung

    P R Ä S E N T I E R U N G Identifikationsschild Rollenträger Drehteller • Der DREHTELLER: Ermöglicht ein gleichmäßiges Garen des Nahrungsmittels ohne Handhabungen. - Er kann als Kochbehälter benutzt werden. - Er wird anhand des Mitnehmers und des Rollenträgers gedreht. - Er dreht sich ohne Unterschied in beide Richtungen.
  • Página 29 P R Ä S E N T I E R U N G Zubehörfach • Das ZUBEHÖRFACH: Ermöglicht das Unterbringen verschiedener, der Benutzung Ihres Gerätes dienenden Zubehörteilen (Bsp.: verschiedene Behälter, Tellerabdeckungen, Gebrauchsanweisung ...). WARNUNG: In diesem Fach keine Nahrungs- oder Reinigungsmittel unterbringen. Das Fach wird geöffnet, indem Sie das Türchen, wie aus der Abbildung ersichtlich, nach vorne aufziehen.
  • Página 30: Schalterblende

    SCHALTERBLENDE Das Anzeigefeld: Sie vereinfachen die Programmierung, wenn im Anzeigefeld: Die Mikrowellenfunktion, die Gardauer oder die Uhrzeit erscheint. Die Taste der Uhrzeiteinstellung Ermöglicht es, die Uhr zu stellen. Der Mikrowellenwählschalter gestattet es, die gewünschte Mikrowellenleistung zu wählen. Der Zeitwählschalter Ermöglicht Programmierung Gardauer oder der Uhrzeit.
  • Página 31: Einstellen Der Uhrzeit/Leistungsangaben

    EINSTELLEN DER UHRZEIT Nach der Inbetriebnahme Ihres Gerätes oder einer Stromunterbrechung 0 0 : 0 0 blinkt 0 0 : 0 0 und fordert Sie auf, die Uhr zu stellen. Zum Stellen der Uhr: 0 0 : 0 0 - Auf die Taste Uhreinstellung drücken 1 2 : 0 0 - Die Uhr stellen, indem Sie den Zeitwählschalter drehen (Bsp.
  • Página 32: Die Mikrowellen-Programmierung/Express-Programmierung

    DIE MIKROWELLEN-PROGRAMMIERUNG Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und die ist Uhr gestellt. Öffnen Sie die Tür. Stellen Sie das Nahrungsmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür. Das Gerät funktioniert erst dann, wenn die Tür korrekt geschlossen ist. Wenn Sie meinen, dass der Behälter nicht gedreht werden kann, vor oder während des Programmablaufs die TELLERBLOCKIERUNGSTASTE benutzen.
  • Página 33: Die Speichertasten M 1 / M 2 / M 3

    DIE SPEICHERTASTEN M 1 / M 2 / M 3 Die 3 Speichertasten ermöglichen Ihnen das Registrieren von 3 oft benutzten Programmen, zu denen Sie später durch einfachen Druck auf M1 / M2 / M3 Zugriff haben. Alle Programme können gespeichert werden. Beispiel: Benutzen Sie die Speichertaste, um das Anwärmen eines Tellers zu programmieren.
  • Página 34: Hinweise

    H I N W E I S E WÄHREND DES PROGRAMMABLAUFS: • Sie können den Drehteller während eines Programms durch Druck auf die TELLERBLOCKIERUNGS-Taste stoppen • Zum Ändern eines Programms zwei Mal auf die Taste C/STOP drücken und dann das neue Programm eingeben.
  • Página 35: Pflege & Reinigung

    PFLEGE & REINIGUNG • WARNUNG: Wir empfehlen Ihnen, die Mikrowelle regelmäßig zu reinigen und Nahrungsmittelablagerungen ebenso im Innern wie auch außen am Gerät zu entfernen. Benutzen Sie dafür einen mit Seifenwasser befeuchteten Schwamm. Wenn das Gerät nicht WASSER sauber gehalten wird, kann seine Oberfläche Schaden erleiden, SEIFE was ganz sicher seine Lebensdauer verkürzen und zu einer gefährlichen Situation führen könnte.
  • Página 36 P SUMARIO Instruções de segurança importantes. Ler atentamente e conservar para futuras utilizações. Instalação ..........Cuidado .
  • Página 37: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O Antes da ligação • Verifique se o seu aparelho não sofreu qualquer avaria durante o transporte (porta ou junta deformada, etc...). Se constatar qualquer estrago, antes de qualquer utilização, contacte o seu revendedor. •...
  • Página 38: Cuidado

    C U I D A D O • O seu aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico para cozer, aquecer ou des- congelar alimentos. O fabricante fica isento de toda responsabilidade em caso de utili- zação não conforme. • Verificar se os utensílios são compatíveis com o forno microondas. •...
  • Página 39: Apresentação

    A P R E S E N T A Ç Ã O Etiqueta de Suporte de Prato giratório identificação rodinhas • O PRATO GIRATÓRIO : Permite uma cozedura homogénea do alimento sem manipulação. - Ele pode ser utilizado como prato de cozedura. - Ele é...
  • Página 40 A P R E S E N T A Ç Ã O O compartimento para os acessórios • O COMPARTIMENTO PARA OS ACESSÓRIOS Permite a arrumação dos diferentes acessórios que servem para a utilização do seu aparelho. (Ex : pratos diversos, tampa para pratos, manual de utilização). ADVERTÊNICA : Não deve armazenar produtos alimentares ou de limpeza neste compartimento.
  • Página 41: Painel De Comando

    PAINEL DE COMANDO O visor : Facilita-lhe a programação exibindo: a função microondas, o tempo ou a hora. A tecla para acertar o tempo Permite acertar o relógio. O selector de microondas Permite seleccionar a potência microondas desejada. O selector de tempo Permite programar o tempo ou o relógio.
  • Página 42: Acertar A Hora / Equivalência Das Potências Microondas

    ACERTAR A HORA Após ligação do seu aparelho ou um corte de corrente, 0 0 : 0 0 0 0 : 0 0 acende por intermitência, convidando-o a acertar a hora. para acertar o relógio: 0 0 : 0 0 - Prima a tecla para acertar o tempo 1 2 : 0 0 - Programe o relógio rodando o selector do tempo (ex.
  • Página 43: A Programação Microondas / Programação Express

    A PROGRAMAÇÃO MICROONDAS O seu aparelho está agora ligado e acertado. Abra a porta. Coloque o alimento no aparelho, feche a porta. Se a porta não estiver bem fecha- da, o aparelho não funciona. Se estimar que o prato não pode girar, utilize a tecla PARAGEM PRATO antes ou em curso de programa.
  • Página 44: Teclas Memórias M 1 / M 2 / M 3

    TECLAS MEMÓRIAS M 1 / M 2 / M 3 As 3 teclas Memórias permitem-lhe registar 3 programas correntes, aos quais poderá em seguida aceder mediante uma simples pressão sobre M1 / M2 / M3. Todos os programas podem ser colocados em memória. Exemplo: Utilizar as teclas Memória para pré-programar o aquecimento de um prato.
  • Página 45: Recomendações

    R E C O M E N D A Ç Õ E S EM CURSO DE PROGRAMAÇÃO: • Pode parar ou colocar em funcionamento o prato giratório durante a programação premindo a tecla PARAGEM PRATO • Para modificar um programa, prima duas vezes a tecla C/STOP e recomeçar a programação.
  • Página 46: Manutenção & Limpeza

    MANUTENÇÃO & LIMPEZA • ADVERTÊNCIA: Recomenda-se que limpe o aparelho regularmente e que retire qualquer depósito alimentar no interior e no exterior do aparelho. Utilizar uma esponja húmida e água com sabão. Se ÁGUA a limpeza do aparelho não for correcta, a sua superfície degrada-se e afecta de maneira inexorável a duração de vida do aparelho, criando SABÃO assim uma situação de perigo.
  • Página 47 E ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes. Léalas atentamente y consérvelas para futuras utilizaciones. Instalación ..........Advertencia .
  • Página 48: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N Antes de efectuar la conexión • Compruebe que su aparato no haya sufrido ningún daño durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si constatara algún daño, póngase en contacto con su revendedor antes de utilizarlo.
  • Página 49: Advertencia

    A D V E R T E N C I A • Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o descongelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer un uso distinto al indicado. •...
  • Página 50: Presentación

    P R E S E N T A C I Ó N Etiqueta de Soporte con Plato giratorio identificación ruedas • El PLATO GIRATORIO: permite una cocción homogénea del alimento sin manipulaciones. - Se puede utilizar como bandeja de cocción. - En su rotación está...
  • Página 51 P R E S E N T A C I Ó N Compartimento accesorios • El COMPARTIMENTO PARA ACCESORIOS: Permite organizar distintos accesorios para ser utilizados en su aparato (por ej. bandejas, tapaplatos, instrucciones de uso…) ADVERTENCIA: : No debe guardar productos alimenticios ni de limpieza en el interior del compartimento.
  • Página 52: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS La pantalla: le facilita la programación presentando: la función microondas, el tiempo o la hora. La tecla de puesta en hora permite poner el reloj en hora. El selector microondas permite elegir la potencia de microondas que se desea.
  • Página 53: Puesta En Hora/Equivalencia De Potencias

    PUESTA EN HORA Al conectar el aparato o cuando ha habido un corte de corriente, 0 0 : 0 0 aparecerá 0 0 : 0 0 intermitente invitándole a ajustar la hora. 0 0 : 0 0 Para poner el reloj en hora: - Pulse la tecla puesta en hora 1 2 : 0 0 - Programa el reloj girando el selector tiempo (ej.
  • Página 54: La Programación Microondas/ Programación Express

    LA PROGRAMACIÓN MICROONDAS Su aparato ya está conectado y en hora. Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato y cierre la puerta. Si la puerta no está bien cerrada, el aparato no se pondrá en marcha. Si considera que el plato no debe girar, utilice la tecla PARADA PLATO antes o durante el programa.
  • Página 55: Teclas De Memoria M 1 / M 2 / M 3

    TECLAS DE MEMORIA M 1 / M 2 / M 3 Las 3 teclas de memoria le permiten grabar 3 programas usuales a los que podrá acceder inmediatamente con tan sólo pulsar M1 / M2 / Todos los programas pueden ser introducidos en la memoria. Ejemplo: Utilizar la tecla Memoria para programar el recalentado de un plato.
  • Página 56: Recomendaciones

    R E C O M E N D A C I O N E S MIENTRAS TRANSCURRE EL PROGRAMA: • Puede parar y volver a poner en marcha el plato giratorio en el transcurso del programa, pulsando la tecla PARADA PLATO •...
  • Página 57: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar todos los depósitos de alimentos que pueda haber en el interior y el exterior del aparato. Utilizar una esponja húmeda con jabón. Si el aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto, la superficie podría AGUA deteriorarse y afectar de forma inexorable a su duración y conducir a...
  • Página 58 INHOUD Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Lees ze aandachtig en bewaar ze voor later gebruik. Installatie ..........Opgelet .
  • Página 59: Installatie

    I N S T A L L A T I E Vóór de elektrische aansluiting • Controleer of uw magnetronoven tijdens het transport geen schade heeft opgelopen (vervorming van de deur of deurvoeg, enz.). Indien u vóór de ingebruikneming van uw magnetronoven scha de van welke aard ook vaststelt, contacteert u meteen uw verkoper.
  • Página 60: Opgelet

    O P G E L E T • Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken, bakken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt. • Controleer of uw keukengereedschap geschikt is voor magnetronovens. •...
  • Página 61: Presentatie

    P R E S E N T A T I E Identificatieplaatje Plateaudrager Draaiplateau met wieltjes • DRAAIPLATEAU : Zorgt voor een gelijkmatige bereiding van het gerecht zonder dat u nog in de bereiding tussenbeide hoeft te komen. - Het draaiplateau kan als bakschaal worden gebruikt. - Het draaiplateau wordt aangedreven door het aandrijfpunt en de plateaudrager met wieltjes.
  • Página 62 P R E S E N T A T I E Opbergvak voor toebehoren • OPBERGVAK VOOR TOEBEHOREN : In dit opbergvak kan u al uw toebehoren voor de magnetronoven opbergen (bv. ovenschotels, deksels om borden af te dekken, gebruiksaanwijzing...). OPGELET : Het opbergvak is niet bestemd voor het opbergen van voeding en reinigingsprodukten.
  • Página 63: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Display : voor een vlotte programmatie verschijnen op de display volgende gegevens : de functie magnetron, de kookduur en het uur. Uurtoets om het juiste uur in te stellen. Magnetronknop om het gewenste magnetronvermogen te kiezen. Tijdknop om het huidige uur en de kookduur in te stellen.
  • Página 64: Instellen Van Het Uur / Overzicht Van De Microgolfstanden

    INSTELLEN VAN HET UUR Na de aansluiting van uw magnetronoven en ook na een 0 0 : 0 0 stroomonderbreking zal de uurindicator 0 0 : 0 0 op de display verschijnen. U kan nu het uur instellen. 0 0 : 0 0 Hoe stel ik het uur in? - Druk op de uurtoets 1 2 : 0 0...
  • Página 65: Programmatie Magnetron / Programmatie Express

    PROGRAMMATIE MAGNETRON Uw magnetronoven is nu startklaar en vermeldt het juiste uur. Open de deur van de magnetronoven, plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Indien de deur niet goed gesloten is, zal de magnetronoven niet werken. Bij de bereiding van een gerecht waarbij het draaiplateau niet mag draaien, drukt u vóór of tijdens het kookprogramma op de STOPTOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU Overzicht van de 6 magnetronstanden :...
  • Página 66: Geheugentoetsen M 1 / M 2 / M 3

    GEHEUGENTOETSEN M 1 / M 2 / M 3 Met de geheugentoetsen kan u 3 vaak gebruikte programma's opslaan. Nadien kan u deze programma's dan makkelijk met de toetsen M1 / M2 / M3 starten. U kan alle mogelijke programma's opslaan. Voorbeeld : Gebruik de geheugentoets om het opwarmen van een gerecht op een bord voor te programmeren.
  • Página 67: Aanbevelingen

    A A N B E V E L I N G E N TIJDENS DE PROGRAMMATIE : • U kan het draaiplateau tijdens de programmatie stoppen of laten draaien door op de stoptoets voor het DRAAIPLATEAU te drukken. • Om een programma te wijzigen, drukt u tweemaal op de toets C/STOP Hierna kan u uw nieuwe kookgegevens instellen.
  • Página 68: Onderhoud En Reiniging

    Eventuele herstellingen of aanpassingen op uw apparaat mogen uitsluitend door een erkend vakman en verdeler van het merk DE DIETRICH worden uitgevoerd.
  • Página 69 INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige sikkerhedsinstrukser. Læs venligst disse, og gem dem til senere brug. Installation ..........Advarsel .
  • Página 70: Installation

    I N S T A L L A T I O N Inden ovnen tilsluttes • Kontrollér, at ovnen ikke har transportskader (deformering af døren eller tætning slisten osv.). Konstateres der skader inden ibrugtagning, bedes De henvende Dem til Deres forhandler. •...
  • Página 71: Advarsel

    A D V A R S E L • Ovnen er udelukkende beregnet til madlavning og opvarmning eller optøning af madvarer i private hjem. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af uhensigtsmæssig anvendelse af ovnen. • Det bør først undersøges, om de anvendte forme og fade er egnet til brug i mikrobølgeovn.
  • Página 72: Oversigt Over Ovnen

    O V E R S I G T O V E R O V N E N Identifikations Holder med Drejetallerken etiket hjul • DREJETALLERKEN: sikrer automatisk, at madvaren varmes jævnt. - Tallerkenen kan bruges til at varme maden i. - Den drejer ved hjælp af drejemekanismen og holderen med hjul.
  • Página 73 O V E R S I G T O V E R O V N E N Rum til hjælpemidler • RUM TIL HJÆLPEMIDLER: her opbevares forskellige produkter til brug i forbindelse med ovnen (f.eks. fade, låg til tallerkner, brugsanvisning osv.). ADVARSEL: Fødevarer eller rengøringsartikler må...
  • Página 74: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Display: Letter programmering ved at vise: mikrobøl- gefunktion, tid eller klokkeslæt. Knap til tidsindstilling Tiden stilles på uret. Mikrobølge indstilling Giver mulighed for at vælge den ønskede mikrobølge styrke. Tidsindstilling Programmerer tid eller indstiller uret. M1 / M2 / M3 Standardprogram knapper: Giver hurtig adgang til tre standardprogrammer.
  • Página 75: Indstilling Af Uret/Mikrobølgeovnens Forskellige Styrker

    INDSTILLING AF URET Når ovnen er blevet sluttet til eller efter en strømafbrydelse, blinker 0 0 : 0 0 Uret skal stilles igen. 0 0 : 0 0 Sådan stilles uret: 0 0 : 0 0 - Tryk på Tidsindstilling 1 2 : 0 0 - Indstil uret ved at dreje på...
  • Página 76: Programmering Af Mikrobølgeovnen/Express Programmering

    PROGRAMMERING AF MIKROBØLGEOVNEN Ovnen er nu tilsluttet og klokkeslættet passer. Luk ovndøren op. Sæt maden i ovnen, og luk døren igen. Er døren ikke lukket rigtigt, går ovnen ikke i gang. Hvis det er bedst, at formen ikke drejer rundt i ovnen, trykkes der på knappen STOP TALLERKEN inden programstart eller i løbet af programmet.
  • Página 77: Standardprogram Knap M 1 / M 2 / M 3

    STANDARDPROGRAM KNAP M 1 / M 2 / M 3 Med de 3 programmeringsknapper kan der indlæses 3 gængse programmer. De aktiveres derefter ved et enkelt tryk på M1/M2/M3. Alle programmer kan lagres på denne måde. Eksempel: Brug standardprogram knappen til at forprogrammere opvarmning af en tallerkenfuld mad.
  • Página 78: Råd

    R Å D I LØBET AF PROGRAMMET: • Drejetallerkenen kan stoppes eller sættes i gang i løbet af programmet ved at trykke på knappen STOP TALLERKEN • Et program kan ændres ved først at trykke to gange på C/STOP knappen og derefter foretage en ny programmering.
  • Página 79: Rengøring & Vedligeholdelse

    RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE • ADVARSEL: Det tilrådes at rengøre ovnen med jævne mellemrum samt at fjerne madrester uden på og inde i ovnen. Brug en fugtig sæbeholdig svamp. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det ødelægge VAND overfladen, mindske levetiden og gøre det farligt at benytte den. Er SÆBE døren eller pakningen i døren beskadiget, må...
  • Página 80 99627913 - 04/04...

Este manual también es adecuado para:

Dme315we1

Tabla de contenido