Página 1
Notice d’utilisation et d’installation Micro-ondes Operating and installing instructions Microwave Oven Gebrauchs-und Installationsanweisungen Mikrowellenherde Manual de Instruções e de Instalação do Microondas Instrucciones de uso e instalación Microondas Gebruiks- en installatiehandleiding Magnetronoven Betjenings- og installationsvejledning for Mikrobølgeovn...
S O M M A I R E Instructions de sécurité importantes. Lire avec attention et garder pour les futures utilisations. I n s t a l l a t i o n ....... 3 C o n s e i l s .
I N S T A L L A T I O N AVANT BRANCHEMENT • Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
C O N S E I L S • Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant se dégage de toute responsa- bilité en cas d’utilisations non conformes. •...
P R É S E N T A T I O N Etiquette Entraîneur Support à Plateau tournant d’identification roulettes • Le PLATEAU TOURNANT : permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation. - Il peut être utilisé comme plat de cuisson. - Il est guidé...
BANDEAU DE COMMANDE L'afficheur : vous facilite la programmation en affichant : la fonction, le temps, la température de cuisson ou l’heure. Le sélecteur : permet de programmer la durée, l’heure de la fin 1 2 : 3 0 d’un programme ou l'horloge, ainsi que la 2 0 0 °...
AFFICHEUR & SELECTEUR 1 2 : 3 0 2 0 0 ° C L’afficheur et le sélecteur vous guident pour sélectionner : plateau tournant : programmations mémorisées : ARRET PLATEAU fonctions : Puissances micro-ondes DECONGÉL CUISSON TRÈS DOUCE CUISSON DOUCE MIJOTAGE RÉCHAUFFAGE CUISSON FORTE...
Página 8
MISE A L'HEURE Après le branchement de votre appareil ou une coupure de 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 courant, l’horloge apparaît dans l'afficheur et 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 clignote, vous invitant à régler l'heure. Pour mettre l’horloge à...
Página 9
LA PROGRAMMATION MICRO-ONDES Votre appareil est maintenant branché et à l’heure. Ouvrez la porte. Placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Si la porte n’est pas bien fermée, l’appareil ne fonctionnera pas. Si vous estimez que le plat ne peut pas tourner, utilisez la touche avant ou en ARRÊT PLATEAU cours de programme.
Página 10
LA CLAYETTE Lors de son utilisation, la clayette doit obligatoirement être bien centrée sur le plateau tournant. La clayette ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres récipients métalliques en fonc- tion micro-ondes, gril + micro-ondes ou chaleur tournante + micro-ondes. Toutefois, vous pouvez réchauffer un aliment dans une barquette en aluminium en l’iso- lant de la clayette à...
L A F O N C T I O N G R I L Cette fonction permet de dorer les aliments tels que gratins et viandes. Elle peut être utilisée avant ou après la cuisson, selon les recettes. • MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand le gril est utilisé.
LA FONCTION GRIL + MICRO-ONDES Cette fonction donne la possibilité d’utiliser simultanément les micro-ondes et le gril, ce qui permet une cuisson rapide. • Vous pouvez associer chaque niveau de gril (DOUX-MOYEN-FORT) avec la puissance micro-ondes souhaitée (150-250-350-500-700-1000 W). Ainsi votre programme micro- ondes + gril est parfaitement adapté...
LES FONCTIONS CHALEUR TOURNANTE Vous avez à votre disposition : la fonction chaleur tournante • qui permet de cuire et dorer les aliments comme dans un four traditionnel la fonction chaleur tournante + micro-ondes • qui permet d’utiliser en combiné les micro-ondes et la chaleur tournante, pour un gain de temps important.
Página 14
PROGRAMMATION CHALEUR TOURNANTE Rappel : mettez votre plat de cuisson sur la clayette en position basse. Exemple : une programmation chaleur tournante à 250°C pour 40 minutes. Appuyez sur la touche pour sélectionner la fonction chaleur tournante. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 s’affiche, 1 1 7 7 5 5 °...
PROGRAMMATION CHALEUR TOURNANTE + MICRO-ONDES Rappel : mettez votre plat de cuisson sur la clayette en position basse. Exemple : une programmation chaleur tournante à 250°C + puissance micro-ondes 500W pour 20 minutes. Appuyez deux fois sur la touche pour sélectionner la fonction chaleur tournante + micro-ondes.
Página 16
TOUCHE MEMOIRE M La fonction Mémoire vous permet d'enregistrer 3 programmes courants, aux quels vous pouvez accéder ensuite en appuyant sur M. Tous les programmes peuvent être mis en mémoire. Exemple : Utiliser la touche Mémoire pour préprogrammer le réchauffage d'une assiette.
P R O G R A M M A T I O N E N C H A Î N E E Vous pouvez enchaîner 2 programmes, combinant parmi toutes les fonctions disponibles : décongélation / micro-ondes / gril / micro- ondes + gril / chaleur tournante / chaleur tournante + micro-ondes.
D E P A R T D I F F E R E Vérifiez que l'heure de l'horloge est exacte avant de commencer la program- mation. Exemple : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Programmez comme pour un départ immédiat : sélectionnez la fonction et le temps (ex.
Página 19
U N P E T I T P R O B L È M E ! Q U E F A I R E ? Problèmes Conseils Le temps se décompte mais l’appareil ne Appuyer sur les touches ARRÊT PLATEAU fonctionne pas (le plateau ne tourne pas, pendant 5 secondes.
ENTRETIEN & NETTOYAGE • MISE EN GARDE : Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépot alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utiliser une éponge humide et savonneuse. Si l’appareil n’est pas maintenu dans son état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon SAVON inexorable sa durée de vie et conduire à...
R E C O M M A N D A T I O N S EN COURS DE PROGRAMME : • Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de programme en appuyant sur la touche A RRÊT LATEAU •...
Página 22
CONTENTS Please read this user manual carefully. It contains important instructions concerning installation, use and security measures. I n s t a l l a t i o n ......2 3 I m p o r t a n t i n s t r u c t i o n s .
I N S T A L L A T I O N BEFORE CONNECTION • Check whether your oven has suffered any damage during transport (deformed door or door seal, etc.). If you see any signs of damage, contact your dealer before use. •...
IMPORTANT INSTRUCTIONS • Your appliance is designed exclusively for the domestic purposes of defrosting, heating or cooking foods. The manufacturer bears no responsibility in the case of improper usage. • Only use ustensils that are suitable for use in microwave ovens. •...
GENERAL DESCRIPTION Identification Drive shaft Wheel Turntable label support • THE TURNTABLE : ensures equal cooking of food throughout with no need to intervene. - It may be used as a cooking dish. - Rotation is controlled by the drive shaft and the wheel support. - The turntable rotates in both directions.
C O N T R O L P A N E L Display window : to simplify programming, the display indicates : the time of day, the programme length, the functions or cooking temperature program- med. Selector knob : 1 2 : 3 0 to set the clock, the programme length or the 2 0 0 °...
T H E D I S P L A Y & T H E S E L E C T O R K N O B 1 2 : 3 0 2 0 0 ° C The display and the selector knobs guide you in your choice of : turntable option : memorized programme settings : STOP TURNTABLE...
S E T T I N G T H E C L O C K After first plugging in your microwave oven or after a power outage, the clock appears in the display and 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 flashes, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 inviting you to set the time.
Página 29
SETTING A MICROWAVE PROGRAMME Your microwave oven is now plugged in and the clock is set. Open the door, set the dish inside, close the door. If the door is nor properly shut, the appliance will not operate. If the dish is too large to turn freely inside the oven, press the STOP TURNTABLE key before or during the programme.
Página 30
THE GRILLING RACK Make sure that the rack is always well centered on the turntable. Never use any metal dish with the rack with the microwave, grill + microwave or fan + microwave functions. Nevertheless you may heat up food in an aluminium tray if you place a plate between the tray and the rack.
T H E G R I L L F U N C T I O N This function enables you to grill meat and brown dishes such as gratins. It may be used before or after cooking, as called for in the recipe. •...
Página 32
THE MICROWAVE + GRILL FUNCTIONS This function enables you to use the microwaves and grill simultaneously, for rapid cooking. • You may combine each of the 3 grill levels (LOW-MEDIUM-HIGH) with any of the 5 micro- wave power settings (150-350-500-700-1000 W), allowing you to tailor a programme to your specific cooking needs.
THE FAN FUNCTIONS 2 convection cooking functions are available : the fan function • to cook and brown food just as in a traditional convection oven the fan + microwave function • to combine microwave power with fan cooking, for considerable time savings.
PROGRAMMING THE FAN FUNCTION Remember to set your ovenware on the rack in the low position. Example : baking at 250°C for forty minutes. Press the FAN / FAN + MICROWAVE key 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 is displayed.
PROGRAMMING THE FAN + MICROWAVE FUNCTION Remember to set your ovenware on the rack in the low position. Example : cooking with fan at 250°C + 500W microwave power for 20 minutes. Press the FAN/FAN + MICROWAVE key twice to select the fan + microwave function. 1 1 5 5 0 0 is displayed.
M E M O R Y K E Y M The Memory function allows you to store 3 frequently used programmes which you can then access simply by pressing M . You may memorize any pro- gramme you wish. Example : Use the Memory key to preprogramme heating up a plate of food. Proceed as if setting the programme for immediate use : Press the microwave power key to select REHEAT (700W) is displayed.
Página 37
L I N K E D P R O G R A M M E S You may link 2 different programmes, combining any of the available func- tions amongst : defrost / microwave / grill / microwave + grill / fan / fan + microwave.
P R E P R O G R A M M I N G S T A R T Before programming, check that the clock is set to the correct time. Example : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Proceed as if setting the desired programme for immediate use : select your function and programme length (ex.
T R O U B L E S H O O T I N G G U I D E Problem Suggestion The time counts down, but the appliance Press the and the TURNTABLE OFF does not function (the turntable does not key for 5seconds.
C A R E & C L E A N I N G • WARNING : It is recomended to clear the oven regularly and to take any food deposit inside and outside the appliance.Use a soapy and wet cloth. If the appliance is not kept clean, its surface could deteriorat SOAP WATER and adversely affect its life and possibly result in a hazardous situation.
Página 41
P O I N T E R S WHILE THE OVEN IS OPERATING : • You may stop or start the turntable revolving during a programme by pressing the TURNTABLE STOP • To change a programme, press the key twice and programme again. STOP •...
Página 42
I N H A L T Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für zukünftige Benutzungen aufbewahren. I n s t a l l a t i o n ......4 3 E m p f e h l u n g e n .
I N S T A L L A T I O N VOR DEM STROMANSCHLUSS • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde (verformte Tür oder Dichtung, usw..). Sollten Sie irgendeine Beschädigung feststellen, bitte vor der Benutzung des Gerätes mit Ihrem Händler Kontakt aufne hmen.
E M P F E H L U N G E N • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten, Aufwärmen und Auftauen von Lebensmitteln im Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden durch unsachgemäßen Umgang kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. • Sich vergewissern, dass die benutzten Utensilien für den Gebrauch in einem Mikrowellenherd geeignet sind.
P R Ä S E N T I E R U N G Identifikationsschild Mitnehmer Rollenträger Drehteller • Der DREHTELLER: Ermöglicht ein gleichmäßiges Garen des Nahrungsmittels ohne Handhabungen. - Er kann als Kochbehälter benutzt werden. - Er wird anhand des Mitnehmers und des Rollenträgers gedreht. - Er dreht sich ohne Unterschied in beide Richtungen.
SCHALTERBLENDE Das Anzeigefeld: Sie vereinfachen die Programmierung, wenn im Anzeigefeld: die Funktion, die Garzeit, die Gartemperatur oder die Uhrzeit. Der Wählschalter: gestattet es, die Dauer, die Uhrzeit der 1 2 : 3 0 Beendigung eines Programms oder den Timer 2 0 0 ° C sowie die Temperatur für die Umluftfunktionen zu programmieren.
EINSTELLEN DER UHRZEIT Nach dem Anschluss Ihres Gerätes oder einer Stromunterbrechung erscheint die Uhr im Anzeigefeld und die Ziffern ur 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 blinken, um Sie darauf hinzuweisen, dass die Uhr gestellt 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 werden kann.
DIE MIKROWELLEN-PROGRAMMIERUNG Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und die ist Uhr gestellt. Öffnen Sie die Tür. Stellen Sie das Nahrungsmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür. Das Gerät funktioniert erst dann, wenn die Tür korrekt geschlossen ist. Wenn Sie meinen, dass der Behälter nicht gedreht werden kann, vor oder während des Programmablaufs die benutzen.
DAS GITTER Bei seinem Einsatz muss der Rost unbedingt mittig auf dem Drehteller angeordnet werden. Das Gitter darf auf keinen Fall mit anderen Metallbehältern in der Funktion Mikrowelle, Grill + Mikrowelle, oder Heißluft + Mikrowelle benutzt werden. Sie können jedoch eine Speise, die sich in einer Aluminiumschale befindet, aufwärmen, indem Sie die Schale auf einen Teller stellen und somit vom Rost isolieren.
G R I L L F U N K T I O N Diese Funktion gestattet es, Speisen wie überbackene Gerichte und Fleisch goldbraun zu grillen. Sie kann je nach Rezept vor oder nach dem Garen verwendet werden. • VORSICHT : Die zugänglichen Teile können heiß werden, wenn der Grill benutzt wird. Kleine Kinder fern halten.
GRILLFUNKTION + MIKROWELLE Diese Funktion gibt die Möglichkeit, Mikrowelle und Grill gleichzeitig zu verwenden, was ein rasches Garen gestattet. • Sie können die einzelnen Grillstufen (SCHWACH-MITTEL-STARK) mit der gewünschten Mikrowellenleistung (150-250-350-500-700-1000 W).) in Zusammenhang bringen. Somit ist Ihr Programm Mikrowelle + Grill Ihrem Bedarf bestens angepasst. Typische Programme, um Ihre Garergebnisse zu optimieren: - Rind &...
DIE HEIßLUFTFUNKTIONEN Sie verfügen über: Die Heißluftfunktion • die das Garen der Nahrungsmittel mit goldbrauner Kruste ermöglicht, genau wie in einem traditionellen Backofen Die Heißluftfunktion + Mikrowelle • Sie gestattet eine kombinierte Benutzung der Mikrowellen und der Heißluft, wodurch Sie viel Zeit gewinnen. Ratschläge 5 0 °...
PROGRAMMIERUNG DER HEIßLUFTFUNKTION Zur Erinnerung: stellen Sie Ihren Behälter auf das Gitter in der niedrigen Position. Beispiel: eine Heißluft-Programmierung bei 250°C für 40 Minuten. Auf die Taste drücken, um die Heißluftfunktion zu wählen. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 erscheint im Anzeigefeld.
PROGRAMMIERUNG DER HEIßLUFTFUNKTION + MIKROWELLE Zur Erinnerung: stellen Sie Ihren Behälter auf das Gitter in der niedrigen Position. Beispiel: eine Heißluftprogrammierung von 250°C + Mikrowellenleistung 500W für 20 Minuten. Mal auf die Taste drücken um die Heissuft Funktion + Mikrowelle zu wählen. 1 1 5 5 0 0 erscheint im Anzeigefeld.
DIE SPEICHERTASTE M Die Speicherfunktion ermöglicht es Ihnen, 3 oft benutzte Programme zu regis- trieren, die Sie dann durch einen einfachen Druck auf M abrufen können. Alle Programme können gespeichert werden. Beispiel: Benutzen Sie die Speichertaste, um das Anwärmen eines Tellers zu programmieren.
V E R K N Ü P F T E P R O G R A M M I E R U N G Sie können zwei Programme verknüpfen und damit unter allen verfügbaren Funktionen beliebig kombinieren: Auftauen / Mikrowelle / Grill / Mikrowelle + Grill / FHeißluft / heissluft + mikrowelle Beispiel: Verwendung der verknüpften Programmierung, um eine Auftauphase von 10 Minuten zu starten, auf die eine Programmierung...
A U F G E S C H O B E N E R S T A R T Bevor Sie mit der Programmierung beginnen, prüfen, ob die Uhrzeit des Timers richtig ist. Beispiel: 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Wie für einen Sofortstart programmieren: Funktion und Dauer auswählen (Bsp.
EIN KLEINES PROBLEM! WAS KÖNNEN SIE TUN? Probleme Ratschläge Die Zeit läuft ab, aber das Gerät 5 Sekunden auf die Tasten STILLSTAND funktioniert nicht (der Teller dreht sich drücken. TELLER AUFTAUEN nicht, die Beleuchtung schaltet sich nicht ein und die Speise wird nicht gewärmt). Die Mikrowelle ist zu laut Einstellbaren Fuß...
PFLEGE & REINIGUNG • WARNUNG: Wir empfehlen Ihnen, die Mikrowelle regelmäßig zu reinigen und Nahrungsmittelablagerungen ebenso im Innern wie auch außen am Gerät zu entfernen. Benutzen Sie dafür einen mit WASSER Seifenwasser befeuchteten Schwamm. Wenn das Gerät nicht sauber SEIFE gehalten wird, kann seine Oberfläche Schaden erleiden, was ganz sicher seine Lebensdauer verkürzen und zu einer gefährlichen Situation führen könnte.
H I N W E I S E WÄHREND DES PROGRAMMABLAUFS: • Sie können den Drehteller während eines Programms durch Druck auf die -Taste stoppen ELLERBLOCKIERUNGS • Zum Ändern eines Programms zwei Mal auf die Taste drücken und dann das STOP neue Programm eingeben.
Página 62
S U M A R I O Instruções de segurança importantes. Ler atentamente e conservar para futuras utilizações. I n s t a l a ç ã o ....... . 6 3 C o n s e l h o s .
I N S T A L A Ç Ã O ANTES DA LIGAÇÃO • Verifique se o seu aparelho não sofreu qualquer avaria durante o transporte (porta ou junta deformada, etc...). Se constatar qualquer estrago, antes de qualquer utilização, contacte o seu revendedor. •...
C O N S E L H O S • O seu aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico para cozer, aquecer ou descongelar alimentos. O fabricante fica isento de toda responsabilidade em caso de utilização não conforme. • Verificar se os utensílios são compatíveis com o forno microondas. •...
A P R E S E N T A Ç Ã O Etiqueta de Sistema de Suporte de Prato giratório identificação rodinhas tracção • O PRATO GIRATÓRIO : Permite uma cozedura homogénea do alimento sem manipulação. - Ele pode ser utilizado como prato de cozedura. - Ele é...
PAINEL DE COMANDO O visor : Facilita-lhe a programação exibindo: a função, o tempo, a temperatura de cozedura ou a hora. O selector : permite programar a duração, a hora de fim de um programa ou o relógio, assim como a 1 2 : 3 0 temperatura para as funções calor rotativo.
ACERTAR A HORA Após ligação do seu aparelho ou um corte de corrente, o 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 relógio aaparece no visor e acende por 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 intermitência, convidando-o a acertar a hora.
Página 69
A PROGRAMAÇÃO MICROONDAS O seu aparelho está agora ligado e acertado. Abra a porta. Coloque o alimento no aparelho, feche a porta. Se a porta não estiver bem fechada, o aparelho não funciona. Se estimar que o prato não pode girar, utilize a tecla antes ou em curso de PARAGEM PRATO programa.
A GRELHA DE SUPORTE Quando utilizar a grelha de suporte ele deve estar obrigatoriamente bem centrado no prato giratório. A grelha de suporte nunca deve ser utilizada com outros recipientes metálicos na função micro-ondas, grelhador + micro-ondas ou distribuição rotativa do calor + micro-ondas. No entanto, pode aquecer um alimento numa embalagem de alumínio isolando-a da grelha de suporte com ajuda de um prato.
A F U N Ç Ã O G R I L Esta função permite dourar os alimentos tais como gratinados e carnes. Ela pode ser utilizada antes ou depois da cozedura, consoante as receitas. • ADVERTÊNCIA : As partes acessíveis podem ficar quentes quando o gril é utilizado. Por estes motivos, as crianças devem ser afastadas.
Página 72
A FUNÇÃO GRIL + MICROONDAS Esta função dá a possibilidade de utilizar simultaneamente os microondas e o gril, o que permite uma cozedura rápida. • Você pode associar cada nível de gril (SUAVE-MÉDIO-FORTE) a potência microondas desejada (150-250-350-500-700-1000 W). Assim, o seu programa microondas + gril está perfeitamente adaptado às suas necessidades.
AS FUNÇÕES DA DISTRIBUIÇÃO ROTATIVA DO CALOR Tem ao seu dispor: a função de distribuição rotativa do calor • a qual permite cozer e dourar os alimentos como num forno tradicional. a função de distribuição rotativa do calor + micro-ondas •...
PROGRAMAÇÃO DA DISTRIBUIÇÃO ROTATIVA DO CALOR Nota: coloque o seu tabuleiro em cima da grelha de suporte na posição grelha de suporte baixa. Exemplo: uma programação de distribuição rotativa do calor a 250°C para 40 minutos. Prima a tecla para seleccionar a função de distribuição rotativa do calor. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 visualiza-se.
PROGRAMAÇÃO DA DISTRIBUIÇÃO ROTATIVA DO CALOR + MICRO-ONDAS Nota: coloque o seu tabuleiro em cima da grelha de suporte na posição grelha de suporte baixa. Exemplo: uma programação de distribuição rotativa do calor a 250°C + potência micro-ondas a 500W para 20 minutos. Prima duas vezes a tecla para seleccionar a função de distribuição rotativa do calor + micro-ondas.
TECLA MEMÓRIA M A função Memória permite-lhe registar 3 programas correntes, aos quais poderá em seguida aceder mediante uma simples pressão sobre M. Todos os programas podem ser colocados em memória. Exemplo: Utilizar as teclas Memória para pré-programar o aquecimento de um prato.
P R O G R A M A Ç Ã O E N C A D E A D A Você pode encadear 2 programas, combinando entre todas as funções disponíveis: descongelação/microondas/gril/microondas+gril Distribuição rotativa do calor / Distribuição rotativa do calor + micro-ondas.
I N Í C I O D I F E R I D O Verificar se a hora do relógio é exacta antes de começar a programação. Exemple : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Programe como para um início imediato: seleccione a função e o tempo (Ex.
U M P E Q U E N O P R O B L E M A ! O Q U E F A Z E R ? Problemas Conselhos A contagem decrescente do tempo é Premir as teclas PARAGEM PRATO realizada mas o aparelho não funciona (o durante DESCONGELAÇÃO...
MANUTENÇÃO & LIMPEZA ADVERTÊNCIA • : Recomenda-se que limpe o aparelho regularmente e que retire qualquer depósito alimentar no interior e no exterior do aparelho. Utilizar uma esponja húmida e água com sabão. ÁGUA Se a limpeza do aparelho não for correcta, a sua superfície degrada-se e afecta de maneira inexorável a duração de vida do aparelho, criando SABÃO assim uma situação de perigo.
Página 81
R E C O M E N D A Ç Õ E S EM CURSO DE PROGRAMAÇÃO: • Pode parar ou colocar em funcionamento o prato giratório durante a programação premindo a tecla P ARAGEM RATO • Para modificar um programa, prima duas vezes a tecla e recomeçar a STOP programação.
Página 82
ÍNDICE E Instrucciones de seguridad importantes. Léalas atentamente y consérvelas para futuras utilizaciones. I n s t a l a c i ó n ....... . 8 3 C o n s e j o s .
I N S T A L A C I Ó N ANTES DE EFECTUAR LA CONEXION • Compruebe que su aparato no haya sufrido ningún daño durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si constatara algún daño, póngase en contacto con su revendedor antes de utilizarlo.
C O N S E J O S • Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o descongelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer un uso distinto al indicado. • Comprobar que los utensilios son los adecuados para utilizar en un horno microondas. •...
P R E S E N T A C I Ó N Etiqueta de Pieza de Soporte con Plato giratorio identificación arrastre ruedas • El PLATO GIRATORIO: permite una cocción homogénea del alimento sin manipulaciones. - Se puede utilizar como bandeja de cocción. - En su rotación está...
PANEL DE MANDOS La pantalla: le facilita la programación presentando: la función, el tiempo y la temperatura de cocción o la hora. El selector: Permite programar la duración, la hora de 1 2 : 3 0 finalización de un programa o el reloj, y también la temperatura en las funciones de calor giratorio.
LA PANTALLA Y EL SELECTOR 1 2 : 3 0 2 0 0 ° C La pantalla y el seleccionador le guían para seleccionar: plato giratorio: programaciones memorizadas: DETENCIÓN PLATO funciones: Potencias microondas DESCONGELACIÓN COCCIÓN MUY SUAVE COCCIÓN SUAVE COCCIÓN MEDIA RECALENTADO COCCIÓN FUERTE Nivel grill...
PUESTA EN HORA Después de conectar su aparato o tras un corte de corriente, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 su reloj parecerá en la pantalla y 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 parpadeará...
LA PROGRAMACIÓN MICROONDAS Su aparato ya está conectado y en hora. Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato y cierre la puerta. Si la puerta no está bien cerrada, el aparato no se pondrá en marcha. Si considera que el plato no debe girar, utilice la tecla ntes o PARADA PLATO durante el programa.
LA PARRILLA Cuando se utilice, la parrilla deberá estar bien centrada sobre el plato giratorio. La parrilla no se debe utilizar nunca con otros recipientes metálicos en la función microondas, grill + microondas o calor giratorio + microondas. No obstante, podrá recalentar un alimento en una barquilla de aluminio aislándola de la parrilla con ayuda de un plato.
L A F U N C I Ó N G R I L L Esta función permite dorar los elementos como los gratinados y las carnes. Se puede utilizar antes o después de la cocción, según las recetas. • ADVERTENCIA: Las partes accesibles se pueden calentar al utilizar el grill, por lo que no se debe permitir que se acerquen los niños.
LA FUNCIÓN GRILL + MICROONDAS Esta función da la posibilidad de utilizar simultáneamente los microondas y el grill, lo que permite tener una cocción rápida. • Puede unir cada nivel de grill (SUAVE - MEDIO - FUERTE) con la potencia microondas que desee (150-250-350-500-700-1000 W).
LAS FUNCIONES DE CALOR GIRATORIO Puede elegir entre: la función calor giratorio • que permite cocinar y dorar los alimentos como en un horno tradicional la función calor giratorio + microondas • que permite una utilización combinada de microondas y calor giratorio, con un ahorro considerable de tiempo.
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN CALOR GIRATORIO Recordatorio: coloque la bandeja sobre la parrilla en posición baja. Ejemplo: una programación calor giratorio a 250°C durante 40 minutos. Pulse la tecla para seleccionar la función calor giratorio. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 aparecerá...
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN CALOR GIRATORIO + MICROONDAS Recordatorio: coloque la bandeja sobre la parrilla en posición baja. Ejemplo: una programación en calor giratorio a 250º C + potencia microondas 500W durante 20 minutos. Pulse dos veces la tecla para seleccionar la función calor giratorio + microondas. 1 1 5 5 0 0 aparecerá...
TECLA DE MEMORIA M La función de memoria le permite grabar 3 programas usuales a los que podrá acceder inmediatamente con tan sólo pulsar M. Todos los programas pueden ser introducidos en la memoria. Ejemplo : Utilizar la tecla Memoria para programar el recalentado de un plato. Programar como para un inicio inmediato: Pulse la tecla microondas para elegir RECALENTADO (700W): aparecerá...
P R O G R A M A C I Ó N E N C A D E N A D A Puede encadenar 2 programas, haciendo combinaciones con todas las funciones disponibles: descongelación / microondas / grill / microondas + grill / calor giratorio / calor giratorio + microondas. Ejemplo: utilización de la programación encadenada para lanzar una descongelación de 10 minutos seguida de una programación microondas (cocción lenta) + grill medio durante 20 minutos.
I N I C I O D I F E R I D O Comprobar que la hora del reloj es exacta antes de comenzar la programación. Ejemplo: 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Programe como si se tratara de un inicio inmediato: seleccione la función y el tiempo (ej.: calor giratorio 45 minutos).
U N P R O B L E M I L L A , ¿ Q U E H A C E R ? Problemas Consejos El tiempo va disminuyendo pero el Pulse las teclas PARADA PLATO aparato no funciona (el plano no gira, la durante 5 DESCONGELACIÓN luz no se enciende y el alimento no se ha...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar todos los depósitos de alimentos que pueda haber en el interior y el exterior del aparato. Utilizar una esponja húmeda con jabón. Si el AGUA aparato no se mantiene en un estado dssse limpieza correcto, la superficie JABÓN podría deteriorarse y afectar de forma inexorable a su duración y conducir a una situación peligrosa.
R E C O M E N D A C I O N E S MIENTRAS TRANSCURRE EL PROGRAMA: • Puede parar y volver a poner en marcha el plato giratorio en el transcurso del programa, pulsando la tecla PARADA PLATO •...
Página 102
INHOUD Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Lees ze aandachtig en bewaar ze voor later gebruik. I n s t a l l a t i e ....... . 1 0 3 T i p s .
I N S T A L L A T I E VÓÓR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING • Controleer of uw magnetronoven tijdens het transport geen schade heeft opgel open (vervorming van de deur of deurvoeg, enz.). Indien u vóór de ingebruikneming van uw magnetronoven scha de van welke aard ook vaststelt, contacteert u meteen uw verkoper.
T I P S • Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken, bakken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt. • Controleer of uw keukengereedschap geschikt is voor magnetronovens. •...
P R E S E N T A T I E Identificatieplaatje Aandrijfpunt Plateaudrager Draaiplateau met wieltjes • DRAAIPLATEAU : Zorgt voor een gelijkmatige bereiding van het gerecht zonder dat u nog in de bereiding tussenbeide hoeft te komen. - Het draaiplateau kan als bakschaal worden gebruikt. - Het draaiplateau wordt aangedreven door het aandrijfpunt en de plateaudrager met wieltjes.
BEDIENINGSPANEEL Display : voor een vlotte programmatie verschijnen op de display volgende gegevens : de functie, de kookduur, de kooktemperatuur of het uur. Instelknop : om de kookduur, het einduur van een 1 2 : 3 0 programma, het uur en de temperatuur voor de 2 0 0 °...
DISPLAY & INSTELKNOP 1 2 : 3 0 2 0 0 ° C De display en de instelknop zijn uw belangrijkste instrumenten voor de bediening van uw magnetronoven : Draaiplateau : voorgeprogrammeerde programma's : STOPPEN DRAAIPLATEAU functies : Magnetronvermogen ONTDOOIEN ZEER ZACHT KOKEN ZACHT KOKEN SUDDERKOKEN...
Página 108
INSTELLEN VAN HET UUR Na de aansluiting van uw magnetronoven en na een stroomonderbreking zal de uurindicator op de display verschijnen. De uurvermelding 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 knippert. U kan nu het 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 uur instellen.
Página 109
PROGRAMMATIE MAGNETRON Uw magnetronoven is nu startklaar en vermeldt het juiste uur. Open de deur van de magnetronoven, plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Indien de deur niet goed gesloten is, zal de magnetronoven niet werken. Bij de bereiding van een gerecht waarbij het draaiplateau niet mag draaien, drukt u vóór of tijdens het kookprogramma op de STOPTOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU...
ROOSTER Het grillrooster dient perfect in het midden op het draaiplateau te worden geplaatst. In de standen magnetron, grill + magnetron en hetelucht + magnetron mag u nooit andere metalen recipiënten (vb. metalen ovenschalen) op het rooster plaatsen. U kan evenwel een gerecht in een aluminiumbakje opwarmen door het in een bord op het grillrooster te plaatsen.
Página 111
F U N C T I E G R I L L Met deze functie kan u gerechten zoals gratins en vlees mooi bruinen. Al naargelang van het recept kan u deze grillfunctie zowel vóór als na de bereiding gebruiken. •...
Página 112
FUNCTIE GRILL + MAGNETRON In deze functie kan u gelijktijdig de microgolffunctie en de grill gebruiken om snel te bakken en braden. • U kan elk grillvermogen (ZACHT - NORMAAL - STERK) combineren met om het even welk magnetronvermogen (150-250-350-500-700-1000 W). Deze vrije combinatiemogelijkheid in de functie grill +magnetron garandeert u optimale bakprestaties.
DE HETELUCHTFUNCTIES U kan kiezen uit volgende functies : de functie hetelucht • om gerechten te bakken en goudbruin te kleuren zoals in een traditionele oven. de functie hetelucht + magnetron • om de heteluchtfunctie met de magnetronfunctie te combineren en flink wat tijd te winnen bij de bereiding van uw gerecht.
PROGRAMMATIE VAN DE HETELUCHTFUNCTIE Belangrijk : plaats uw ovenschaal op het ovenrooster in de lage stand. Voorbeeld : hoe programmeer ik een heteluchtbakcyclus met een temperatuur van 250°C en een duur van 40 minuten? Druk op de toets om de heteluchtfunctie te selecteren. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 verschijnt op de display.
PROGRAMMATIE VAN DE FUNCTIE HETELUCHT + MAGNETRON Belangrijk : plaats uw ovenschaal op het ovenrooster in de lage stand. Voorbeeld : hoe programmeer ik een bakcyclus met een temperatuur van 250°C, een magnetronvermogen van 500W en een duur van 20 minuten? Druk tweemaal op de toets om de functie hetelucht + magnetron te selecteren.
GEHEUGENTOETS M Met de geheugenfunctie kan u 3 vaak gebruikte programma's opslaan. Nadien kan u deze programma's dan makkelijk met de toetsen M starten. kan alle mogelijke programma's opslaan. Voorbeeld : Gebruik de geheugentoets om het opwarmen van een gerecht op een bord voor te programmeren.
D U O P R O G R A M M A T I E U kan twee programma's combineren en daarbij uit alle functies van uw magnetronoven kiezen : ontdooien / magnetron / grill / magnetron + gril /hetelucht / hetelucht + magnetron . Voorbeeld : u wil een gerecht 10 minuten lang ontdooien en het vervolgens 20 minuten in de stand "magnetron (sudderkoken) + nor- maal grillen"...
U I T G E S T E L D K O K E N O F B A K K E N Controleer eerst of het uur juist is alvorens een programma in te stellen. Voorbeeld : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Ga op dezelfde manier te werk als voor "onmiddellijk koken".
P R O B L E M E N E N O P L O S S I N G E N Problemen Tips De kooktijd begint te lopen maar het Druk ongeveer 5 sekonden lang op de apparaat werkt niet (het draaiplateau toetsen STOPPEN DRAAIPLATEAU draait niet, de binnenverlichting gaat niet...
ONDERHOUD EN REINIGING • OPGELET : Wij raden u aan de magnetronoven regelmatig te reinigen en alle etensresten aan de binnenzijde en buitenzijde van de oven te verwijderen. Gebruik hiervoor een vochtige spons en wat WATER afwasmiddel. Indien u uw magnetronoven niet goed onderhoudt, kunnen de wanden beschadigd raken waardoor de levensduur van het ZEEP apparaat onherstelbaar wordt ingekort en de magnetronoven niet meer...
Eventuele herstellingen of aanpassingen op uw apparaat mogen uitsluitend door een erkend vakman en verdeler van het merk DE DIETRICH worden uitgevoerd. U kan ons telefonisch bereiken op :...
Página 122
I N D H O L D S F O R T E G N E L S E Vigtige sikkerhedsinstrukser. Læs venligst disse, og gem dem til senere brug. I n s t a l l a t i o n ....... 1 2 3 R å...
I N S T A L L A T I O N INDEN OVNEN TILSLUTTES • Kontrollér, at ovnen ikke har transportskader (deformering af døren eller tætning slisten osv.). Konstateres der skader inden ibrugtagning, bedes De henvende Dem til Deres forhandler. •...
R Å D • Ovnen er udelukkende beregnet til madlavning og opvarmning eller optøning af madvarer i private hjem. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af uhensigtsmæssig anvendelse af ovnen. • Det bør først undersøges, om de anvendte forme og fade er egnet til brug i mikrobølgeovn.
O V E R S I G T O V E R O V N E N Identifikations Drev Holder med Drejetallerken etiket hjul • DREJETALLERKEN: sikrer automatisk, at madvaren varmes jævnt. - Tallerkenen kan bruges til at varme maden i. - Den drejer ved hjælp af drejemekanismen og holderen med hjul.
BETJENINGSPANEL Display: Letter programmering ved at vise: funktion, tid, temperatur eller klokkeslæt. Valg knap: Bruges til at vælge varighed, tidspunkt for et programs afslutning eller ur, samt temperaturen for funktioner med varmluft. 1 2 : 3 0 Optønings tast 2 0 0 ° C Bruges til optøning af alle dybfrosne produkter.
INDSTILLING AF URET Efter tilslutning af ovnen, eller efter en strømafbrydelse, vil uret komme frem på displayet, og blinke 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 . . Det betyder, at uret nu kan stilles. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 Sådan stilles uret: - Tryk på...
PROGRAMMERING AF MIKROBØLGEOVNEN Ovnen er nu tilsluttet og klokkeslættet passer. Luk ovndøren op. Sæt maden i ovnen, og luk døren igen. Er døren ikke lukket rigtigt, går ovnen ikke i gang. Hvis det er bedst, at formen ikke drejer rundt i ovnen, trykkes der på knappen STOP TALLERKEN inden programstart eller i løbet af programmet.
RISTEN Når risten bruges, skal den placeres præcist midt på drejetallerkenen. Risten må under ingen omstændigheder anvendes sammen med forme eller fade af metal i funktionerne mikrobølge, grill + mikrobølge eller varmluft + mikrobølge. Der kan dog opvarmes mad i en aluminiumsbakke ved at stille den på en tallerken, så bakken ikke rører ved risten.
Página 131
G R I L L F U N K T I O N Denne funktion bruges til at brune madvarer som f.eks. gratinerede ovnretter og kød. Den kan benyttes før eller efter bagningen alt efter opskriften. • ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme, når grillen benyttes. Børn skal derfor holdes på...
Página 132
GRILL + MIKROBØLGE FUNKTION Denne funktion giver mulighed for at benytte mikrobølge og grill funktionen samtidigt, hvorved der opnås en kortere stege/bagetid. • Hver grill styrke (SVAG, MIDDEL, STÆRK) kan kombineres med den ønskede mikrobølge styrke (150-250-350-500-700-1000 W). Sådan kan mikrobølge + grill programmet tilpasses alle behov.
VARMLUFTFUNKTIONER Du råder over: varmluft funktionen • for at stege og bage som i en almindelig ovn varmluft + mikrobølge funktionen • for at kombinere mikrobølgerne og varmluften for en betydelig tidsbesparelse. Gode råd • Temperaturen kan indstilles fra 5 0 ° 2 5 0 °...
PROGRAMMERING AF VARMLUFT FUNKTIONEN Husk: Sæt altid formen eller fadet på risten i lav position. Eksempel: programmering af varmluft ved 250°C i 40 minutter. Tryk på tasten for at vælge funktionen varmluft. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 vises på...
Página 135
PROGRAMMERING AF VARMLUFT + MIKROBØLGE FUNKTIONE Husk: Sæt altid formen eller fadet på risten i lav position. Eksempel: programmering af varmluft ved 250°C + mikrobølge styrke 500W i 20 minutter. Tryk to gange på tasten for at vælge funktionen varmluft + mikrobølge. 1 1 5 5 0 0 vises på...
STANDARDPROGRAM KNAP M Standardprogram knapperne giver mulighed for at lagre 3 ofte benyttede programmer, som derefter aktiveres med et enkelt tryk på henholdsvis knap M. Alle programmer kan lagres på denne måde. Eksempel: Brug standardprogram knappen til at forprogrammere opvarmning af en tallerkenfuld mad. Programmeres som en umiddelbar programstart: Tryk på...
FLERE PROGRAMMERINGER EFTER HINANDEN Der kan foretages to programmeringer efter hinanden, som kombinerer de mulige funktioner: optøning / mikrobølger / grill / mikrobølger + grill / Varmluft / varmluft + mikrobølge . Eksempel: Anvendelse af funktionen med flere programmeringer efter hinanden til en optøning på...
T I D S I N D S T I L L E T P R O G R A M S T A R T Kontrollér, at klokkeslættet passer, inden programmeringen påbegyndes. Eksempel: 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 Programmer som til en umiddelbar programstart: Vælg funktion og tid (fx.
H V A D G Ø R J E G , H V I S … ? Problemer Råd Tiden tæller ned, men apparatet fungerer Tryk på tasten STOP TALLERKEN ikke (tallerkenen drejer ikke, lyset er ikke i 5 sekunder. OPTØNING tændt, og madvaren er ikke varm).
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE • ADVARSEL: Det tilrådes at rengøre ovnen med jævne mellemrum samt at fjerne madrester uden på og inde i ovnen. Brug en fugtig sæbeholdig svamp. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det ødelægge overfladen, VAND mindske levetiden og gøre det farligt at benytte den. Er døren SÆBE eller pakningen i døren beskadiget,må...
R Å D EN COURS DE PROGRAMME : • Drejetallerkenen kan stoppes eller sættes i gang i løbet af programmet ved at trykke på knappen S ALLERKEN • Et program kan ændres ved først at trykke to gange på knappen og derefter STOP foretage en ny programmering.