Rothenberger ROPULS Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ROPULS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROPULS

  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Netzanschluss Funktionen des Gerätes Verwendung und Arbeitshinweise Checkliste für die Spülung nach DIN 1988. Teil 2. Abs. 11.2 Arbeitsweise Installation und Bedienung Allgemeine Hinweise Spülung bei Neuinstallation Spülung bei Hausinstallation mit Desinfektionsmittel Spülen von Fussbodenheizungen Inbetriebnahme und Wartungshinweise für den Kompressor...
  • Página 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der ROPULS mit seinen zugehörigen Elementen darf ausschließlich von Fachpersonal mit Kenntnissen im Bereich Trinkwasser – Hausinstallationen gemäß der folgenden Anleitung verwendet werden. Andere Anwendungen sind nicht zulässig. Grundlage für alle Messungen sind die entsprechenden deutschen Normen und Richtlinien Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
  • Página 8 10) Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 11) Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Página 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Unsere Anlagen sind durch einen zugelassenen Fachbetrieb des Sanitär- und Heizungshand- werkes zu installieren. Überprüfen Sie vor Installation das Gerät auf evtl. Transportschäden. Die Geräte sind vor Frost zu schützen und nicht in unmittelbare Nähe von Wärmequellen mit hoher Abstrahlungstemperatur aufzustellen.
  • Página 10: Lieferumfang

    Lieferumfang - ROPULS- Spülkompressor mit GK-Anschlusskupplungen - Zubehör: Anschlussset -bestehend aus Gewebeschlauch und Anschlusskupplung 1 " - Betriebsanleitung - Abnahmeprotokoll Bedienfeld mit LED-Anzeige für Durchfluss Programmwahltasten und Dosierimpulse Ansaug-Luftfilter Kompressor Kupplung für Kompressor Anschlussschläuche Anschluss für Dosierpumpe Schnellkupplung zur Pressluftentnahme Gestell mit Rädern...
  • Página 11: Funktionen Des Gerätes

    Funktionen des Gerätes Verwendung und Arbeitshinweise Nationale Normen sind zu beachten Für das Ausland falls keine Nationale Normen vorhanden sind, kann die Deutsche Norm DIN 1988 verwendet werden. Dieser Spülkompressor ist zur Rohrleitungsreinigung bis zu Innendurchmesser 2“ ausgelegt. Mit dieser Reinigung wird bezweckt, Verunreinigungen der inneren Oberflächen der Trinkwasserleitungsanlagen zu beseitigen und hygienisch einwandfreie Voraussetzungen für die Inbetriebnahme zu schaffen.
  • Página 12: Checkliste Für Die Spülung Nach Din 1988. Teil 2. Abs. 11

    für die Fließphase eines Zyklus etwa 5 Sekunden für seine Stagnationsphase weniger als 2 Sekunden. Bei Automatisierung der Druckimpuls-Erzeugung, z. B. mittels Spülgerät, lässt sich die Spülung ggf. mit höheren Impulsfrequenzen durchführen. Die Anordnung der Druckluft-Wasser-Mischvorrichtung mit den zugehörigen Armaturen kann nach Bild 24 erfolgen.
  • Página 13: Arbeitsweise

    Strang Länge [m] Größe [Zoll/DN] Anzahl der Zapfstellen Arbeitsweise Der ROPULS- Spülkompressor ist ein elektronisch gesteuertes Multifunktionsgerät zum Spülen von Wasserleitungen. Das Gerät ist auch als Kompressor einzusetzen. Der Spülvorgang wird durch ein mengenproportionales Wasser-Luft-Gemisch erreicht. Es gibt zwei Spülprogramme mit Wasser- Luftgemisch: 1) zum Spülen der Trinkwasserleitungen und 2) Spülen hartnäckig...
  • Página 14: Installation Und Bedienung

    Installation und Bedienung Allgemeine Hinweise Die Anlage muss direkt nach einem zugelassenen Feinfilter, vor der Verteilerbatterie oder an jedem anderen Ort aufgestellt werden, an dem eine entsprechende Anschlussmöglichkeit an das Rohrleitungsnetz und ein Kanalanschluss vorhanden ist. Kalt- und Warmwasserleitungen getrennt spülen. Ein DIN-DVGW geprüfter Feinfilter muss vor dem Spülkompressor eingebaut werden.
  • Página 15: Spülung Bei Neuinstallation

    Spülung bei Neuinstallation (nach DIN 1988, Teil 2, Abs. 11.2- siehe Abschnitt 3.1 Verwendung) „Ein / Aus “ Programmtaste betätigen. Der Kompressor füllt den Druckbehälter automatisch. Funktion: Programmwahl "Wasser und Luft (impulsweise)" Das Spülen der Installation sollte möglichst nach der Dichtheitsprüfung der Trinkwasserleitungen durchgeführt werden.
  • Página 16: Spülung Bei Hausinstallation Mit Desinfektionsmittel

    An die Abflussschläuche müssen am Ende Aktivkohlefilter angeschlossen werden. Dosierpumpenschlauch an dem Anschluß „Desinfection“ anschließen. Den Impuls-Ausgangs-Stecker an der Ropuls-Elektronik mit der Dosierpumpeelektronik anschließen. Dadurch wird die Dosierung dem Spülkompressorimpuls angepasst. „Ein / Aus “ Programmtaste betätigen. Der Kompressor füllt den Druckbehälter...
  • Página 17: Spülen Von Fussbodenheizungen

    Spülen von Fussbodenheizungen Wasservorlauf muß vom Heizkessel getrennt werden. Trinkwasserabsicherung (Rührtrenner) muss vor dem Kompressor eingebaut werden Rücklauf trennen bzw. schließen und Ablaufschlauch anbringen. Außerdem ist der Schlauch zu einem ausreichend dimensionierten Abfluss zu führen und zu befestigen. Bei niedrigem Wasserdruck das Heizungssystem Strangweise spülen.
  • Página 18: Inbetriebnahme Und Wartungshinweise Für Den Kompressor

    Inbetriebnahme und Wartungshinweise für den Kompressor Inbetriebnahme: Am Typenschild nachprüfen, dass angegebene Spannung und Netzspannung übereinstimmen. Stecker an entsprechende Netzdose anschließen. Der mitgelieferte Stecker ist vom Typ VDE 16A. Der Betrieb des Kompressors wird automatisch durch den Druckregler gesteuert, der den Kompressor abstellt, sobald der Druck im Behälter den Höchstwert erreicht, wobei der Kompressor bei Sinken auf den Mindestwert wieder anfährt.
  • Página 19: Störungssuche

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bitte bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter...
  • Página 20: Metall-, Elektro- Und Elektronikteile

    Wiederverwertung zugeführt werden. Kundendienst Es stehen Ihnen die Rothenberger- Servicestationen oder der Hersteller mit seiner Reparaturabteilung zur Verfügung. Selbstverständlich schicken wir Ihnen auch umgehend Ersatzteile zu. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
  • Página 21 Contents Seite Safety information Correct use General safety rules Safety information Technical data Delivery Connecting to the power grid Functions of device Use and work instructions Checklist forflushing to DIN 1988 part 2. Paragraph 11.2 Operation Installation and operation General advice Flushing with a new system Rinsing with disinfectant during domestic installation Rinsing floor heating systems...
  • Página 22: Safety Information

    Safety information Correct use The ROPULS with its respective components may be operated by qualified technicians only who know about domestic drinking water installations, in accordance with the following instructions. No other application is permissible. All measuring is based on the relevant German standards and guidelines General safety rules WARNING! Read all instructions.
  • Página 23: Safety Information

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away rom moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 24: Technical Data

    New filter element in Deshydrator ......every 6 months ..........Suction, air, filter element and compressor cleaning every month. Delivery - ROPULS cleaning compressor including GK joint 1” - Accessories: connection consisting of a reinforced hose and 1” joint - Operating manual - Test report...
  • Página 25: Connecting To The Power Grid

    Connecting to the power grid Connection: Insert the device into an electrical socket and press the green “RESET” button. Once the red operation display has lit up, the device is ready to operate. Whenever the device is removed from the socket or the power goes out, the device automatically shuts off. Operational test: Press the blue “TEST”...
  • Página 26: Checklist Forflushing To Din 1988 Part 2. Paragraph 11

    The compressed air, e.g. from bottles or compressors, must be provided in sufficient quantity and hygienically perfect quality (oil-free). The min. air pressure must be above the ‘static’ water pressure. Depending on equipment size and piping layout, flushing must be in stages. The pipe length per flushing stage should not exceed 100 m.
  • Página 27: Operation

    Size [Inch/DN] Number of taps Operation The ROPULS cleaning compressor is an electronic multifunctional appliance for flushing and sanitizing. It may also be used as compressor. The process of flushing/sanitizing is by means of a water-air-mixture of a particular ratio.
  • Página 28: Installation And Operation

    Installation and operation General advice The equipment must be set up directly behind an approved micro-filter before the distribution aggregate or any other place providing a possible connection to the piping and sewage systems.Cold and hot water pipes are flushed separately.
  • Página 29: Flushing With A New System

    Flushing with a new system (to DIN 1988, part 2, paragraph 11.2 – see 2. Application) "Press on / off" program button. The compressor fills the pressure tank automatically. Function: Select the program “Water and air (pulsing)” The installation should be rinsed after checking the seal of the water mains, if possible.
  • Página 30: Rinsing With Disinfectant During Domestic Installation

    The ends of the outlet hoses must be connected to activated carbon filters. Connect the dosing pump hose to the “Disinfection” connector. Connect the pulsation output plug on the Ropuls electronics to the electronics of the dosing pump. This will adjust the dosing to the rinse compressor pulse.
  • Página 31: Installation And Maintenance Instructions For Compressor

    Schematic of a heating system Flow pipe 1 micro-filter Return pipe 2 TW- distributor 3 Pipe disconnector 4 Cleaning compressor 5 Floor heating circuit Drinking water 6 Connection hose 7 Drain hose 8 Stop valve 9. Drainage Boiler Drain Cleaning compressor Press the ON/OFF button.
  • Página 32: Operation And Maintenance

    Operation and maintenance Before you start working, let the compressor run for 10 minutes with the air tap completely open so that its moving parts can get used to operating. General information Important! Please read! This compressor is not designed or built for long-term use. It is recommended that it not be operated at more than 50% and not for more than 15 minutes continuously.
  • Página 33: Motor Protection

    Customer service The Rothenberger service locations or else the manufacturer with his repair department are available to help you. Needless to say, we will also send you spare parts at short notice. Please contact please your retailer or the manufacturer.
  • Página 34 Sommaire Page Règles de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Indications générales de sécurité Des conseils de sécurité Caractéristiques techniques Livraison Raccordement au secteur Fonctionnement de l'appareil Utilisation et mode de fonctionnement Check-list pour le rinçage selon la norme DIN 1988. Partie 2. § 11.2 Mode de fonctionnement Installation et service Remarques générales...
  • Página 35: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Le ROPULS, ainsi que les éléments qui lui sont rattachés, ne doit être utilisé que par du personnel spécialisé possédant des connaissances dans le domaine des installations domestiques d'eau potable, et conformément aux instructions suivantes. Toute autre utilisation est illicite.
  • Página 36 Evitez une mise en service par mégarde. Assurez- vous que l’interrupteur est effectivement en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
  • Página 37: Des Conseils De Sécurité

    Des conseils de sécurité Nos installations ne doivent être installées que par une entreprise spécialisée agréée de chauffage et d'installations sanitaires. Avant l'installation, vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage pendant le transport. Protéger les appareils du gel et ne pas les placer à proximité immédiate de sources de chaleur à dissipation de chaleur élevée.
  • Página 38: Livraison

    Livraison Compresseur de rinçage ROPULS avec raccords GK Accessoires: kit de raccordement comprenant un tuyau en tissu et un raccord 1 " Mode d'emploi Procès-verbal de réception Panneau de commande avec Affichage LED pours débit touches de sélection des et impulsions de dosage programmes Filtres d'entrée d'air...
  • Página 39: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l'appareil Utilisation et mode de fonctionnement Il convient de respecter les normes nationales. Pour l'étranger, si aucune norme n'existe dans le pays, il convient d'utiliser la norme allemande DIN 1988. Cette Spülkompressor est conçu pour les pipelines de nettoyage pour le diamètre intérieur du 2".
  • Página 40: Check-List Pour Le Rinçage Selon La Norme Din 1988. Partie 2. § 11

    d'environ 5 secondes pour la phase d'écoulement d'un cycle de moins de 2 secondes pour une phase de stagnation. Si la génération des impulsions de pression est automatisée, p. ex. par l'emploi d'un appareil de rinçage, le rinçage peut être effectué le cas échéant avec des fréquences d'impulsion plus élevées.
  • Página 41: Mode De Fonctionnement

    Nombre de prises d'eau Mode de fonctionnement Le compresseur de rinçage ROPULS est un appareil multifonctions, piloté électroniquement, et conçu pour rincer et assainir. L'appareil peut également être utilisé comme compresseur. Le rinçage et l'assainissement sont obtenus par un mélange proportionnel d'eau et d'air.
  • Página 42: Rinçage D'une Installation Neuve

    Les appareils de traitement de l'eau chaude et/ou les appareils de retraitement de l'eau doivent être a combler. L'installation fine ne doit pas être montée devant le processus de rinçage (mitigeurs, robinets d'équerre, etc.). Dans le cas de robinetteries sous crépi existantes, respecter les indications du fabricant.
  • Página 43 Lire le débit volumique en l/min sur l'écran d'affichage et le comparer avec la valeur qui apparaît sur le tableau à l'avant de l'appareil. Si le débit volumique pour le diamètre de conduite correspondant n'est pas atteint, il faut adapter la vitesse au moyen d'un réservoir et d'une pompe (min. 0,5m/sec). Schéma de connexion / Augmentation de pression Compresseur de rinçage La durée de rinçage dépend de la longueur des conduites et doit être égale au minimum à...
  • Página 44: Rinçage Des Installations Domestiques Avec Un Produit Désinfectant

    Brancher le tuyau de la pompe de dosage sur le raccord « Désinfection ». Brancher le connecteur de sortie d'impulsion sur le système électronique du Ropuls avec le système électronique de la pompe de dosage. On adapte ainsi le dosage à l'impulsion du compresseur de rinçage.
  • Página 45: Mise En Service Et Remarques Concernant La Maintenance Du Compresseur

    Schéma d'une installation de chauffage Conduite 1 Filtre fin d'alimentati 2 Distributeur d'eau potable 3 Disconnecteur de conduite Retour 4 Compresseur de rinçage 5 Circuit de chauffage au sol 6 Tuyaux de raccordement 7 Tuyau d'évacuation Eau potable 8 Robinet d'arrêt 9 Evacuation Evacuation Chaudière...
  • Página 46: Exploitation Et Entretien

    Exploitation et entretien Avant de commencer le travail, il faut laisser tourner le compresseur pendant 10 minutes, robinet d'air entièrement ouvert, pour permettre l'adaptation des pièces mobiles. Attention ! A lire attentivement ! Ce compresseur n'a pas été conçu, ni fabriqué pour une utilisation en continu ; il est recommandé...
  • Página 47: Accessoires

    Service après-vente Les points de service après-vente Rothenberger ou le service réparations du fabricant sont à votre disposition. Nous vous enverrons bien sûr immédiatement des pièces de rechange. Prière de vous adresser à votre vendeur ou au fabricant.
  • Página 48 Sommario Página Informazioni di sicurezza Impiego conforme allo scopo previsto Istruzioni generali Sulla sicurezza Speciali istruzioni di sicurezza Dati tecnici Dotazione Allaccio rete Funzionamento dell'apparecchio Utilizzo e modalità di lavoro Panoramica Check-list per lavaggio a norma DIN 1988, parte 2, comma 11.2 Modalità...
  • Página 49: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Impiego conforme allo scopo previsto Il ROPULS insieme ai suoi elementi accessori può essere utilizzato esclusivamente da personale esperto nell'ambito degli impianti domestici di acqua potabile e che si attenga alle seguenti istruzioni. Altri usi non sono consentiti.
  • Página 50 Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di «SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. e) È...
  • Página 51: Speciali Istruzioni Di Sicurezza

    Speciali istruzioni di sicurezza I nostri impianti vanno installati da una ditta specializzata autorizzata operante nel settore della tecnica sanitaria e di riscaldamento. Gli impianti molto freddi vanno lasciati acclimatare senza tensione d'ingresso. Gli apparecchi vanno protetti dal freddo e non vanno installati nelle dirette vicinanze di fonti di calore ad elevata temperatura di radiazione.
  • Página 52: Dotazione

    Dotazione Compressore di lavaggio ROPULS con attacchi per innesti GK Accessori: set di allacciamento – composto da tubo flessibile in tela e innesto a 1" Istruzioni per l'uso Certificato di collaudo Quadro di comando con Display a LED per la portata...
  • Página 53 Un simile lavaggio ha come scopo quello di eliminare le impurità della superficie interna delle condutture dell'acqua potabile e creare i migliori presupposti igienici per la messa in funzione. Estratto della norma DIN 1988, parte 2, comma 11.2 Lavaggio di sistemi di condutture Le condutture dell'acqua potabile devono essere lavate a fondo.
  • Página 54: Check-List Per Lavaggio A Norma Din 1988, Parte 2, Comma 11.2

    Valvole per la rapida e contemporanea apertura e chiusura Aria Miscela Figura 24. Aria compressa / acqua di miscelazione del dispositivo (se l'accordo è manualmente senza) l'uso di un Spülkompressors. Per proteggere le valvole e gli apparati sensibili (per es. scaldacqua potabile) dai danni provocati da corpi solidi è...
  • Página 55: Modalità Di Lavoro

    Numero delle stazioni di erogazione Modalità di lavoro Il compressore per lavaggio ROPULS è un apparecchio multifunzionale a controllo elettronico per il lavaggio e la disinfezione. Questo apparecchio può essere adoperato anche come semplice compressore. Il procedimento di lavaggio/disinfezione è ottenibile grazie ad una miscela Acqua/Aria.
  • Página 56: Lavaggio In Impianti Nuovi

    L'installazione di precisione non va montata prima del processo di lavaggio (miscelatore a leva, valvole ad angolo, ecc.). Ove presenti valvole incassate tenere in considerazione l’indicazioni del produttore. Esempio di montaggio: Esempio di montaggio: Lavaggio di valvole di termostati Lavaggio di miscelatori a leva incassate.
  • Página 57 Leggere il flusso volumetrico in l/min sul display e confrontarlo con la tabella sul lato anteriore dell’apparecchio. Se non viene raggiunto il flusso volumetrico per il diametro corrispondente della conduttura, è necessario adattare la velocità (min. 0,5 m/sec) mediante un serbatoio di accumulo e una pompa.
  • Página 58: Lavaggio Di Impianti Domestici Con Disinfettante

    All’estremità dei tubi flessibili di scarico devono essere collegati dei filtri ai carboni attivi. Collegare il tubo flessibile della pompa dosatrice al raccordo “Disinfezione“. Collegare il connettore di uscita degli impulsi all’elettronica Ropuls con l’elettronica della pompa dosatrice. In questo modo, il dosaggio viene adattato all’impulso del compressore di lavaggio.
  • Página 59: Messa In Funzione E Avvertenze Di Manutenzione Per Il C

    Schema di un impianto di riscaldamento Mandata 1 Filtro a maglia fine Ritorno 2 Distributore acqua potabile 3 Disconnettore 4 Compressore di lavaggio 5 Circuito riscaldamento a pavimento Acqua potabile 6 Tubi flessibili di raccordo 7 Tubo flessibile di scarico 8 Valvola di chiusura 9 Deflusso Deflusso...
  • Página 60: Funzionamento E La Manutenzione

    Funzionamento e la manutenzione Prima di cominciare il lavoro lasciar andare il compressore per 10 minuti con rubinetto dell'aria completamente aperto per ottenere un'ottima cooperazione fra le parti mobili. Importante ! Leggere attentamente! Il presente compressore non è stato progettato e costruito per l'uso costante. Si consiglia di non superare un esercizio del 50% e di non tenerlo in esercizio continuo per un periodo di tempo superiore a 15 minuti.
  • Página 61: Accessori

    Servizio di assistenza clienti A tal fine sono disponibili i centri di servizio e assistenza della Rothenberger oppure i reparti di riparazione dei rispettivi costruttori. Naturalmente vi possiamo anche inviare entro breve i necessari ricambi. Rivolgetevi al vostro commerciante o al costruttore.
  • Página 62 Índice Página Safety information Correct use General safety rules Safety information Technical data Delivery Connecting to the power grid Functions of device Use and work instructions Checklist forflushing to DIN 1988 part 2. Paragraph 11.2 Operation Installation and operation General advice Flushing with a new system Rinsing with disinfectant during domestic installation Rinsing floor heating systems...
  • Página 63: Uso Apropiado De La Máquina

    Únicamente personal técnico con conocimientos en el campo de instalaciones domésticas de agua potable debe utilizar el autómata de lavado ROPULS con todos sus accesorios y manejarlo de acuerdo con las siguientes instrucciones de servicio. Cualquier otra aplicación está...
  • Página 64 haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
  • Página 65: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de seguridad Nuestros equipos tienen que ser instalados por una empresa especializada en el montaje de instalaciones de calefacción y equipos sanitarios debidamente autorizada. Inspeccione el aparato respecto a eventuales daños de transporte antes de instalarlo por primera vez. Los aparatos se deben proteger contra heladas y no se deben colocar demasiado cerca a fuentes de calor con temperaturas de radiación demasiado altas.
  • Página 66: Alcance De Suministro

    Alcance de suministro Compresor de lavado ROPULS con acoplamientos GK Accesorios: juego de piezas de conexión (manguera de tejido y acoplamiento 1 ") Instrucciones de servicio Acta de recepción Indicador de diodos LED para circulación e impulsos de dosificar Panel de control con...
  • Página 67 Con esta limpieza se intenta eliminar toda la suciedad de las superficies interiores de las tuberías de instalaciones de agua potable y crear condiciones higiénicas impecables para una posterior puesta en marcha de la instalación. Extracto de la norma DIN 1988, parte 2, punto 11.2 Lavado de instalaciones de tuberías Las tuberías de agua potable se tienen que limpiar/lavar a fondo.
  • Página 68: Preparativos Para La Puesta En Marcha Y Entrega

    Si la generación de impulsos a presión es automatizada, p.ej. mediante un aparato de lavado, eventualmente es posible efectuar el lavado con una frecuencia de impulsos más alta. La colocación y distribución del dispositivo mezclador de agua y aire comprimido conjuntamente con toda la grifería necesaria se puede realizar de acuerdo a lo ilustrado en la fig 24.
  • Página 69: Modo De Funcionar

    Modo de funcionar El compresor de lavado ROPULS es un aparato multifuncional con control electrónico que sirve para trabajos de lavado y saneamiento. Este aparato también se puede emplear como compresor. El proceso de lavado/saneamiento es realizado por una mezcla de agua y aire que es cuantitativamente proporcional.
  • Página 70 Los componentes sensibles de la instalación no se deben montar antes de haber realizado el proceso de lavado (grifo mezclador de palanca, válvulas de ángulo, etc.). En caso de existir grifería empotrada, es importante observar las indicaciones de los respectivos fabricantes.
  • Página 71 Leer en la pantalla el caudal volumétrico en l/min y compararlo con la tabla de normas en la parte anterior del aparato. Si no se alcanza el caudal volumétrico con el diámetro de conducto correspondiente, se deberá ajustar la velocidad mediante un depósito de reserva y una bomba (mín. 0,5 m/seg). Esquema de conexiones Aumento de la presión compresor de lavado La duración del lavado dependerá...
  • Página 72: Lavado De Las Instalaciones De Una Casa Con Desinfectante

    Al final se acoplarán filtros de carbono activo a las mangueras de desagüe. Acoplar la manguera de la bomba dosificadora a la conexión "Desinfection". Acoplar el conector de salida de impulso del sistema electrónico Ropuls al sistema electrónico de la bomba dosificadora. Así se ajusta la dosis al impulso del compresor de lavado.
  • Página 73: Filtro Fino

    Esquema de un sistema de calefacción Avance 1 Filtro fino 2 Distribuidor de agua potable 3 Separador de tubos Retorno 4 Compresor de lavado 5 Circuito de calefacción de suelo 6 Tubos flexibles de unión 7 Tubo flexible de desagüe Agua 8 Válvula de cierre potable...
  • Página 74: Ubicación

    Gebrauch und Wartung Antes de empezar con el trabajo se tiene que dejar funcionar el compresor durante unos 10 minutos con el grifo de aire completamente abierto para que todas las piezas movibles del aparato se muevan sin dificultad. ¡Importante! ¡Por favor, leer! El presente compresor no ha sido diseñado ni construido para su funcionamiento ininterrumpido;...
  • Página 75: Accesorios

    Servicio técnico Las estaciones de servicio técnico Rothenberger así como el respectivo departamento de reparación del fabricante están a su entera disposición. En caso de que necesite piezas de repuesto, nosotros se las enviaremos lo más pronto posible. Póngase en contacto con el respectivo comerciante o directamente con el fabricante.
  • Página 76 Содержание Страница Указания по безопасности Предписанное использование Общие инструкции по безопасности Специальные указания по безопасности Технические характеристики Доставка Подключение к сети Функциональность оборудования Применение и принцип работы Перечень операций для промывки согласно DIN 1988.Часть 2. Раздел 11.2 Принцип работы Установка и обслуживание Общие...
  • Página 77: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Предписанное использование Работа с оборудованием ROPULS и его дополнительным оснащением допустима к использованию исключительно обученным персоналом, обладающим знаниями в области монтажа жилищных систем питьевой воды и других трубопроводных систем, и в соответствии с требованиями настоящего руководства по эксплуатации.
  • Página 78 б) Носите индивидуальные средства защиты и всегда защитные очки. Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм. в) Избегайте случайного включения электроинструмента. Проверьте положение выключателя, он...
  • Página 79: Специальные Указания По Безопасности

    Специальные указания по безопасности Наши установки должны устанавливаться силами имеющего допуск предприятия, специализирующегося в области отопительного и санитарного оборудованию. Перед установкой проверьте устройство на наличие транспортных повреждений. Устройства следует защищать от мороза и не устанавливать в непосредственной близости от источников тепла с высокой температурой излучения. Само устройство допущено...
  • Página 80: Доставка

    Доставка ROPULS- компрессор с присоединительными муфтами GK Принадлежности: Присоединительный комплект, состоящий из плетеного шланга и присоединительной муфты 1 " Руководство по эксплуатации Акт сдачи-приемки Светодиодный индикатор Панельвления протекания и с клавишами выбора дозирующего импульса программы Фильтры всасываемого Муфта для воздуха Компрессор...
  • Página 81: Функциональность Оборудования

    Функциональность оборудования Применение и принцип работы Учитывать национальные стандарты. Если в конкретной стране отсутствуют соответствующие национальные стандарты, необходимо использовать немецкий стандарт DIN 1988. Это Spülkompressor предназначен для очистки трубопровода с внутренним диаметром 2". Цель этой очистки заключается в удалении загрязнений внутренних поверхностей водопроводов...
  • Página 82: Перечень Операций Для Промывки Согласно

    должна составлять минимум 2 минуты. После промывки в течение 2 минут на открытом последнем месте промывки места отбора закрываются поочередно в обратной последовательности. Эффективность промывки усиливается путем одновременного, периодического открывания и закрывания подачи воздуха и воды. При этом благоприятными являются импульсы...
  • Página 83: Принцип Работы

    Размер [Дюймы /DN] Число водозаборных мест Принцип работы Промывочный компрессор ROPULS представляет собой многофункциональное устройство с электронным управлением для промывки и санации. Устройство следует также применять в качестве компрессора. Процесс промывки и санации обеспечивается с помощью пропорциональной смеси воды и воздуха.
  • Página 84: Установка И Обслуживание

    Присоединительные элементы для всех известных трубопроводных систем до 1 1/4" Быстроразъемная муфта для отбора сжатого воздуха Встроенный разъем для дозирующего насоса для водоподготовки практичная ручная тележка обеспечивает разностороннее применение Установка и обслуживание Общие указания Система должна устанавливаться непосредственно после допущенного фильтра тонкой очистки, перед распределительной...
  • Página 85: Промывка При Новой Установке Оборудования

    Наполнить ресивер для сжатого воздуха нажатием клавиши "вкл/выкл". При достижении давления 8 бар, компрессор отключается. При отборе сжатого воздуха компрессор автоматически снова включается при давлении 5,5 бар. При заполнении ресивера для сжатого воздуха, когда компрессор работает, не вынимать сетевой штекер. Двигатель не может быть снова запущен, так как в компрессоре...
  • Página 86 Продолжительность промывки зависит от длины трубопровода и должна составлять мин. 15 с на погонный метр. В зависимости от места извлечения промывного раствора продолжительность промывки должна составлять мин. 2 минуты. Промывку необходимо выполнять снизу вверх. Промывка осуществляется по ветвям, т. е. первой промывается ветвь, расположенная...
  • Página 87: Промывка Трубопроводов Дезинфицирующим Средством

    разрешенное дезинфицирующее средство. К концу сливного шланга необходимо присоединить фильтр с активированным углем. Подключить шланг дозирующего насоса к подключению «Дезинфекция». Подключить импульсный выходной штекер компрессора Ropuls к дозирующему насосу. Таким образом, дозирование регулируется в зависимости от импульсов промывочного компрессора. Нажать программную клавишу...
  • Página 88: Ввод В Эксплуатацию И Указания По Техобслуживанию Компрессора

    Схема отопительной установки Подающий трубопровод 1 Фильтр тонкой очистки 2 Распределитель Циркуляционн питьевой воды ый 3 Разделитель систем трубопровод трубопроводов 4 Промывочный компрессор Питьевая 5 Нагревательный контур пола вода 6 Соединительные шланги 7 Сливной шланг 8 Запорный клапан 9 Слив Отопительн...
  • Página 89: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    Эксплуатация и техническое обслуживание Перед началом работы дать компрессору поработать в течение 10 минут при полностью открытом воздушном кране, для обеспечения приработки подвижных деталей. Важно! Прочесть обязательно! Данный компрессор не предназначен для длительного использования. Его не рекомендуется включать более чем на 50 % мощности, а также продолжительно эксплуатировать...
  • Página 90: Дополнительное Оснащение

    реализации в национальном праве ставшие непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать экологичному повторному использованию. Сервисное обслуживание В Вашем распоряжении находятся сервисные стации Rothenberger или ремонтный отдел фирмы-производителя. Естественно, мы также незамедлительно вышлем Вам требующиеся запчасти. Пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру или к производителю.
  • Página 91 , ηλεκτρικά εργαλεία που δεν είναι πλέον επισκευάσιμα πρέπει να συλλέγονται χωριστά και...

Este manual también es adecuado para:

6.01106.01116.0112

Tabla de contenido