Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DODGE
MITSUBISHI
u
Model:
3000 GT 3.0L V6 DOHC
1991-99
Diamante 3.0L V6 DOHC
1992-96
6G72
Engine Identification:
12
(0.15-0.18 ins.)
AD72333
4
CA2
CA1
14
AD82727
15
AD72334
(51 ft. lbs.)
11
8
(80 ft. lbs.)
AD72332
9
(51 ft. lbs.)
AD10732
DISCLAIMER OF WARRANTIES: Although this information has been obtained from sources generally thought to be reliable, no warranty (expressed or implied) can be made as to its accuracy or completeness, nor is any responsibility assumed by Autodata Publications Inc. or anyone connected with it for loss or
damages suffered through reliance on any information contained within it. In no event will Autodata Publications Inc. be liable for any damages, direct or indirect, consequential or compensatory, including, without limitation, lost profits, for any representations, breaches or defaults arising out of the use of this information.
ESP
Guía de intervalos de reemplazo
El fabricante del motor recomienda reemplazar la
correa cada 60.000 millas.
Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del
vehículo y su historial de servicio.
Averías del motor
ADVERTENCIA: Este motor ha sido identificado
como Motor de Interferencia, en el que la posibilidad
de daños de válvula a pistón, en el caso de rotura de
la correa de sincronización, es muy probable que
ocurra.
Antes de desmontar la culata, se debe verificar la
compresión de todos los cilindros.
Tiempo de mano de obra – horas
Desmontar y montar
Con acondicionador de aire
+0.10
Herramientas especiales
_
Herramienta de tensado – n
o
MD998752-01.
º
Precauciones especiales
Desconectar el cable a tierra del acumulador.
º
NO girar el cigüeñal o el árbol de levas cuando
º
haya sido desmontada la correa de sincronización.
Desmontar las bujías para facilitar el giro del
º
cigüeñal.
Girar el cigüeñal en el sentido de rotación normal
º
(a menos que se especifique lo contrario).
NO girar el cigüeñal mediante el árbol de levas u
º
otras ruedas dentadas.
Respetar todos los pares de torsión.
º
Desmontaje
1. Soportar el motor y desmontar:
Cubiertas de sincronización superiores j
¡
Bandas auxiliares.
¡
Tensor de bandas auxiliares.
¡
Polea del cigüeñal j
.
¡
2
Soporte del montaje de motor y polea loca.
¡
Tornillos del soporte del montaje de motor en el
¡
orden j
a j
.
1 0
7
Soporte del montaje de motor j
.
¡
1 1
Cubierta de sincronización inferior j
.
¡
3
Sensores de posición del cigüeñal y de los
¡
árboles de levas.
2. Girar el cigüeñal hasta el PMS de la carrera de
o
_
compresión del cilindro n
1, con las marcas de
reglaje j
y j
alineadas.
4
5
3. Aflojar el tornillo del tensor j
, retirar la polea del
6
tensor hacia la izquierda de la correa y apretar el
tornillo.
4. Desmontar la correa de sincronización, el tensor
automático y la polea del tensor.
Year:
Model:
Stealth 3.0L V6 DOHC
4
AD72333
16
AD72333
AD72335
4
CA3
CA4
WP
13
G
T
6
(35 ft. lbs.)
AD72336
5
AD72330
CS
AD82728
1
7
10
2
(136 ft. lbs.)
AD83474
IMPORTANTE: Para prolongar la vida útil del
sistema de la correa de sincronización, hay que
reemplazar todos los tensores y poleas durante
el reemplazo de la correa de sincronización.
Montaje
1. Comprobar que el tensor automático no pierde
aceite y que el vástago de empuje sobresale
0.46-0.48 pulg. desde el extremo del tensor
automático.
2. Utilizando un tornillo de banco, comprimir el
vástago de empuje del tensor hacia adentro del
cuerpo y bloquearlo en esta posición con un
pasador de 0.055 pulg. de diámetro j
3. Montar el tensor automático.
4.30
NOTA: En los motores turboalimentados, usar
Loctite o un compuesto similar en los tornillos
del tensor.
4. Comprobar la alineación de las marcas de reglaje
y j
.
j
4
5
NOTA: Si las ruedas dentadas de árboles de
levas no están alineadas, girar el cigüeñal 3a
después del PMS antes de girar las ruedas
dentadas de árboles de levas para evitar el
contacto entre las válvulas y el pistón. Girar los
árboles de levas de admisión y escape por
separado para evitar interferencia entre las
válvulas.
5. Colocar la correa de sincronización en el siguiente
orden:
Rueda dentada del árbol de levas de escape
¡
derecho CA1.
Rueda dentada del árbol de levas de admisión
¡
derecho CA2.
¡
Polea de la bomba de agua.
Rueda dentada del árbol de levas de admisión
¡
izquierdo CA3.
.
Rueda dentada del árbol de levas de escape
¡
1
izquierdo CA4.
Polea de guía.
¡
Rueda dentada del cigüeñal.
¡
6. Asegurarse de que la correa de sincronización
quede tirante entre las ruedas dentadas en el lado
no tensado.
NOTA: Para evitar que la correa de
sincronización quede floja, usar una grapa
adecuada j
para sujetar la correa en cada
1 3
rueda dentada de árbol de levas durante la
colocación.
7. Montar la polea del tensor con los agujeros para
pasador j
hacia arriba y girar la polea hacia la
1 4
derecha con la herramienta de tensado para ejercer
tensión sobre la correa.
8. Apretar provisionalmente el tornillo de la polea del
tensor j
.
6
9. Girar el cigüeñal lentamente un 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
10. Girar el cigüeñal hacia la derecha hasta alinear las
marcas de reglaje j
y j
.
4
5
11. Aflojar el tornillo de la polea del tensor j
12. Utilizando la herramienta de tensado, aplicar un par
de torsión de 7 libraspié hacia la derecha a la polea
del tensor j
.
1 5
ENG
TBK195WP
Replacement Interval Guide
Year:
1994-96
The OEM recommends replacement every
60,000 miles.
The previous use and service history of the vehicle
must always be taken into account.
Check For Engine Damage
CAUTION: This engine has been identified as an
INTERFERENCE engine in which the possibility of
valve-to-piston damage in the event of a timing belt
failure is MOST LIKELY to occur.
A compression check of all cylinders should be
performed before removing the cylinder head.
Labor Times – hrs
Remove & install
With A/C
Special Tools
Tensioner tool – No.MD998752-01.
º
Special Precautions
Disconnect battery ground cable.
º
Do NOT turn crankshaft or camshaft with timing
º
belt removed.
Remove spark plugs to ease turning engine.
º
Turn crankshaft in normal direction of rotation
º
(unless otherwise stated).
Do NOT turn crankshaft via camshaft or other
º
sprockets.
Observe all tightening torques.
º
1. Support engine and remove:
Timing belt top covers j
¡
Accessory drive belts.
¡
¡
Drive belt tensioner.
Crankshaft pulley j
¡
Engine mount bracket and idler pulley.
¡
Engine support bracket bolts in order j
¡
Engine support bracket j
¡
Timing belt lower cover j
¡
¡
Crankshaft & camshaft position sensors.
2. Turn crankshaft until No.1 cylinder at TDC of
compression stroke with timing marks j
aligned.
3. Loosen tensioner bolt j
counterclockwise away from timing belt and tighten
bolt.
4. Remove timing belt, auto tensioner and tensioner
pulley.
3
13. Sujetar la polea en posición y apretar el tornillo del
tensor j
a 35 libraspié.
6
14. Desmontar el pasador de 0.055 pulg. del tensor
automático j
asegurándose de que el pasador
1 6
puede sacarse fácilmente.
15. Girar el cigüeñal dos vueltas hacia la derecha y
esperar 5 minutos.
16. Comprobar que el vástago de empuje sobresale
0.15-0.18 pulg. j
1 2
insertarse y sacarse fácilmente.
17. Si la medida no es la indicada, repetir los pasos
9 a 16.
18. Montar los componentes en orden inverso al
desmontaje.
19. Apretar los tornillos del soporte del montaje de
motor en el orden j
durante el apriete.
.
20. Apretar el tornillo de la polea del cigüeñal a
1 6
136 libraspié.
.
6
IMPORTANT: For maximum timing belt system
life, replace all tensioners and pulleys during
timing belt replacement.
1. Check auto tensioner for leaks and check that the
pushrod protrudes 0.46-0.48 ins. from the end of
the auto tensioner.
2. Using a vise compress tensioner pushrod into
housing, align holes in pushrod and housing and
insert 0.055 in. diameter rod j
3. Install auto tensioner.
NOTE: On turbocharged engines, use Loctite or
similar compound on tensioner retaining bolts.
4.30
4. Ensure timing marks j
+0.10
NOTE: If camshaft sprockets are not aligned,
turn crankshaft 3a ATDC before turning
camshaft sprockets to prevent contact between
valves and piston. Turn intake and exhaust
camshafts separately to prevent interference
between the valves.
5. Install the timing belt to the sprockets and pulleys in
the following order:
Right hand exhaust camshaft sprocket CA1.
¡
Right hand intake camshaft sprocket CA2.
¡
Water pump pulley.
¡
Left hand intake camshaft sprocket CA3.
¡
Left hand exhaust camshaft sprocket CA4.
¡
Guide pulley.
¡
Crankshaft sprocket.
¡
6. Ensure timing belt taut between sprockets on
non-tensioned side.
Removal
NOTE: To prevent slack in the timing belt, use
suitable binder clip j
camshaft sprocket during installation.
.
1
7. Install tensioner pulley with pin holes j
top and using tensioner tool turn pulley clockwise to
apply tension to belt.
.
2
8. Temporarily tighten tensioner pulley bolt j
thru j
.
9. Turn crankshaft slowly one quarter turn
1 0
7
.
1 1
counterclockwise.
.
3
10. Turn crankshaft clockwise until timing marks j
are aligned.
11. Loosen tensioner pulley bolt j
& j
4
5
12. Using tensioner tool, apply clockwise torque of
7 ft. lbs. to tensioner pulley j
, turn tensioner pulley
6
13. Hold pulley in position and torque retaining bolt j
to 35 ft. lbs.
14. Remove the 0.055 in. rod j
ensuring rod can be withdrawn easily.
15. Turn crankshaft two turns clockwise and leave for
5 minutes.
16. Check that protrusion of tensioner pushrod is
0.15-0.18 ins. j
withdrawn easily.
17. If protrusion not as specified, repeat operations 9.
thru 16.
18. Install components in reverse order of removal.
19. Torque engine support bracket bolts in order j
, lubricate bolt j
j
1 0
20. Torque crankshaft pulley bolt to 136 ft. lbs.
y que el pasador j
puede
1 6
a j
, lubricar el tornillo j
7
1 0
7
Installation
.
1 6
& j
aligned.
4
5
to retain the belt on each
1 3
towards the
1 4
.
6
& j
4
5
.
6
.
1 5
6
from auto tensioner
1 6
and that rod j
can be inserted and
1 2
1 6
thru
7
during tightening.
7
x
457TBIS195P 1/1 Rev. 03/11
457TBIS195P
x
457TBIS195P 1/1 Rev. 03/11
457TBIS195P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SKF TBK195WP

  • Página 1 DODGE MITSUBISHI TBK195WP IMPORTANT: For maximum timing belt system Replacement Interval Guide Model: Year: Model: Year: life, replace all tensioners and pulleys during 3000 GT 3.0L V6 DOHC 1991-99 Stealth 3.0L V6 DOHC 1994-96 The OEM recommends replacement every timing belt replacement.
  • Página 2 13. Maintenir la poulie en position et serrer le boulon de fixation j à 35 lbs/pi. 14. Enlever la goupille de 0.055 pouce j du tendeur IMPORTANT : Afin d'optimiser la longévité du automatique en s'assurant qu'elle puisse être Périodicité de remplacement recommandée système de courroie de distribution, remplacer enlevée sans forcer.