Página 1
Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario QWR04D*R*** Wine Chiller Refroidisseur à vin Refrigerador de Vino 49-1000564 Rev. 0 02-21 GEA...
SAFETY INFORMATION ATTENTION CONSUMER! This appliance is designed for storing and cooling wine. Do not store perishable foods in this unit. To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your appliance, follow these WARNING basic safety precautions: •...
Página 5
SAFETY INFORMATION INSTALLATION WARNING EXPLOSION HAZARD Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility.
SAFETY INFORMATION PROPER DISPOSAL OF THE WINE CHILLER WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not Before You Throw Away Your Old Appliance problems of the past.
USING THE APPLIANCE TEMPERATURE CONTROL The wine chiller has two zones. The operating temperature of both zones is from 41°F (5°C) to 61°F (16°C). The control lockout feature prevents unwanted changes to This product is designed for storing and cooling wine. It is the settings of the wine center.
USING THE APPLIANCE cont. LOADING WINE BOTTLES ON THE TOP THREE STACKING WINE BOTTLES WOOD SHELVES The wine chiller can store 44 regular bottles with a diameter of 3.0” (76mm) using the loading configuration below and the The wine chiller has three slide out wood shelves. These bottom shelf removed.
CARE AND CLEANING CLEANING THE OUTSIDE AUTOMATIC DEFROSTING WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Risk of Fire or Explosion. Unplug the wine chiller before cleaning.. Flammable Refrigerant Used.. Directions for Cleaning Outside Surfaces, This product defrosts automatically. Door Handles, and Trim Do not use an ice pick or a metal or sharp-edged instrument DO USE DO NOT USE...
INSTALLATION INSTRUCTIONS PRODUCT CLEARANCES BEFORE YOU BEGIN The wine chiller is factory set for a 105° door swing. Read these instructions completely and carefully. When installed in a corner: IMPORTANT – • Allow 1” min. clearance on the hinge side for the 90° •...
Página 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION SPACE INSTALL GASKET This is a freestanding wine chiller. The following air • Push gasket into center rail. The gasket helps with clearances are required around the product. temperature performance. Top - 2” (50.8mm) Back - 2” (50.8mm) Sides - 1”...
Página 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS REMOVE THE DOOR CAM AND PULL OUT UPPER DOOR GASKET BRACKET Pull-out the upper part of the door gasket, and unsnap the trim on the back side of the door. (Remove from the Remove the door cam and door bracket from the left side opening) bottom of the door.
Página 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALL LOWER HINGE ASSEMBLY ATTACH TOP HINGE Install the lower hinge assembly on the left side of the Attach the top hinge with two screws to the cabinet. cabinet. Lubricate the hinge cam. Install the other adjustable foot on the opposite side. INSERT TOP HINGE Insert the top hinge into the door.
Página 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS MOVE MAGNETIC SWITCH AND LEVEL CONNECT DOOR WIRING Adjustable legs at the front corners of the wine chiller should be set so the wine chiller is firmly positioned on Move the magnetic switch to the right mounting slot, the floor, with a 1/8”...
Página 15
TROUBLE SHOOTING NORMAL OPERATING SOUNDS Newer appliances sound different from older appliances. Modern appliances have more features and use newer technology. HUMMM... WHOOSH... The new high efficiency compressor may run WATER SOUNDS faster and longer than your old appliance and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound The flow of refrigerant through the appliance while it is operating.
Página 16
TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Appliance does not Appliance may be in defrost cycle. This is normal. Compressor does not operate for at least 40 operate minutes when in defrost cycle. Appliance is unplugged. Push the plug completely into the outlet. Appliance is powered off.
Página 17
TROUBLE SHOOTING Problem Possible Causes What To Do Moisture forms on outside Not unusual during periods of If bothersome, wipe surface dry; otherwise, moisture will of appliance high humidity. evaporate in time. Door left open. Always make sure that the door is closed after opening. Check to see if a bottle is holding door open.
To know what your legal rights are, consult your Warrantor US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help _______________________________________ you get the best performance from your new refrigerator. Model number For future reference, record the model number, serial number, and the date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside _______________________________________ wall of the refrigerator.
Página 21
Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario QWR04D*R*** Wine Chiller Refroidisseur à vin Refrigerador de Vino 49-1000564 Rev. 0 02-21 GEA...
Página 23
TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DE SÉCURITÉ ................... 3 UTILISATION DE L’APPAREIL Contrôles et caractéristiques : Refroidisseur à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION CONSOMMATEUR! Cet appareil a été conçu pour entreposer et refroidir le vin. Ne stockez pas d’aliments périssables dans cet appareil. Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre AVERTISSEMENT appareil, veuillez suivre ces consignes de sécurité...
Página 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’explosion Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre appareils. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à...
Página 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE AUX REBUTS SÉCURITAIRE DU REFROIDISSEUR À VIN AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : toujours d’actualité.
UTILISATION DE L’APPAREIL COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES COMMANDES DE TEMPÉRATURE Ce refroidisseur à vin comporte deux zones. La plage de températures de service des deux zones se situe entre 41 °F TABLEAU DE COMMANDE (5 °C) à 61 °F (16 °C). La caractéristique de verrouillage évite les modifications Cet appareil a été...
UTILISATION DE L’APPAREIL COMMANDES ET ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES DE VIN SUR LES EMPILAGE DES BOUTEILLES DE VIN TROIS TABLETTES SUPÉRIEURES EN BOIS Le refroidisseur de vin peut entreposer 44 bouteilles de format régulier ayant un diamètre de 3 po (76 mm) en Le refroidisseur à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Risque d’incendie ou d’explosion. Débranchez le refroidisseur de vin avant de le nettoyer. Contient du réfrigérant inflammable. Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures Ce produit se dégivre automatiquement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT DE COMMENCER DÉGAGEMENT REQUIS POUR OUVERTURE DE PORTE Lisez attentivement et soigneusement ces L’ouverture de porte du refroidisseur à vin est réglée en instructions. usine sur 105°. IMPORTANT – • Conservez ces instructions Pour une installation en coin: pour l’utilisation de l’inspecteur local.
Página 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DU JOINT ESPACE D’INSTALLATION Ce refroidisseur à vin est autonome. Les espaces d’air D’ÉTANCHÉITÉ suivants sont requis autour du produit. • Poussez le joint d’étanchéité dans le rail central. Dessus – 2 po (50,8 mm) Le joint d’étanchéité aide à maintenir une bonne Derrière –...
Página 32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SÉPARATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ RETRAIT DE L’EXCENTRIQUE DE DE PORTE SUPÉRIEUR PORTE ET DU SUPPORT Séparez la partie supérieure du joint d’étanchéité de Retirez l’excentrique de porte et le support de porte au la porte, détachez la garniture située derrière la porte. bas de la porte.
Página 33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE FIXATION DE LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE SUPÉRIEURE Fixez la charnière supérieure à la carrosserie avec gauche de la carrosserie. Lubrifiez l’excentrique de deux vis. opposé. INSERTION DE LA CHARNIÈRE ACHEMINEMENT DES CÂBLES DE SUPÉRIEURE PORTE Acheminez les câbles de porte dans la rainure de la charnière supérieure.
Página 34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DÉPLACEMENT DE L’INTERRUPTEUR NIVEAU MAGNÉTIQUE ET RACCORDEMENT DU Les pieds réglables sur les coins avant du refroidisseur de vin doivent être nivelés de manière à ce que le CÂBLAGE DE PORTE refroidisseur de vin repose fermement au sol et qu’il Déplacez l’interrupteur magnétique de la fente de soit incliné...
Página 35
DÉPANNAGE SONS NORMAUX DE FONCTIONNEMENT Les appareils électroménagers neufs émettent des bruits différents des anciens. Les appareils modernes ont plus de caractéristiques et utilisent des technologies plus nouvelles. HUMMM... WHOOSH... • Le nouveau compresseur à haut rendement peut BRUITS D’EAU tourner plus vite et plus longtemps que celui de votre ancien appareil et peut émettre des sons et •...
Página 36
DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES CE QU’IL FAUT FAIRE L’appareil ne fonctionne L’appareil est en mode de Ceci est normal. Le compresseur ne fonctionne pas pendant au dégivrage. moins 40 minutes lorsque le cycle de dégivrage est en marche. L’appareil est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Página 37
DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES CE QU’IL FAUT FAIRE De l’humidité se forme sur Ceci n’est pas inhabituel lors de Si cela vous ennuie, essuyez la surface, autrement, l’humidité l’extérieur de l’appareil temps humides. s’évaporera en temps voulu. La porte est laissée ouverte. ouverte.
Pour connaître vos droits Garant US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.
DOCUMENTS À CONSERVER _______________________________________ obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur. Numéro de modèle Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la _______________________________________ date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté- Numéro de série rieur du réfrigérateur.
Página 41
Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario QWR04D*R*** Wine Chiller Refroidisseur à vin Refrigerador de Vino 49-1000564 Rev. 0 02-21 GEA...
Página 43
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..................3 USO DEL ELECTRODOMÉSTICO Controles y Funciones: Refrigerador de Vino Control de Temperatura .
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ATENCIÓN CONSUMIDOR! Este electrodoméstico fue diseñado para guardar y enfriar vino. No guarde comidas perecederas en esta unidad. A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga ADVERTENCIA estas precauciones básicas de seguridad: •...
Página 45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTALLATION ADVERTENCIA Riesgo de Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DESCARTE CORRECTO DEL REFRIGERADOR DE VINO ADVERTENCIA ELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra Antes de descartar su antiguo aparato: una asfixia no son problemas del pasado.
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO CONTROL DE TEMPERATURA El refrigerador de vino cuenta con dos zonas. La temperatura No configure la zona a una temperatura que sea superior a la de funcionamiento de ambas zonas se encuentra entre 41°F temperatura ambiente. El refrigerador de vino no alcanzará (5°C) y 61°F (16°C).
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO CONTROLES Y FUNCIONES CARGA DE BOTELLAS DE VINO EN LAS TRES APILADO DE LAS BOTELLAS DE VINO REPISAS SUPERIORES DE MADERA El refrigerador de vino puede almacenar hasta 44 botellas regulares con un diámetro de 3.0” (76 mm), usando la El refrigerador de vino cuenta con tres repisas de madera configuración de carga trasera y habiendo retirado la repisa deslizables.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA WARNING WARNING Riesgo de Descarga Eléctrica Riesgo de Incendio o Explosión Desenchufe el refrigerador Se usó un Refrigerante Inflamable. de vino antes de realizar la limpieza.. Este producto se descongela de forma automática. Exteriores, Manijas de Puertas y Marcos No use un picahielos ni un instrumento metálico o de punta NO USE...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPACIOS LIBRES DEL PRODUCTO ANTES DE COMENZAR El refrigerador de vino está configurado de fábrica con un Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. giro de puerta de 105°. • IMPORTANTE – Cuando la instalación se realice en una esquina: Guarde estas •...
Página 51
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPACIO DE INSTALACIÓN INSTALE LA JUNTA Éste refrigerador de vinos no posee pie. Es necesario • Presione la junta sobre el riel central. La junta ayuda contar con los siguientes espacios libres alrededor del con el rendimiento de la temperatura. producto.
Página 52
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RETIRE LA JUNTA SUPERIOR DE RETIRE LA LEVA Y EL SOPORTE DE LA PUERTA LA PUERTA Retire la parte superior de la junta de la puerta, y Retire la leva de la puerta y el soporte de la parte desensamble el marco desde el lado trasero de la puerta.
Página 53
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTALE EL ENSAMBLE DE LA ADHIERA LA BISAGRA SUPERIOR BISAGRA INFERIOR Adhiera la bisagra superior con dos tornillos sobre el gabinete. Instale el ensamble de la bisagra inferior sobre el lado izquierdo del gabinete. Lubrique la leva de la bisagra. Instale el otro pie ajustable sobre el lado opuesto.
Página 54
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MUEVA EL INTERRUPTOR IMANTADO NIVEL Y CONECTE EL CABLEADO DE LA Las patas ajustables sobre las esquinas frontales del PUERTA refrigerador de vino se deberán configurar de modo que el centro de bebidas/ refrigerador de vino quede Mueva el interruptor imantado hacia la ranura de posicionado de manera firme sobre el piso, con una montaje derecha, conecte el cableado de la puerta y...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO NORMALES Los nuevos aparatos suenan de modo diferente a los aparatos antiguos. Los aparatos modernos tienen más funciones y utilizan una tecnología más moderna. HUMMM... WHOOSH... • El nuevo compresor de alta eficacia puede funcionar SONIDOS DE AGUA a mayor velocidad y durante más tiempo que su antiguo aparato, y podría escuchar un zumbido de...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Qué hacer El aparato no funciona Puede que el aparato esté en el Esto es normal. El compresor no funciona durante por lo menos 40 ciclo de descongelado. minutos al usar el ciclo de descongelación. El aparato está...
Página 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles What To Do Se crea humedad en el No es extraño durante períodos Si es molesto, seque la superficie; en caso contrario la humedad se exterior del aparato de alta humedad. evaporará al cabo de un tiempo. Se ha dejado la puerta abierta.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la Garanter US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este _______________________________________ manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento Número de modelo de su nuevo refrigerador. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la _______________________________________ fecha de compra.