Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

NovaSeal™ Battery
Powered Crimping
Tool
User and Maintenance Guide

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Millipore NovaSeal NM0029

  • Página 1 NovaSeal™ Battery Powered Crimping Tool User and Maintenance Guide...
  • Página 2 This manual is believed to be complete and accurate at the time of publication. In no event shall Millipore Corporation be liable for incidental or consequential damages in connection with or arising from the use of this manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Contents Symbols ................7 Introduction ................8 Catalogue Numbers............. 9 Operator and Equipment Safety ........10 Unpacking................11 Charging the Battery............12 Battery charger LED indicators ......... 13 Assembling the Crimping Tool ........... 14 Installing and Removing the Die ........
  • Página 4 Simboli ................47 Introduzione ............... 48 Numeri di catalogo............. 49 Sicurezza dell’operatore e delle attrezzature ....50 Disimballaggio ..............51 Ricarica della batteria ............52 Indicatori LED del caricabatteria ....... 53 Montaggio della pinza crimpatrice ........54 Installazione e rimozione della morsa ....... 55 Installazione e rimozione della batteria ......
  • Página 5 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Símbolos ................87 Introducción ............... 88 Referencias ............... 89 Seguridad del operario y del equipo ........90 Desembalaje..............91 Carga de la batería ............92 Indicadores luminosos del cargador de la batería ..93 Montaje de la herramienta de sellado .......
  • Página 6 www.millipore.com...
  • Página 7: Symbols

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Symbols The following symbols are used throughout this guide: Safety Warnings Pinching may occur. Read this manual...
  • Página 8: Introduction

    Introduction The NovaSeal Battery Powered Crimping Tool is a hand-held electrohydraulic crimping tool which is a component of the NovaSeal Crimping Solution. The Crimping Tool allows a Mobius disposable assembly to be cut and crimped at a ® specific location while maintaining sterility and integrity of the fluid paths.
  • Página 9: Catalogue Numbers

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Catalogue Numbers Catalogue Description Number NovaSeal Battery Powered Crimping Tool 220-240 V European NM0029 plug NovaSeal Battery Powered Crimping Tool 100-120 V US and NM0030 Japanese plug NM0038 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool 220-240 V UK plug NM0021 Die kit ¼...
  • Página 10: Operator And Equipment Safety

    Operator and Equipment Safety Any attempt to use the tool in a manner not specified by Millipore Corporation may result in damage to the tool, voiding of product warranty, and possible operator injury. All operators of the tool must read and understand this User and Maintenance Guide before using this tool.
  • Página 11: Unpacking

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Unpacking The NovaSeal Battery Powered Crimping Tool is shipped in two containers, the Crimping Tool Box and the Die Box. If any components are missing or damaged, contact your local Millipore representative. Case Jaws Crimping Tool...
  • Página 12: Charging The Battery

    Charging the Battery Inspect the battery charger before using to insure there are no foreign objects in it. Plug the battery charger into an appropriate power receptacle. Remove the battery from the tool. Place the battery into the battery charger. Allow the battery to charge for ap- proximately 60 minutes.
  • Página 13: Battery Charger Led Indicators

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Battery charger LED indicators Indicator Explanation Ready for battery. Flashing green Steady red Charging battery. Steady green Battery fully charged. Battery too hot or too cold. Flashing red Flashing green Defective battery. and red No power to battery charger or battery is No light polarized incorrectly.
  • Página 14: Assembling The Crimping Tool

    Assembling the Crimping Tool DO NOT install the battery on the Crimping Tool until the Crimping Tool is fully assembled. Pinching may occur. Push the locking pin toward the Push the locking pin in until it tool (A), turn it counter-clockwise locks the jaws.
  • Página 15: Installing And Removing The Die

    Crimping Tool is fully assembled and the die is installed. The die should be changed after approximately 1000 crimps or when worn, whichever occurs first. Millipore reccommends performing a test crimp each time a die is installed to ensure proper crimping.
  • Página 16 Place the die on a stable, flat surface. The lowest edge of the die should face away from the tool. Gently squeeze the jaws to open them just enough to ac- comodate the die. Slide the jaws onto the die. Pull the die locks outward so that the jaws slide down over the die.
  • Página 17: Installing And Removing The Battery

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Installing and Removing the Battery DO NOT install the battery on the Crimping Tool until the Crimping Tool is fully assembled and the die is installed. Slide the battery into the bottom of the tool until it locks into position. The LED will flash two times to indicate the battery is installed properly.
  • Página 18: Operating The Crimping Tool

    Operating the Crimping Tool It is recommended that a crimping test be performed using these test pieces after the tool is fully assembled or after the die is changed. Once properly assembled, the crimping head may be rotated 360°.
  • Página 19 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Notes: • A complete crimping cycle is required for a proper crimp. • The crimping cycle may be stopped at any time by releasing the trigger. • Inspect the cutting edge on the die and ensure that it is not worn and that it is free of foreign particles.
  • Página 20 Close the jaws by slowly releasing them. Holding the crimper with both hands, press and hold the trigger for ten seconds. If the LED illuminates, refer to the Troubleshooting section in this guide. Release the trigger. Open the jaws by squeezing the jaws closest to the handle. Verify that the tubing pinch pipe has been cut competely.
  • Página 21 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Inspect the crimped end of each pinch pipe. The edges should be sharp, the crimps should be dimpled and the crimps on each tubing piece should be of equal length. Install optional end covers if desired. Do not attempt to remove the pinch pipe from the tubing once the crimping cycle is complete as the integrity of the crimp will be compromised.
  • Página 22: Maintenance

    The die should be cleaned with a soft bristle brush to remove debris. There are no user-serviceable parts inside the Crimping Tool. Service should be performed by Millipore Service Technicians only. The Crimping Tool should be serviced after 10,000 crimping cycles or one year, whichever comes first.
  • Página 23: Troubleshooting

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Troubleshooting In most instances, the suggested actions/resolutions should resolve the problem. If the problem persists or is not included in this list, contact Millipore Technical Service. Problem Possible Causes Remedy Crimp pressure is low...
  • Página 24: Specifications

    Specifications Parameter Value Weight 2.7 kg (6 lbs) Compression Time 5 to 10 seconds Thrust Force 15 kN Battery Voltage 9.6 V Battery Capacity 2.0 Ah Battery Charging Time approximately 60 minutes Cycles per charge Operating Temperature Range 5 to 50 °C Sound Level 70.6 dB (A) at a distance of 1 m...
  • Página 25: Standard Warranty

    Millipore promptly of any such breach. If after exercising reasonable efforts, Millipore is unable to repair or replace the product or part, then Millipore shall refund to the customer all monies paid for such applicable product or part.
  • Página 26 www.millipore.com...
  • Página 27: Symboles

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide : Avertissements de sécurité Risque de pincement Lire ce manuel...
  • Página 28: Introduction

    Introduction La sertisseuse sur batterie NovaSeal est un outil à sertir électrohydraulique à main qui fait partie de la gamme de solutions de sertissage NovaSeal. La sertisseuse permet de couper et de sertir un assemblage jetable Mobius à un endroit précis tout en assurant la stérilité...
  • Página 29: Références

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Références Référence Description NM0029 Sertisseuse sur batterie NovaSeal 220-240 V avec prise européenne Sertisseuse sur batterie NovaSeal 100-120 V avec prise américaine NM0030 et japonaise NM0038 Sertisseuse sur batterie NovaSeal 220-240 V avec prise britannique NM0021 Filière, tuyau ¼...
  • Página 30: Sécurité De L'opérateur Et De L'équipement

    Sécurité de l’opérateur et de l’équipement Toute tentative d’utiliser cet outil d’une manière non spécifiée par Millipore Corporation peut endommager l’outil, annuler la garantie du produit, voire causer des blessures à l’opérateur. Avant toute utilisation, il est impératif que tous les opérateurs de l’outil lisent et comprennent ce Guide d’utilisation et...
  • Página 31: Déballage

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Déballage La sertisseuse sur batterie NovaSeal est fournie dans deux conteneurs : la valise de la sertisseuse et la valise de la filière. Si un élément est manquant ou abîmé, contactez un représentant Millipore. Valise Pince Base de la...
  • Página 32: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie Inspectez le chargeur de batterie avant de l’utiliser afin de vous assurer qu’aucun corps étranger ne se trouve à l’intérieur. Branchez le chargeur de bat- terie dans une unité de distribution d’alimentation adéquate. Retirez la batterie de l’outil.
  • Página 33: Voyants Lumineux Du Chargeur De Batterie

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Voyants lumineux du chargeur de batterie Voyant Signification Prêt à charger la batterie. Clignotant vert Rouge Chargement en cours. Constante Batterie complètement chargée. lumière verte Clignotant Batterie trop froide ou trop chaude. rouge Rouge et vert Batterie défectueuse.
  • Página 34: Assemblage De La Sertisseuse

    Assemblage de la sertisseuse NE PAS insérer la batterie avant que la sertisseuse ne soit totalement assemblée. Risque de pincement. Poussez sur le bouton de verrouil- Appuyez sur le bouton de verrouil- lage jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans lage de la sertisseuse (A), faites-le la pince.
  • Página 35: Installation Et Retrait De La Filière

    La filière doit être changée après environ 1 000 sertissages ou lorsqu’elle est usée. Millipore recommande d’effectuer un essai après chaque remplacement de la filière afin de garantir un sertissage correct.
  • Página 36 Placez la filière sur une surface plane et stable. Le plus petit des bords de la filière doit être dirigé dans le sens opposé à la sertisseuse. Serrez doucement la pince afin de l’ouvrir juste assez pour pouvoir y insérer la filière. Glissez la pince autour de la filière.
  • Página 37: Installation Et Retrait De La Batterie

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Installation et retrait de la batterie NE PAS insérer la batterie avant que la sertisseuse ne soit totalement assemblée et que la filière ne soit placée. Insérez la batterie dans la base de l’outil jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Le voy- ant lumineux clignotera deux fois afin d’indiquer que la batterie est correcte- ment installée.
  • Página 38: Utilisation De L'outil De Sertissage

    Utilisation de l’outil de sertissage Les raccords et le tuyau de test sont fournis avec la sertisseuse. Il est recommandé d’effectuer un test de sertissage avec ces éléments une fois l’outil totalement assemblé ou après le changement de la filière.
  • Página 39 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Remarques : • Un cycle de sertissage complet est nécessaire pour effectuer un sertissage correct. • Le cycle de sertissage peut être interrompu à tout moment en relâchant la gâchette. • Examinez la lame de la filière afin de vous assurer qu’elle n’est pas usée et qu’aucun corps étranger ne s’y trouve.
  • Página 40 Fermez la pince en la relâchant lentement. En tenant la sertisseuse à deux mains, appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée pendant dix secondes. Si le voyant lumineux s’allume, veuillez consulter la section Dépannage de ce guide. Relâchez la gâchette.
  • Página 41 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Examinez l’extrémité sertie de chaque tuyau pincé. Les bords doivent être tran- chants, des rainures doivent apparaître au niveau des sertissages et les sertis- sages de chaque morceau du tuyau doivent être de même longueur. Placez des protections aux extrémités si vous le désirez.
  • Página 42: Entretien

    Nettoyer la filière à l’aide d’une brosse à poils souples. Aucune des pièces de la sertisseuse ne peut être réparée par l’utilisateur. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par des techniciens Millipore. Un entretien doit être effectué après 10 000 cycles de sertissage ou une fois par an, le cas échéant.
  • Página 43: Dépannage

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Dépannage Dans la plupart des cas, les actions/résolutions suggérées devraient résoudre le problème. Si le problème persiste ou n’est pas indiqué dans cette liste, contactez le Service technique Millipore. Problème Causes possibles Solution La pression de Renvoyer l’outil chez...
  • Página 44: Spécifications

    Spécifications Paramètre Valeur Poids 2,7 kg Temps de compression 5 à 10 secondes Force de pénétration 15 kN Voltage de la batterie 9,6 V Capacité de la batterie 2 Ah Temps de charge de la batterie environ 60 minutes Cycles par charge Température en fonctionnement...
  • Página 45: Garantie Standard

    élément qui s’avérerait défectueux pendant la période de garantie, à condition que le client lui ait signalé sans tarder ledit défaut. Si, malgré ses efforts, Millipore n’est pas en mesure de réparer ou de remplacer le produit ou les éléments défectueux, Millipore remboursera au client les sommes déboursées pour l’acquisition du produit ou des éléments.
  • Página 46 www.millipore.com...
  • Página 47: Simboli

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Simboli La presente guida utilizza i simboli riportati di seguito: Avvertenze di sicurezza Pericolo di schiacciamento Consultare il presente manuale...
  • Página 48: Introduzione

    Introduzione La pinza crimpatrice a batteria NovaSeal è uno strumento portatile elettroidraulico appartenente alla soluzione di crimpatura NovaSeal. La pinza crimpatrice consente di tagliare e crimpare i sistemi assemblati monouso Mobius in un punto specifico assicurando al tempo stesso la sterilità e l’integrità dei percorsi del fluido.
  • Página 49: Numeri Di Catalogo

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Numeri di catalogo Numero di Descrizione catalogo Spina europea a 220-240 V per la pinza crimpatrice a batteria NM0029 NovaSeal Spina USA e giapponese a 100-120 V per la pinza crimpatrice a NM0030 batteria NovaSeal Spina Regno Unito a 220-240 V per la pinza crimpatrice a NM0038...
  • Página 50: Sicurezza Dell'operatore E Delle Attrezzature

    Sicurezza dell’operatore e delle attrezzature Qualsiasi tentativo di utilizzo dello strumento in maniera non conforme a quanto indicato da Millipore Corporation può comportare danni allo strumento, rendere nulla la garanzia e provocare lesioni all’operatore. Gli operatori che utilizzano lo strumento sono tenuti a leggere e comprendere i contenuti della presente Guida per l’utente e per la...
  • Página 51: Disimballaggio

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Disimballaggio La pinza crimpatrice a batteria NovaSeal viene spedita in due contenitori: la scatola della pinza crimpatrice e la scatola della morsa. In caso di componenti mancanti o danneggiati, rivolgersi al rappresentante Millipore locale. Custodia Ganasce Pinza crimpatrice...
  • Página 52: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria Esaminare il caricabatteria prima dell’uso per assicurarsi che non siano presenti corpi estranei. Collegare il caricabatteria a una presa di ali- mentazione adeguata. Estrarre la batteria dalla pinza crimpatrice. Inserire la batteria nel caricabatteria. Ricaricare la batteria per circa 60 minuti.
  • Página 53: Indicatori Led Del Caricabatteria

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Indicatori LED del caricabatteria Indicatore Spiegazione Verde In attesa della batteria. lampeggiante Rosso fisso Ricarica della batteria. Verde fisso Batteria completamente carica. Rosso Batteria troppo calda o troppo fredda. lampeggiante Verde e rosso Batteria difettosa.
  • Página 54: Montaggio Della Pinza Crimpatrice

    Montaggio della pinza crimpatrice NON inserire la batteria nella pinza crimpatrice senza aver prima completato il montaggio della pinza. Pericolo di schiacciamento. Premere il perno di bloccaggio Premere il perno di bloccaggio nella fino a bloccare le ganasce. Si direzione della pinza (A), ruotarlo in udirà...
  • Página 55: Installazione E Rimozione Della Morsa

    Sostituire la morsa all’incirca ogni 1000 cicli di crimpatura o in presenza di segni di usura, a seconda della condizione che si verifica per prima. Millipore consiglia di eseguire una crimpatura di prova in occasione dell’installazione di una morsa per garantire l’adeguatezza delle operazioni di crimpatura.
  • Página 56 Collocare la morsa su una superficie piana stabile. Rivolgere l’estremità più bassa della morsa in direzione opposta alla pinza. Premere delicatamente le ga- nasce per separarle quanto basta ad alloggiare la morsa. Infilare le ganasce nella morsa. Tirare verso l’esterno i fermi della morsa per far scorrere le ganasce verso il basso lungo la morsa.
  • Página 57: Installazione E Rimozione Della Batteria

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Installazione e rimozione della batteria NON inserire la batteria nella pinza crimpatrice senza aver prima completato il montaggio della pinza e installato la morsa. Infilare la batteria nella base della pinza fino a farla scattare in posizione. Il LED lampeggia due volte per indicare che la batteria è...
  • Página 58: Funzionamento Della Pinza Crimpatrice

    Funzionamento della pinza crimpatrice La pinza crimpatrice è fornita unitamente a tubi e raccordi di prova. Si consiglia di utilizzare i dispositivi di prova per eseguire un test di crimpatura una volta completato il montaggio della pinza o dopo aver sostituito la morsa.
  • Página 59 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Note. • Per ottenere una crimpatura corretta è necessario eseguire un ciclo di crimpatura completo. • Il ciclo di crimpatura può essere interrotto in qualsiasi istante rilasciando la levetta di comando. • Esaminare il bordo di taglio della morsa per verificare l’assenza di corpi estranei e segni di usura.
  • Página 60 Chiudere le ganasce rilasciandole lentamente. Afferrare la pinza crimpatrice con entrambe le mani e tenere premuta la levetta di comando per dieci secondi. Se il LED si accende, consultare la sezione Risoluzione dei problemi della presente guida. Rilasciare la levetta di comando.
  • Página 61 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Esaminare l’estremità crimpata di ciascuna guaina di compressione. I bordi de- vono essere affilati mentre le crimpature devono essere concave e di lunghezza identica su entrambi i tratti di tubo. Se necessario, montare sulle estremità i cappucci di protezione opzionali. Per non compromettere l’integrità...
  • Página 62: Manutenzione

    All’interno della pinza crimpatrice non vi sono componenti che richiedono manutenzione da parte dell’utente. La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da tecnici Millipore. Eseguire la manutenzione della pinza crimpatrice dopo un anno o 10 000 cicli di crimpatura, a seconda della condizione che si verifica per prima.
  • Página 63: Risoluzione Dei Problemi

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Risoluzione dei problemi Nella maggior parte dei casi, le azioni/risoluzioni suggerite dovrebbero risolvere il problema. Se il problema persiste o non è incluso nell’elenco, rivolgersi all’assistenza tecnica Millipore. Problema Cause possibili Soluzione Bassa pressione di È...
  • Página 64: Specifiche

    Specifiche Parametro Valore Peso 2,7 kg Durata compressione Da 5 a 10 secondi Forza di spinta 15 kN Tensione batteria 9,6 V Capacità batteria 2,0 Ah Durata ricarica batteria Circa 60 minuti Cicli per ricarica Intervallo di temperatura di Da 5 a 50 °C...
  • Página 65: Garanzia Standard

    ALCUNA GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. È vietato modificare senza il previo consenso scritto e firmato da un responsabile Millipore la garanzia concessa di seguito e i dati, le specifiche e le descrizioni dei prodotti Millipore contenuti nei cataloghi pubblicati e nella documentazione sui prodotti Millipore.
  • Página 66 www.millipore.com...
  • Página 67: Symbole

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Symbole In der vorliegenden Anleitung werden folgende Symbole verwendet: Gefahrenhinweise Es besteht Quetschgefahr Anleitung lesen...
  • Página 68: Einleitung

    Einleitung Die NovaSeal Quetschzange ist ein elektrohydraulisches Handwerkzeug aus der NovaSeal Produktpalette. Mit der Quetschzange können Mobius Einwegmodule so abgeschnitten und an einer bestimmten Stelle gequetscht werden, dass Sterilität und Unversehrtheit der Flüssigkeitswege gewährleistet bleiben. Akkusicherung Auslöser für Druckmechanismus...
  • Página 69: Bestellnummern

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Bestellnummern Bestell- Beschreibung nummer NM0029 NovaSeal Akku-Quetschzange, Eurostecker (220-240 V) NM0030 NovaSeal Akku-Quetschzange, US- und Japanstecker (100-120 V) NM0038 NovaSeal Akku-Quetschzange, GB-Stecker (220-240 V) Werkzeugeinsatz, ¼" x ½" (Innendurchmesser x NM0021 Außendurchmesser) Schläuche Werkzeugeinsatz "...
  • Página 70: Bediener- Und Anlagensicherheit

    Bediener- und Anlagensicherheit Der Einsatz des Geräts für nicht von der Millipore Corporation vorgesehene Zwecke kann das Gerät beschädigen, die Produktgarantie einschränken und zu Verletzungen des Bedieners führen. Der Bediener des Werkzeugs muss sich vor der Inbetriebnahme zunächst mit der vorliegenden Bedienungs- und Wartungsanleitung vertraut machen.
  • Página 71: Auspacken

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Auspacken Der Lieferumfang der NovaSeal Akku-Quetschzange verteilt sich auf zwei Gebinde: Zangenkoffer und Werkzeugeinsatzbox. Wenden Sie sich an Ihren Millipore-Vertreter, falls Komponenten fehlen oder beschädigt sind. Koffer Backen Quetschzange Akkulade- Akku gerät Figure 2: Inhalt des Zangenkoffers (Abbildung ohne Bedienungs-/Instandhaltungsanleitung und Qualitätszertifikat)
  • Página 72: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Akkuladegeräts, dass keine Fremdkörper darin enthalten sind. Schließen Sie das Akkuladegerät an eine geeignete Netzsteckdose an. Nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeug. Setzen Sie den Akku in das Akkuladegerät ein. Lassen Sie den Akku etwa 60 Minuten laden.
  • Página 73: Led-Anzeigen Des Akkuladegeräts

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide LED-Anzeigen des Akkuladegeräts Bedeutung Bereit für Akku Blinkt grün Leuchtet rot Akku wird geladen Leuchtet grün Akku vollständig geladen Akku zu heiß oder zu kalt Blinkt rot Blinkt grün und rot Akku defekt Akkuladegerät ohne Strom, oder Kein Licht Akkupolung vertauscht...
  • Página 74: Zusammenbau Der Quetschzange

    Zusammenbau der Quetschzange Setzen Sie den Akku ERST DANN ein, wenn die Quetschzange komplett zusammengesetzt ist. Es besteht Quetschgefahr. Drücken Sie den Arretierstift in Drücken Sie den Arretierstift Richtung Werkzeug (A), drehen Sie hinein, bis er die Backen arretiert.
  • Página 75: Ein- Und Ausbau Des Werkzeugeinsatzes

    Werkzeugeinsatz montiert wurde. Der Werkzeugeinsatz muss nach etwa 1.000 Quetschzyklen oder im Verschleißfall ausgewechselt werden (je nachdem, was zuerst eintrifft). Millipore empfiehlt nach jedem Einsetzen eines Werkzeugeinsatzes zunächst einen Probelauf, um die ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen.
  • Página 76 Legen Sie den Werkzeugeinsatz auf eine stabile und ebene Fläche. Die Unter- kante des Werkzeugeinsatzes muss vom Werkzeug weg zeigen. Öffnen Sie die Backen behutsam gerade so weit, dass der Werkzeugeinsatz hineinpasst. Schie- ben Sie die Backen über den Werkzeugeinsatz. Ziehen Sie die Verriegelungen nach außen, damit sich die Backen über den Werkzeugeinsatz schieben lassen.
  • Página 77: Ein- Und Ausbau Des Akkus

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Ein- und Ausbau des Akkus Setzen Sie den Akku ERST DANN ein, wenn die Quetschzange komplett zusammengesetzt ist und der Werkzeugeinsatz montiert wurde. Führen Sie den Akku von unten in das Werkzeug ein, bis er einrastet.
  • Página 78: Bedienung Der Quetschzange

    Bedienung der Quetschzange Im Lieferumfang der Quetschzange befinden sich auch Testschläuche und -muffen. Es wird empfohlen, nach dem Zusammensetzen des Werkzeugs bzw. nach dem Auswechseln des Werkzeugeinsatzes einen Probelauf. Nach dem ordnungsgemäßen Zusammenbau lässt sich der Quetschkopf um 360° drehen.
  • Página 79 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Hinweise: • Für eine ordnungsgemäße Quetschung bedarf es eines vollständigen Quetschzyklus. • Der Quetschzyklus kann jederzeit durch Loslassen des Auslösers been- det werden. • Überzeugen Sie sich davon, dass die Schneidkante des Werkzeugeinsatz- es nicht verschlissen ist und keine Fremdpartikel daran haften.
  • Página 80 Schließen Sie die Backen, indem Sie sie allmählich loslassen. Halten Sie die Zange mit beiden Händen und drücken Sie zehn Sekunden lang den Auslöser. Falls die LED aufleuchtet, schlagen Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“ nach, was dies bedeutet. Lassen Sie den Auslöser los.
  • Página 81 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Inspizieren Sie die gequetschten Enden des Klemmröhrchens. Die Kanten müssen scharf sein und die Quetschungen müssen eine Mulde aufweisen und auf beiden Seiten des Schlauchstücks gleichlang sein. Bringen Sie bei Bedarf Endhülsen an. Versuchen Sie nach Beendigung des Quetschzyklus nicht, das Quetschröhrchen vom Schlauch abzuziehen, da andernfalls die Unversehrtheit der Quetschung beeinträchtigt wird.
  • Página 82: Instandhaltung

    Instandhaltung Entfernen Sie Schmutzpartikel mit einem weichen Borstenpinsel. Die Quetschzange enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet werden können. Die Instandhaltung sollte ausschließlich durch geschulte Millipore Kundendiensttechniker erfolgen. Die Quetschzange sollte nach 10.000 Quetschzyklen oder Ablauf eines Jahres gewartet werden (je nachdem, was zuerst eintrifft).
  • Página 83: Fehlerbeseitigung

    Maßnahmen beheben. Wenn die Störung weiterhin besteht oder nicht in der Liste enthalten ist, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Millipore. Störung Mögliche Ursachen Abhilfe An Millipore Quetschdruck zu gering Wartung erforderlich zurücksenden An Millipore Werkzeug verliert Öl Wartung erforderlich zurücksenden...
  • Página 84: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Wert Gewicht 2,7 kg Pressdauer 5 bis 10 Sekunden Quetschkraft 15 kN Akkuspannung 9,6 V Akkukapazität 2,0 Ah Akkuladedauer etwa 60 Minuten Zyklen je Ladung Betriebstemperaturbereich 5 bis 50 °C Geräuschemission 70,6 dB (A) im Abstand von 1 m...
  • Página 85: Allgemeine Gewährleistung

    Garantieverletzung in Kenntnis. Sollte Millipore nicht in der Lage sein, das Produkt bzw. die Produktkomponente mit vertretbarem Aufwand zu reparieren oder zu ersetzen, so wird Millipore dem Kunden den Kaufpreis des Produkts bzw. der Produktkomponente komplett erstatten. MILLIPORE HAFTET NICHT FÜR ETWAIGE FOLGE-, BEGLEIT- ODER SONSTIGE SCHÄDEN AUS WIRTSCHAFTLICHEN VERLUSTEN...
  • Página 86 www.millipore.com...
  • Página 87: Símbolos

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados en la guía: Advertencias de seguridad Evite el riesgo de pellizarse con la herramienta Lea atentamente este manual...
  • Página 88: Introducción

    Introducción Herramienta de sellado de batería NovaSeal es una herramienta electrohidráulica manual que forma parte de la solución de sellado NovaSeal. Este dispositivo permite cortar y sellar juntas desechables de tipo Mobius en una ubicación determinada al tiempo que se mantienen las condiciones óptimas de esterilidad e integridad en las vías para fluidos.
  • Página 89: Referencias

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Referencias Número de Descripción catálogo Herramienta de sellado NovaSeal con batería (220-240 V, NM0029 enchufe para Europa) Herramienta de sellado NovaSeal con batería (100-120 V, NM0030 enchufe para Estados Unidos y Japón) Herramienta de sellado NovaSeal con batería (220-240 V, NM0038 enchufe para el Reino Unido) Troquel (¼...
  • Página 90: Seguridad Del Operario Y Del Equipo

    Cualquier uso de esta herramienta que no se ajuste a las especificaciones proporcionadas por Millipore Corporation puede ocasionar desperfectos en la misma, accidentar al usuario y anular la garantía del producto. Antes de utilizar la herramienta, el usuario deberá leer y entender las instrucciones de esta Guía de uso y mantenimiento.
  • Página 91: Desembalaje

    La herramienta de sellado con batería NovaSeal se factura en dos cajas, una de ellas para la herramienta y la otra para el troquel. En caso de faltar un componente o en caso de encontrarse un componente defectuoso, póngase en contacto con el representante local de Millipore. Carcasa Mor-...
  • Página 92: Carga De La Batería

    Carga de la batería Antes de utilizarlo, inspeccione el cargador para asegurarse de que no contiene cuerpos extraños y, a continuación, enchúfelo a una fuente de alimentación adecuada. Retire la batería de la herramienta. Coloque la batería en el cargador y déjela cargar durante unos 60 minutos. El indicador luminoso color verde se iluminara cuando la batería esté...
  • Página 93: Indicadores Luminosos Del Cargador De La Batería

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Indicadores luminosos del cargador de la batería Indicador Significado Parpadea en verde Listo para la batería. Fijo en rojo Carga de la batería en curso. Fijo en verde Batería totalmente cargada. Temperatura excesivamente alta o baja de la Parpadea en rojo batería.
  • Página 94: Montaje De La Herramienta De Sellado

    Montaje de la herramienta de sellado EN NINGÚN CASO se deberá introducir la batería en la herramienta de sellado antes de que la herramienta esté montada por completo. Evite el riesgo de pellizcarse con la herramienta. Presione la patilla de cierre en Empuje la patilla de cierre hasta dirección a la herramienta (A),...
  • Página 95: Instalación Y Retirada Del Troquel

    El troquel debe cambiarse tras realizar unas 1000 operaciones de sellado o o cuando esté gastado (lo que ocurra primero). Millipore recomienda realizar una prueba de sellado cada vez que se cambia el troquel para comprobar el buen funcionamiento de la herramienta.
  • Página 96 Coloque el troquel sobre una superficie firme y plana, con el borde inferior en dirección contraria a la herramienta. Apriete suavemente las mordazas de modo que se abran lo suficiente para dar cabida al troquel y deslícelas sobre este último. Empuje los topes del troquel hacia afuera de modo que las mordazas se deslicen hacia la parte inferior del mismo y, una vez que se encuentre en la posición correcta, suelte los topes para bloquearlo.
  • Página 97: Instalación Y Retirada De La Batería

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Instalación y retirada de la batería EN NINGÚN CASO se deberá introducir la batería en la herramienta de sellado antes de que la herramienta esté montada por completo y se haya instalado el troquel. Deslice la batería dentro de la parte inferior de la herramienta hasta que quede encajada en su posición.
  • Página 98: Manejo De La Herramienta De Sellado

    Manejo de la herramienta de sellado Se suministran tubos y boquillas de sellado de prueba con la herramienta de sellado. Se recomienda realizar una prueba de sellado con dichas piezas una vez que la herramienta esté completamente montada o tras cambiar el troquel.
  • Página 99 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Notas: • Para que la operación resulte adecuada es necesario completar el ciclo de sellado. • Si se desea interrumpir el proceso en cualquier momento, basta con soltar el gatillo. • Inspeccione el filo del troquel; cerciórese de que no está gastado y de que no presenta partículas extrañas.
  • Página 100 A continuación, cierre las mordazas soltándolas lentamente. Sujetando la tenaza con ambas manos, apriete el gatillo ininterrumpidamente durante diez segundos. Si la luz indicadora se ilumina, consulte la sección Solución de pro- blemas de la guía. Suelte el gatillo.
  • Página 101 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Inspeccione los extremos sellados de cada tubo: los bordes deben ser afilados, las boquillas deben presentar muescas y ser de la misma longitud en cada parte del tubo. Por último, instale revestimientos para los bordes si lo desea. Una vez completado el ciclo de la operación, no intente extraer la boquilla, ya que el sello se deterioraría.
  • Página 102: Mantenimiento

    Esta herramienta no contiene piezas cuyo mantenimiento pueda correr a cargo del usuario. Las labores de mantenimiento correrán exclusivamente a cargo del servicio técnico de Millipore. El mantenimiento de la herramienta de sellado se deberá realizar tras cumplirse un año o 10 000 ciclos de operación (lo que ocurra primero).
  • Página 103: Solución De Problemas

    Solución de problemas En la mayoría de los casos, las soluciones propuestas resuelven el problema. Sin embargo, si el error persiste o si no está incluido en esta lista, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Millipore. Problema Causa posible Solución...
  • Página 104: Características Técnicas

    Características técnicas Parámetro Valor Peso 2,7 kg Tiempo de compresión Entre 5 y 10 segundos Potencia propulsora 15 kN Voltaje de la batería 9,6 V Capacidad de la batería 2,0 Ah Tiempo de carga de la batería Aproximadamente, 60 minutos Ciclos por carga Intervalo de temperatura en operación...
  • Página 105: Garantía Ordinaria

    MILLIPORE NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
  • Página 106 www.millipore.com...
  • Página 107 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide 記号 このガイドでは、次の記号を使用します。 安全のための警告です。 手を挟まれないよう注意してください。 このマニュアルをお読みください。...
  • Página 108: はじめに

    はじめに NovaSeal 電動クリンピングツールは、手持型の電子油圧式クリンピン グツールで、NovaSeal クリンピングソリューションの 1つです。この クリンピングツールは、液体の流路を無菌で完全な状態に維持したま ま、Mobius ディスポーザブルアセンブリを特定の位置で切断、圧着し ます。 電池ロック LEDランプ 圧着解除レバー 口金(Jaws) ダイスロック 電池 トリガ 圧着カバー ロックピン ダイス ダイスロック NovaSeal 電動クリンピングツール...
  • Página 109: カタログ番号

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide カタログ番号 カタログ 説明 番号 NovaSeal 電動クリンピングツール220~240 V(欧州向けプ NM0029 ラグ) NovaSeal 電動クリンピングツール100~120 V(米国/日本 NM0030 向けプラグ) NovaSeal 電動クリンピングツール220~240V(英国向けプ NM0038 ラグ) NM0021 ダイスキット ¼ x ½ インチ(内径x外径)チューブ NM0022 ダイスキット インチ(内径x外径) NM0023 ダイスキット ½ x ¾ インチ(内径x外径) NM0024 電池: 9.6 V Ni-Cd(ニッケル・カドミウム)...
  • Página 110: オペレーターおよびシステムの安全性

    オペレーターおよびシステムの安全性 ミリポアが指定していない方法でクリンピングツールを使 用すると、クリンピングツールの損傷、製品保証書の失 効、およびオペレーターの怪我につながることがあります のでご注意ください。 クリンピングツールを使用する前に、このユーザー/メン テナンスガイドを必ずよく読んでください。操作指示に従 わない場合、オペレーターの怪我や不完全な圧着、クリン ピングツールの損傷につながることがあります。 操作を行う前に、このガイドに従ってクリンピングツール を完全に組み立ててください。 クリンピングツールを操作する際は、適切な人体保護用の 機器やメガネを着用してください。 クリンピングツールに液体を吹きかけたり、液体に浸した りしないでください。 オートクレーブ滅菌や蒸気滅菌を行わないでください。 ダイスの取り付けは、正しく行ってください。 導電体と接触する可能性のある場所に電池を置かないでく ださい。 電気エンジンによって火花が散ることがあります。可燃性 の液体や気体の近くで使用しないでください。 クリンピングツールに指を差し込まないでください。指が 挟まれることがあります。...
  • Página 111 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide 開梱 NovaSeal 電動クリンピングツールは、クリンピングツールボックスと ダイスポックスの2つが梱包されています。付属品が不足または損傷し ている場合には、お近くのミリポアまでご連絡下さい。 ケース 口金 (Jaws) クリンピング ツール 電池 電池 充電器 クリンピングツールボックスの付属品(ユーザー/メンテナンス ガイド及び品質証明書は示されていません) ダイス ダイスボックスの付属品(ユーザー/メンテナンスガイド及び品 質証明書は示されていません)...
  • Página 112: 電池の充電

    電池の充電 使用する前に、充電器に異物が混入していないことを確認します。 充電器をコンセントに差し込みます。 クリンピングツールから電池を取り外します。 60 分かかりま 電池を充電器に差し込みます。電池の充電には、約 す。電池が完全に充電されると、緑の LED ランプが点灯します。新 しい電池を完全に充電するには、この充電のサイクルが 2、3 回必要 になる場合があります。 1 回の充電で、50 回の圧着が可能です。 電池...
  • Página 113: 充電器のLedインジケーター

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide 充電器のLEDインジケーター インジケーター 説明 緑色が点滅 電池の準備ができました。 赤が点灯 電池が充電中です。 緑が点灯 電池が完全に充電されました。 電池の温度が高すぎるか低すぎます。 赤が点滅 緑と赤が点滅 電池に異常があります。 充電器に電力が供給されていないか、電池 すべて消灯 を取り付ける向きが逆です。...
  • Página 114: クリンピングツールの組み立て

    クリンピングツールの組み立て クリンピングツールを完全に組み立てるまで電池を取り付けな いでください。 手を挟まれないよう注意してください。 A)、時計と ロックピンを押し( ロ ッ ク ピ ン を お し て 口 金 反対周りに回してから(B)、ロ (Jaws)をロックします。「カチ ックピンを外れない程度に引っ ッ」という音がするまで押し 張ります。 込んでください。いったん口 金(Jaws)を取り付けると、外す ことはできません。 ク リ ン ピ ン グ ツ ー ル に 口 金 (Jaws)を挿入します。...
  • Página 115: ダイスの取り付けと取り外し

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide ダイスの取り付けと取り外し クリンピングツールを完全に組み立ててダイスを取り付けるま で、電池を取り付けないでください。 ダイスは約 1000 回使用した後、またはそれ以前でも磨耗した場合に交 換してください。新しいダイスに交換した後は、圧着テストを行って、 正しく圧着できることを確認してください。 ダイスの切断面が磨耗していないこと、また異物が付着していない ことを確認します。 ダイスとピンチパイプのサイズが一致していることを確認します。 ピンチパイプの両端は、ダイスから 1mm 以上超えないようにし ます。 最大 最大...
  • Página 116 固定された平らな面にダイスを置きます。ダイスの一番低い面が、ク リンピングツールから一番遠くなるように置いてください。ダイスが 入る程度に、口金 (Jaws) をゆっくり開きます。口金 (Jaws ) をダイス の上からスライドさせてはめ込みます。ダイスロックを外側に引っ張 って、口金 (Jaws) をダイスの上からスライドさせます。ダイスが適 切な位置に納まったら、ロックを放してダイスを固定します。 ダイスの取り外しは、固定した平らな面の上で行います。ダイスロ ックを外側に引っ張りながらクリンピングツールを持ち上げ、ダイ スを口金 (Jaws) から外します。...
  • Página 117: 電池の取り付けと取り外し

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide 電池の取り付けと取り外し クリンピングツールを完全に組み立ててダイスを取り付けるま で、電池を取り付けないでください。 1. 電池を、ツールの底の部分から正しい位置に収まるまで、スライ ドさせます。電池が正しい位置に納まると、LED ランプが 2 度点 滅します。 これでクリンピングツールを使用できます。ダイスボックスに 同梱されているチューブのピンチパイプを使用して圧着テストを 行い、クリンピングツールが正しく動作することを確認してくだ さい。 2. 電池を取り外すには、クリンピングツールの電池ロックを押し、 電池を引き出します。...
  • Página 118: クリンピングツールの使用

    クリンピングツールの使用 クリンピングツールには、テスト用のチューブとピンチパイプが付 属しています。クリンピングツールを組み立てた後、またはダイス を交換した後は、これらを使用して圧着テストを行うことをお勧め します。 正しく組み立てられていると、圧着ヘッドが 360 度回転します。 クリンピングツールを操作する際は、適切な人体保護用の 機器やメガネを着用してください。 50 °C を超える場所で使用しないでください。 ピンチパイプは、ニッケル(Ni)めっきです。 チューブ圧が 0.5 bar(7.25 psi)を超えるシステムに使用しな いでください。 ピンチパイプとチューブの間に潤滑剤や液体を塗布しない でください。 圧着を 50 回行った後は、15 分間クリンピングツールを冷 却してから再使用してください。 クリンピングツールに指を差し込まないでください。指が 挟まれることがあります。...
  • Página 119 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide 注意: • 正しく圧着するためには、圧着のサイクルを一通り行う必要が あります。 • トリガを放すと、圧着のサイクルを中断できます。 • ダイスの切断面が磨耗していないこと、また異物が付着してい ないことを確認します。 • 圧着の前には必ず、ピンチパイプが破損していないことを確認 します。変形したピンチパイプを使用しないでください。 Jaws)部分を握って、口金(Jaws)を開き 持ち手部分に一番近い口金( ます。 ダイスとピンチパイプのサイズが一致していることを確認します。 ピンチパイプの両端は、ダイスから 1mm 以上超えないようにしま す。ダイスに異物が付着していないことを確認します。チューブの ピンチバイプをダイスにはめ込み、ダイスの中に正しく納まってい ることを確認します。...
  • Página 120 手をゆっくり離して、口金 (Jaws) を閉じます。クリンピングツール を両手で持ち、トリガを 10 秒間押し続けます。LED ランプが点灯 した場合は、このガイドの「トラブルシューティング」を参照して ください。 トリガを放します。 持ち手部分に一番近い口金 (Jaws) 部分を握って、口金 (Jaws) を開 きます。圧着したピンチパイプが正しく切断されていることを確認 します。チューブをクリンピングツールからまっすぐに引き出して 取り外します。 圧着部の端は鋭く危険ですので注意してください。...
  • Página 121 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide ピンチパイプの圧着部の端を検査します。端が鋭利な状態であるこ と、圧着した部分がくぼんでいること、両方のチューブの圧着部分 が同じ長さであることを確認します。 必要に応じて、オプションのエンドカバーを取り付けます。 圧着後は、ピンチパイプをチューブから取り外さないでくだ さい。圧着の完全性が損なわれます。...
  • Página 122: メンテナンス

    メンテナンス ダイスの汚れを取り除く場合は、柔らかい毛ブラシを使用してくださ い。 クリンピングツール内部の部品を、ユーザーが修理することはできま せん。修理が必要な場合は、ミリポアのテクニカルサービスに依頼し てください。 クリンピングツールは、10,000 回の圧着または1年後のいずれか早い時 点で点検を行う必要があります。 クリンピングツールを清掃する場合は、エタノールで湿らせた柔らかい 布で拭いてください。 クリンピングツールや電池の廃棄については、各地域の 規定に従ってください。欧州連合(EU)において、この ユニットは電気/電子製品の収集とリサイクルを定めた WEEE(2002/96/EG)指令、および均一材料の重量比で 0.1%を超える鉛、水銀、6価クロム、ボリ臭素化ジフェ ニルエーテル(PBDE)および重量比で 0.01% を超えるカ ドミウムを含む新品の電気/電子製品を禁止する RoHS (2002/95/EEC)指令の対象です。電池は、EEC 電池の ガイドラインまたは各地域の規定に従って廃棄する必要 があります。...
  • Página 123: トラブルシューティング

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide トラブルシューティング ほとんどの場合、以下の推奨措置/解決策により問題は解決します。そ れでも問題が解決されず、発生したエラーの解決策がこのリストに記 載されていない場合には、ミリポアのテクニカルサービスまでご連絡 ください。 症状 考えられる原因 対応策 ミリポアに返送し 圧着の圧力が弱い 修理が必要です。 てください。 クリンピングツールの ミリポアに返送し 修理が必要です。 オイル漏れ てください。 切 断 面 が ギ ザ ギ ザ に ダ イ ス が 磨 耗 し て い ダイスを交換して...
  • Página 124 仕様 パラメーター 値 2.7 kg 重さ 5~10 秒 圧着所要時間 15 kN 推力 9.6 V 電池の電圧 2.0 Ah 電池容量 約 60 分 電池の充電時間 1 回の充電で可能な圧着回数 50 回 5~50°C 動作温度範囲 1m の距離で 70.6 dB(A) 騒音レベル 2.5 m/s 振動 未満...
  • Página 125: 標準保証

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide 標準保証 Millipore Corporation(以下「ミリポア」)は、ミリポアの製品が該当する 使用説明書に従って使用されることを条件として、出荷されてから一年 間は公表仕様に適合することを保証します。ミリポアは、その他の明示 または黙示のいかなる保証も行いません。また、商品性の保証または特 別な目的に対する適合性の保証も行いません。ここで保証した事項、デ ータ、仕様、およびミリポアが公表したカタログにあるミリポア製品に 関する説明は、ミリポアの代表者が署名した特別な契約書によらない限 り、変更されることはありません。口頭あるいは書面に関係なく、この 保証に矛盾する言明事項、またはそのような言明事項の公表を禁止し、 そのような言明事項は信用に値しないものとします。上記の保証に反す る場合、ミリポアは直ちにお客様へお知らせし、必要に応じて製品やそ の部品の修理または交換をする義務を負います。ミリポアが適切な対処 を行っても、その製品または部品が修理できない場合、ミリポアはお客 様に対して該当する製品または部品の返金を行うものとします。ミリポ アは、お客様に製品を繰り返しお使いいただくことにより生じる経済的 な損失または製品の損傷、必然的、偶発的、特殊な事象を含め、いかな る間接的な損害が発生しても、責任を負いません。...
  • Página 126: Per Collocare Un Ordine O Ottenere Assistenza Tecnica

    To Place an Order or Receive Technical Assistance For more information, call your nearest Millipore office. In the U.S., call 1-800-MILLIPORE (1-800-645-5476) or fax orders to 1-800-MILLIFX (1-800- 645-5439). Outside the U.S., visit www.millipore.com or refer to your Millipore catalogue for the phone number of the nearest office.
  • Página 127 Para obtener información adicional, llame a la oficina de Millipore más próxima. En EE. UU., llame al 1 800 MILLIPORE (1 800 645 5476) o envíe un fax a 1 800 MILLIFX (1 800 645 5439). Para otros países, visite www.millipore.com o consulte el catálogo de Millipore para encontrar el número de teléfono de la...
  • Página 128 Warenzeichen der Millipore Corporation. © 2007, 2009 Millipore Corporation. Alle Rechte vorbe- halten. Veröffentlichungsnummer 00101888PU Rev. C, 09/2009. Millipore è un marchio registrato di Millipore Corporation. NovaSeal e Mobius sono marchi di Millipore Corporation. © 2007, 2009 Millipore Corporation. Tutti i diritti riservati. Pubblicazione numero 00101888PU Revisione C, 09/2009.

Este manual también es adecuado para:

Novaseal nm0030Novaseal nm0038

Tabla de contenido