Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Type 4417
Operating Instructions
Professional Hair Straightener
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moser Cerastyle Pro 4417

  • Página 1 Type 4417 Operating Instructions Professional Hair Straightener...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanweisung – Glätteisen Typ 4417 ..............................4 Operating instructions – Hair straightener type 4417 ..........................8 Mode d’emploi – Fer à lisser, type 4417 ..............................12 Istruzioni per l’uso – Piastra lisciacapelli tipo 4417 ........................... 16 Instrucciones de uso – Plancha alisadora modelo 4417 ........................... 20 Manual de instruções –...
  • Página 4: Gebrauchsanweisung - Glätteisen Typ 4417

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung – Glätteisen Typ 4417 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Glätteisen ausschließlich zum Glätten von menschlichem Haupthaar. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert. Anforderungen an den Anwender ·...
  • Página 5 DEUTSCH f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar- stellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
  • Página 6 DEUTSCH f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren. Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss A Heizplatten, federnd B Griff die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden C Netzkabel mit Verdrehsicherung werden.
  • Página 7 DEUTSCH Problembehebung Automatische Abschaltung Das Glätteisen schaltet nach 50 Minuten automatisch ab. Glätteisen heizt nicht Ursache: Defekte Stromversorgung. f Überzeugen Sie sich von der einwandfreien Kontaktierung Bedienung zwischen Netzstecker und Steckdose. Überprüfen Sie das Hinweise für ein erfolgreiches Styling Stromkabel auf eventuelle Beschädigungen. 1.
  • Página 8: Operating Instructions - Hair Straightener Type 4417

    ENGLISH Operating instructions – Hair straightener type 4417 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the hair straightener to straighten human head hair. · This appliance is designed for commercial use. User requirements ·...
  • Página 9 ENGLISH f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or disconnect it from the mains. f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con- nected to the mains, or reach into water to retrieve it.
  • Página 10 ENGLISH General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Heating plates, springloaded f Before using the appliance for the first time, you must read B Handle and understand the operating manual completely. C Mains cable with anti-twist protection f Consider the operating manual as part of the product and D Temperature controller...
  • Página 11 ENGLISH Operation Disposal Tips for successful styling Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal. 1. Wash and rinse the hair well. f Correct disposal will ensure environmental protec- 2. Dry the hair. tion and prevent any potentially harmful impact on 3.
  • Página 12: Mode D'emploi - Fer À Lisser, Type 4417

    FRANÇAIS Mode d’emploi – Fer à lisser, type 4417 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les fers à lisser exclusivement pour le lissage de cheveux humains. ·...
  • Página 13 FRANÇAIS f Si l’appareil est utilisé dans la salle de bain, débrancher la fiche secteur immédiatement après l’utilisation, car la proximité d’eau représente un danger, même si l’appareil est éteint. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex.
  • Página 14 FRANÇAIS Description du produit Conseils généraux d'utilisation Désignation des éléments (Fig. 1) Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi A Plaques chauffantes, flottantes f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Manche avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. C Câble secteur avec sécurité...
  • Página 15 FRANÇAIS Utilisation Résolution des problèmes Conseils pour une mise en forme réussie Le fer à lisser ne chauffe pas 1. Lavez les cheveux et rincez-lez soigneusement. Cause : Alimentation électrique défectueuse. 2. Séchez les cheveux. f Vérifiez le bon contact entre la fiche et la prise. Vérifiez si le 3.
  • Página 16: Istruzioni Per L'uso - Piastra Lisciacapelli Tipo 4417

    ITALIANO Istruzioni per l’uso – Piastra lisciacapelli tipo 4417 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i lisciacapelli solo per lisciare capelli umani. · Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali. Requisiti dell’utente ·...
  • Página 17 ITALIANO f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve essere immediatamente staccata la spina di rete poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es.
  • Página 18 ITALIANO f Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, A Piastre, molleggiate B Impugnatura è...
  • Página 19 ITALIANO Risoluzione dei problemi Indicazioni per uno styling perfetto La piastra lisciacapelli non si riscalda 1. Lavare e sciacquare bene i capelli. Causa: alimentazione elettrica difettosa. 2. Asciugare i capelli. f Accertare il contatto perfetto tra la spina elettrica e la 3.
  • Página 20: Instrucciones De Uso - Plancha Alisadora Modelo 4417

    ESPAÑOL Instrucciones de uso – Plancha alisadora modelo 4417 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice la plancha alisadora exclusivamente para alisar cabello en humanos. ·...
  • Página 21 ESPAÑOL f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no pue- dan caer al agua (p. ej. al lavabo). f Si tiene las manos húmedas, no utilice nunca el aparato ni conecte ni desconecte el enchufe de red. f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua y que esté...
  • Página 22 ESPAÑOL Descripción del producto Indicaciones generales de uso Componentes (fig. 1) Observaciones sobre el manual de uso A Placas calefactoras adaptables f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Mango leer y comprender por completo las instrucciones contenidas C Cable de red con sistema antitorsión en el manual de uso.
  • Página 23 ESPAÑOL Manejo Resolución de problemas Instrucciones para un look perfecto La plancha alisadora no se calienta 1. Lave el cabello y aclárelo bien. Causa: suministro eléctrico defectuoso. 2. Seque el cabello. f Asegúrese de que el enchufe de red del aparato hace buen 3.
  • Página 24: Manual De Instruções - Alisador De Cabelo Tipo 4417

    PORTUGUÊS Manual de instruções – Alisador de cabelo tipo 4417 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize o alisador de cabelo exclusivamente para alisar cabelo humano. · Este aparelho é construído para uso em áreas comerciais. Requisitos ao utilizador ·...
  • Página 25 PORTUGUÊS f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). f Nunca utilizar o aparelho com as mãos molhadas, bem como inserir e retirar a ficha de rede. f Nunca tocar um aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água ligado à...
  • Página 26 PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) A Placas térmicas, amortecedoras f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento do B Pega aparelho, o manual de utilização deve ser lido e compreendido C Cabo eléctrico que não se torce por completo.
  • Página 27 PORTUGUÊS Operação Resolução do problema Conselhos para um penteado de sucesso O alisador de cabelo não aquece 1. Lave e enxague bem o cabelo. Causa: Alimentação de corrente com defeito. 2. Seque o cabelo. f Certifique-se que os contactos entre a ficha de rede e tomada 3.
  • Página 28: Gebruiksaanwijzing - Steiltang Type 4417

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing – Steiltang type 4417 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de steiltang uitsluitend voor het glad maken van hoofdhaar bij mensen. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen. Eisen voor de gebruiker ·...
  • Página 29 NEDERLANDS f Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, dient na het gebruik meteen de stekker uit het stopcontact te worden getrokken, omdat water in de buurt gevaar kan opleveren, ook wanneer het appa- raat is uitgeschakeld. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv.
  • Página 30 NEDERLANDS f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden bewaard. Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Verwarmingsplaatjes, verend f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken.
  • Página 31 NEDERLANDS Bediening Afdanken Instructies voor een succesvolle styling Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken. 1. Was het haar en spoel het goed uit. f Door het apparaat volgens de voorschriften af te 2. Droog het haar. voeren voorkomt u schadelijke gevolgen voor mens 3.
  • Página 32: Brugsanvisning - Glattejern Type 4417

    DANSK Brugsanvisning – Glattejern type 4417 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende glattejern til glatning af menneskeligt hovedhår. · Dette produkt er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder. Krav til brugeren ·...
  • Página 33 DANSK f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. en vaskekumme). f Brug aldrig produktet med fugtige hænder, eller når stikket sættes ind og tages ud. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand og er sluttet til nettet, og rør heller ikke ved vandet.
  • Página 34 DANSK Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af driftsvejledningen A Varmeplader, fjedrende f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses og B Greb forstås fuldstændigt. C Strømledning med drejesikring f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar D Temperaturindstilling den sikkert og inden for rækkevidde.
  • Página 35 DANSK Betjening Bortskaffelse Tips til vellykket styling Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- 1. Vask og skyl håret godt. hindrer eventuelle skadelige følger for mennesker 2. Tør håret. og miljø. 3. Børst eller red håret. 4.
  • Página 36: Bruksanvisning - Plattång Typ 4417

    SVENSKA Bruksanvisning – Plattång typ 4417 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt. Krav på användaren ·...
  • Página 37 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). f Använd aldrig apparaten och sätt inte heller in och dra inte ut nätkontak- ten med fuktiga händer. f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten medan den är ansluten till elnätet.
  • Página 38 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Värmeplattor, fjädrande f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Handtag igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Sladd med vridsäkring f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten och D Temperaturreglering den ska förvaras på...
  • Página 39 SVENSKA Användning Kassering Gör så här för bästa resultat Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och 1. Tvätta och skölj håret noggrant. förhindrar eventuella skadliga effekter på människa 2. Torka håret. och miljö.
  • Página 40: Bruksanvisning - Glattetang Type 4417

    NORSK Bruksanvisning – Glattetang type 4417 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke glattetangen til å glatte håret på mennesker. · Dette apparatet er ment brukt i yrkesmessig sammenheng. Krav til brukeren ·...
  • Página 41 NORSK f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre en fare, selv om apparatet er slått f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks.
  • Página 42 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Varmeplater, fjærende f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest gjen- B Håndtak nom og forstått hele bruksanvisningen. C Nettkabel med torsjonssikring f Anse bruksanvisningen for å...
  • Página 43 NORSK Betjening Avfallsbehandling Veiledning for en vellykket styling Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet 1. Vask og skyll håret grundig. og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker 2. Tørk håret. og miljø. 3. Børst eller kjem håret. 4.
  • Página 44: Käyttöohje - Suoristusrauta Tyyppi 4417

    SUOMI Käyttöohje – Suoristusrauta tyyppi 4417 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä suoristusrautaa ainoastaan ihmisten hiusten suoristamiseen. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Página 45 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). f Älä milloinkaan käytä laitetta kosteilla käsillä kuten verkkopistokkeen sisäänlaittamiseen ja irrottamiseen pistorasiasta. f Älä missään tapauksessa kosketa veteen pudonnutta ja verkkoon liitet- tyä sähkölaitetta tai upota sitä veteen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Jätä...
  • Página 46 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Lämpölevyt, jouselliset f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Kädensija tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Verkkokaapeli vääntymisvarmistuksella f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- D Lämpötilansäädin nossa ja saatavilla.
  • Página 47 SUOMI Käyttö Hävittäminen Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. 1. Pese ja huuhtele hiukset hyvin. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja 2. Kuivaa hiukset. estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille 3. Harjaa tai kampaa hiukset. ja ympäristölle. 4. Jaa yksittäiset hiussuortuvat. 5.
  • Página 48: Kullanım Rehberi - Saç Düzleştiricisi Tip 4417

    TÜRKÇE Kullanım rehberi – Saç düzleştiricisi tip 4417 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç düzleştiricisini sadece insan kafa saçını düzleştirmek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır. Kullanıcıdan beklentiler ·...
  • Página 49 TÜRKÇE f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kullanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleşti- rin ya da muhafaza edin. f Cihazı hiçbir zaman ıslak ellerle kullanmayın ve elektrik fişini takıp çıkarmayın.
  • Página 50 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Isıtma plakaları, yaylı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Kulp sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Dönme emniyetli elektrik kablosu f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin ve D Sıcaklık ayarlayıcısı...
  • Página 51 TÜRKÇE Kullanım Sorun giderme Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler Saç düzleştiricisi ısınmıyor 1. Saçlarınızı iyice yıkayın ve durulayın. Nedeni: Arızalı güç kaynağı. 2. Saçlarınızı kurutun. f Elektrik fişi ve piriz arasında kusursuz bir temas olduğundan 3. Saçlarınızı fırçaların veya tarayın. emin olun.
  • Página 52: Instrukcja Obsługi - Prostownica Do Włosów, Typ 4417

    POLSKI Instrukcja obsługi – Prostownica do włosów, typ 4417 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Prostownicę do włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich. ·...
  • Página 53 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych zbiorników, w których znajduje się woda. Nie używać go również w miej- scach o wysokiej wilgotności powietrza. f W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, po jego użyciu należy natychmiast wyjąć...
  • Página 54 POLSKI f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie trzymać urządzenia za kabel sieciowy, a w celu odłączenia urządze- nia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel ani urządzenie. f Kabel sieciowy oraz urządzenie trzymać...
  • Página 55 POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Płytki grzejne, sprężynujące f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczy- B Uchwyt tać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Kabel sieciowy z zabezpieczeniem przed przekręcaniem f Traktować...
  • Página 56 POLSKI Obsługa Usuwanie usterek Wskazówki dotyczące stylizacji włosów Prostownica nie nagrzewa się. 1. Umyć i dokładnie spłukać włosy. Przyczyna: awaria zasilania. 2. Wysuszyć włosy. f Sprawdzić prawidłowy zestyk między wtyczką a gniazd- 3. Rozczesać włosy szczotką lub grzebieniem. kiem. Sprawdzić kabel elektryczny pod kątem ewentualnych 4.
  • Página 57: Návod K Použití - Žehlička Na Vlasy Typ 4417

    ČEŠTINA Návod k použití – Žehlička na vlasy typ 4417 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Používejte žehličku na vlasy výlučně k uhlazení lidských vlasů. · Tento přístroj je zkonstruován pro komerční využití. Požadavky na uživatele ·...
  • Página 58 ČEŠTINA f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). f S vlhkýma rukama nikdy přístroj nepoužívejte, ani nezasunujte a nevyta- hujte zástrčku do sítě.
  • Página 59 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Topné plátky, pružné f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kom- B Rukojeť pletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. C Síťový...
  • Página 60 ČEŠTINA Obsluha Odstranění problémů Pokyny pro úspěšný styling Žehlička na vlasy nehřeje 1. Vlasy dobře umyjte a opláchněte. Příčina: Vadné napájení. 2. Vlasy vysušte. f Zkontrolujte, zda je správně zapojena zástrčka do zásuvky. 3. Vykartáčujte nebo rozčešte vlasy. Zkontrolujte, zda nedošlo k případnému poškození přívodního 4.
  • Página 61: Návod Na Používanie - Žehlička Na Vlasy Typ 4417

    SLOVENČINA Návod na používanie – Žehlička na vlasy typ 4417 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Žehličku na vlasy používajte výlučne na hladenie ľudských vlasov na hlave. ·...
  • Página 62 SLOVENČINA f Pri používaní prístroja v kúpeľni sa musí po jeho použití ihneď vytiah- nuť zástrčka, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo a to aj vtedy, ak je prístroj vypnutý. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť...
  • Página 63 SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Výhrevné platne, pružiace f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečítať B Držadlo si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. C Sieťový...
  • Página 64 SLOVENČINA Obsluha Odstraňovanie porúch Pokyny pre úspešný styling Žehlička na vlasy sa nezohrieva 1. Vlasy dobre umyte a vypláchnite. Príčina: Chybné napájanie. 2. Vlasy vysušte. f Presvedčite sa o bezchybnom kontakte medzi sieťovou zástr- 3. Vlasy vykefujte alebo učešte. čkou a zásuvkou. Skontrolujte elektrický kábel na prípadné 4.
  • Página 65: Upute Za Uporabu - Aparat Za Ravnanje Kose, Tip 4417

    HRVATSKI Upute za uporabu – Aparat za ravnanje kose, tip 4417 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Aparat za ravnanje kose namijenjen je isključivo za ravnanje ljudske kose. · Ovaj uređaj je predviđen za profesionalnu primjenu. Kriteriji koje mora ispunjavati korisnik ·...
  • Página 66 HRVATSKI f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). f Nemojte nikada mokrim rukama koristiti uređaj ili priključivati odnosno odvajati strujni utikač. f Elektrouređaj koji je pao u vodu, a priključen je na strujnu mrežu, nipošto ne pokušavajte rukama izvaditi van.
  • Página 67 HRVATSKI Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Grijaće ploče s oprugama f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razu- B Rukohvat mjeti prije prvog uključivanja aparata. C Strujni kabel sa zaštitom od zakretanja f Upute za uporabu su dio proizvoda i treba ih čuvati na sigur- D Regulator temperature...
  • Página 68 HRVATSKI Rukovanje Odlaganje u otpad Upute za uspješno friziranje Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. 1. Operite i dobro isperite kosu. f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i 2. Osušite kosu. sprječava zagađenja. 3. Iščetkajte ili očešljajte kosu. 4.
  • Página 69: Használati Utasítás - 4417-Es Típusú Hajsimító

    MAGYAR Használati utasítás – 4417-es típusú hajsimító Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajsimítót kizárólag emberi haj simítására szabad használni. · Ezt a készüléket foglalkozásszerű használatra tervezték. A felhasználóval szemben támasztott követelmények ·...
  • Página 70 MAGYAR f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagylóba). f Nedves kézzel soha ne használja a készüléket és ne húzza ki vagy dugja be a hálózati csatlakozódugót. f Ha a hálózathoz csatlakozó elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni.
  • Página 71 MAGYAR Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) A Rugós fűtőlapok f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át B Markolat kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak C Hálózati kábel elfordulás elleni biztosítóelemmel tartalmát.
  • Página 72 MAGYAR Kezelés Hibaelhárítás Tanácsok a szép frizura készítéséhez A hajsimító nem fűt 1. Mossa meg a haját, és jól öblítse ki. Ok: Áramellátási hiba. 2. Szárítsa meg a haját. f Ellenőrizze, hogy kifogástalan-e az érintkezés a hálózati 3. Kefélje vagy fésülje ki a haját. csatlakozódugó...
  • Página 73: Navodila Za Uporabo - Ravnalnik Za Lase Tip 4417

    SLOVENŠČINA Navodila za uporabo – Ravnalnik za lase tip 4417 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse ravnalnike za lase uporabljajte izključno za ravnanje človeških las. · Ta aparat je namenjen za profesionalno uporabo. Zahteve za uporabnika ·...
  • Página 74 SLOVENŠČINA f Nikoli ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami ali priklopiti oziroma izvlačiti omrežni vtičnik. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je priključen na napajanje in padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. f Aparat dajte pred ponovnim zagonom na pregled v enega od servisnih centrov.
  • Página 75 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Grelne plošče, vzmetne f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti B Ročaj navodila za uporabo. C Priključni kabel z varovalom proti sukanju f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih skrbno D Regulator temperature shranite na dostopnem mestu.
  • Página 76 SLOVENŠČINA Upravljanje Odstranjevanje Napotki za uspešen styling Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega odstranjevanja. 1. Lase umijte in dobro izplaknite. f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in pre- 2. Posušite lase. prečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje. 3. Skrtačite ali počešite lase. 4.
  • Página 77: Instrucțiuni De Utilizare - Placă De Păr De Tipul 4417

    ROMÂNĂ Instrucțiuni de utilizare – Placă de păr de tipul 4417 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi placa de păr exclusiv pentru întinderea părului uman. · Acest aparat a fost construit pentru utilizarea în domenii comerciale. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Página 78 ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). f Nu utilizaţi niciodată aparatul şi nu introduceţi sau scoateţi ştecărul în şi din priză cu mâinile umede. f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă...
  • Página 79 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig. 1) A Plăci încălzire, cu arc f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, B Mâner instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral. C Cablu reţea cu siguranţă...
  • Página 80 ROMÂNĂ Folosire Eliminare Indicaţii pentru o coafură de succes Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare mediul poate fi dăunat. 1. Spălați și clătiți bine părul. f Eliminarea corectă protejează mediul şi previne 2. Uscați părul. posibile efecte dăunătoare asupra omului şi 3.
  • Página 81: Упътване - Маша За Изправяне Тип 4417

    БЪЛГАРСКИ Упътване – Маша за изправяне тип 4417 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машата за изправяне само за изправяне на човешка коса на главата. · Този уред е конструиран за професионална употреба. Изисквания...
  • Página 82 БЪЛГАРСКИ f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изключен уред е опасно близкото наличие на вода. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). f Не...
  • Página 83 БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Общи указания за ползване Описание на частите (фиг. 1) Информация за ползване на упътването A Нагряващи плочи, пружиниращи f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да проче- B Ръкохватка тете и да разберете цялото упътване. C Кабел...
  • Página 84 БЪЛГАРСКИ Обслужване Отстраняване на проблеми Указания за сполучливи прически Машата за изправяне не се загрява 1. Измийте и изплакнете добре косата. Причина: Дефектно електрозахранване. 2. Изсушете косата. f Убедете се в безпогрешния контакт между адаптера и 3. Вчешете косата с четка или гребен. контакта.
  • Página 85: Инструкция По Использованию - Плойка-Утюжок, Тип 4417

    РУССКИЙ Инструкция по использованию – Плойка-утюжок, тип 4417 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте утюжок только для выравнивания человеческих волос на голове. · Данный прибор предназначен для профессионального использования. Требования...
  • Página 86 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проник- новения жидкости. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и любых емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влаж- ностью воздуха. f После окончания использования прибора в ванной комнате необ- ходимо...
  • Página 87 РУССКИЙ завивки или окрашивания. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указанным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Не держите прибор за сетевой кабель при переноске; вынимая из розетки, тяните за вилку, а не за кабель или прибор. f Не...
  • Página 88 РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Нагревательные пластины с пружинами B Ручка f Перед эксплуатацией прибора необходимо полностью C Сетевой кабель с защитой от перекручивания прочесть и понять данное руководство по эксплуатации! D Регулятор...
  • Página 89 РУССКИЙ Поиск и устранение неполадок Автоматическое отключение Плойка-утюжок автоматически отключается через 50 минут Плойка-утюжок не нагревается после последнего нажатия. Причина: Неисправность электроснабжения. f Проверьте контакт между штепсельной вилкой и розет- кой. Проверьте сетевой кабель на наличие повреждений. Эксплуатация Рекомендации по укладке Если...
  • Página 90: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Інструкція з використання – Випрямляч (праска) для волосся, тип 4417 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Використовуйте випрямляч (праску) виключно для вирівнювання люд- ського волосся на голові. · Цей пристрій призначений для професійного використання. Вимоги...
  • Página 91 УКРАЇНСЬКА f Після використання приладу у ванній кімнаті одразу витягайте вилку мережевого кабелю із розетки, оскільки близькість води становить небезпеку навіть для вимкненого приладу. f Завжди розміщуйте або зберігайте електричні прилади таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умивальник).
  • Página 92 УКРАЇНСЬКА f Тримайте мережевий кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь. f Не зберігайте пристрій з перекрученим або перегнутим мережним кабелем. Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з експлуатації Позначення деталей (мал. 1) A Нагрівальні пластини, пружні f Перед...
  • Página 93 УКРАЇНСЬКА 5. Після використання вимкніть випрямляч за допомогою f Протирайте випрямляч м’якою, за необхідності злегка вимикача (мал. 2ⓑ). Світлодіодний індикатор погасне. зволоженою ганчіркою. 6. Витягніть штекер із розетки. 7. Дочекайтеся охолодження випрямляча. Усунення несправностей Випрямляч не нагрівається. Автоматичне вимкнення Випрямляч автоматично відключається через 50 хвилин після Причина: Порушене...
  • Página 94: Üldised Ohutusjuhised

    EESTI Kasutusjuhend – Sirgestustangid, tüüp 4417 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage sirgestustange ainult inimjuuste sirgestamiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tutvuge seadmega.
  • Página 95 EESTI f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). f Ärge kasutage seadet kunagi niiskete kätega, samuti ärge ühendage ega tõmmake välja võrgupistikut niiskete kätega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud ja vooluvõrguga ühen- datud elektriseadet ega vett.
  • Página 96 EESTI Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Kuumutusplaadid, vetruvad f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend B Käepide täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. C Pöörlev toitekaabel f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt käepä- D Temperatuuriregulaator rases kohas.
  • Página 97 EESTI Kasutamine Probleemide kõrvaldamine Juhiseid edukaks soenguseadmiseks Sirgestustangid ei soojene. 1. Peske ja loputage juuksed hoolikalt. Põhjus: vooluvarustuse häired. 2. Kuivatage juuksed. f Veenduge, et pistiku ja pistikupesa vahel on laitmatu ühendus. 3. Harjake või kammige juukseid. Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste osas. 4.
  • Página 98: Lietošanas Instrukcija - 4417 Tipa Matu Taisnotāja

    LATVIJAS Lietošanas instrukcija – 4417 tipa matu taisnotāja Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais lietojums · Lietojiet matu taisnotāju vienīgi cilvēka matu taisnošanai. · Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos. Prasības lietotājam · Pirms lietošanas pilnībā izlasiet lietošanas instrukciju un iepazīstiet pašu ierīci. ·...
  • Página 99 LATVIJAS f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvienojiet un nepievienojiet barošanas vadu kontaktligzdai ar mitrām rokām. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei, kas ir savie- nota ar elektrotīklu, un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pār- trauciet strāvas padevi ierīcei. f Ierīci pirms lietošanas atsākšanas nogādājiet uz pārbaudi servisa centrā.
  • Página 100 LATVIJAS Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Detaļu apzīmējumi (att. 1) A Karsēšanas plāksnes, ar atsperēm f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās B Rokturis Lietošanas instrukciju. C Rotējošs strāvas kabelis f Uzskatiet Lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un D Temperatūras regulators uzglabājiet to drošā...
  • Página 101 LATVIJAS Lietošana Problēmu novēršana Norādījumi veiksmīgai matu ieveidošanai Matu taisnotājs nesilst 1. Rūpīgi izmazgājiet un izskalojiet matus. Iemesls: bojāta elektroapgāde. 2. Izžāvējiet tos. f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp kontaktspraudni un tīkla kon- 3. Izsukājiet vai izķemmējiet matus. taktligzdu. Pārbaudiet, vai nav bojāts strāvas kabelis. 4.
  • Página 102: Reikalavimai Naudotojui

    LIETUVOS Naudojimo instrukcija – Plaukų tiesinimo prietaisas 4417 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų tiesinimo prietaisą tik žmogaus plaukams tiesinti. · Šis prietaisas sukurtas profesinės veiklos vykdymui. Reikalavimai naudotojui ·...
  • Página 103 LIETUVOS f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į elektros lizdą, netraukite jo iš elektros lizdo ir nesinaudokite prietaisu. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį ir jis yra prijungtas prie elektros tin- klo, nelieskite nei jo, nei vandens.
  • Página 104 LIETUVOS Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Spyruokliuojančiosios kaitinimo plokštelės f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudo- B Rankena jimo instrukcijas. C Tinklo laidas su besisukančia jungtimi f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai D Temperatūros reguliatorius prieinamoje vietoje.
  • Página 105 LIETUVOS Naudojimas Atliekų šalinimas Patarimai, kaip sėkmingai susišukuoti Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia grėsmę aplinkai. 1. Kruopščiai išplaukite ir išskalaukite plaukus. f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir mažina 2. Išdžiovinkite plaukus. galimą neigiamą poveikį žmonėms ir aplinkai. 3. Iššukuokite plaukus šukomis arba šepečiu. 4.
  • Página 106: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης – Ψαλίδι ισιώματος τύπου 4417 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε το ψαλίδι ισιώματος αποκλειστικά για το ίσιωμα μαλλιών ανθρώπων. · Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Απαιτήσεις...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. f Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά τη χρήση αφαι- ρείτε...
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. f Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τρο- φοδοσίας και για να την αποσυνδέσετε από το δίκτυο τροφοδοσίας τραβάτε...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Θερμαντικές πλάκες, εύκαμπτες f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, B Λαβή πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες C Καλώδιο...
  • Página 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτόματη απενεργοποίηση f Καθαρίστε το ψαλίδι ισιώματος με μαλακό και, αν χρειάζε- ται, ελαφρά υγρό πανί. Το ψαλίδι ισιώματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 50 λεπτά. Επίλυση προβλημάτων Χειρισμός Το ψαλίδι ισιώματος δεν θερμαίνεται Συμβουλές για επιτυχημένο styling Αιτία: Προβληματική τροφοδοσία τάσης. f Βεβαιωθείτε...
  • Página 111 ‫عربي‬ 4417 ‫تعليمات االستخدام – مكواة طراز‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع‬ !‫عليها في وق ت ٍ الحق‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ · .‫ال تستعمل المكواة إال لكوي شعر اإلنسان‬ ·...
  • Página 112 ‫عربي‬ ‫احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية المتصلة بالطاقة واإلمساك بها في حالة‬ ƒ .‫وقوعها بالماء. افصل القابس فو ر ً ا عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك‬ .‫قم بفحص الجهاز في أحد مراكز خدمة الزبائن قبل إعادة تشغيله‬ ƒ...
  • Página 113 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫ألواح التسخين، مرن‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل‬ ƒ ‫مقبض‬ .‫الشروع في استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫كبل...
  • Página 114 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫االستخدام‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من‬ ‫للحصول على تصفيف سلس‬ .‫الجهاز بشكل سليم‬ .‫اغسل الشعر واشطفه جي د ًا‬ ‫التخلص من الجهاز بشكل مناسب يحافظ على البيئة ويحول‬ ƒ .‫جفف الشعر‬ .‫دون تعرض اإلنسان والبيئة ألي أضرار محتملة‬ .‫قم...
  • Página 116 4417-1023 · 03/2017...

Este manual también es adecuado para:

Cerastyle pro 4417-0050

Tabla de contenido