Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your reciprocating saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie alternative a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
18 VOLT RECIPROCATING SAW
SIERRA ALTERNATIVA DE 18 V
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE ALTERNATIVE 18 V
Su sierra alternativa ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
VARIABLE SPEED
VITESSE VARIABLE
DE VELOCIDAD VARIABLE
R86447
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86447

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. used for appropriate conditions will reduce personal Failure to follow the warnings and instructions may injuries.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in WARNING: death or serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ..........0-3,500 (SPM) Switch ............Variable Speed Motor ..............18 Volt DC Stroke Length ............1/2 in. kNOW YOUR RECIPROCATING SAW LED LIGHT See Figure 1, page 11. The LED light, located on the front of the tool, illuminates The safe use of this product requires an understanding of the when the switch trigger is depressed.
  • Página 7: Operation

    WARNING: aluminum, brass, and copper Battery tools are always in operating condition. This product will accept RIDGID 18 V lithium-ion battery Therefore, switch should always be locked when not packs and RIDGID 18 V nickel-cadmium battery packs. in use or carrying at your side.
  • Página 8: Metal Cutting

    OPERATION TURNING THE SAW ON/OFF  Tilt the saw downward until the tip of the blade starts cutting the workpiece. See Figure 5, page 11.  Allow the saw to penetrate the workpiece.  To turn the saw on: Depress the lock-off button. Pull the switch trigger.
  • Página 9: Maintenance

    Always wear eye protection with side shields repaired or replaced by the customer. All other parts should marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do be replaced at a RIDGID authorized service center. ® so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
  • Página 10: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Página 11: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil AVERTISSEMENT électrique peut entraîner des blessures graves.  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire tous les avertissements et toutes les protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un instructions.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Scie Alternative

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils cor- risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La rectement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à...
  • Página 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ..........0-3 500 r/min (SPM). Commutateur ..........Vitesse variable Moteur ................. 18 V c.c Course ............12,7 mm (1/2 po) POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE trouve sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Le bouton de verrouillage peut être enfoncé...
  • Página 15 Nous recommandons l’usage de lames à 14 dents par pouce pour les plastiques et métaux Les batteries au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des tendres et à 18 dents par pouce pour les métaux durs.
  • Página 16 UTILISATION  Insérer la lame de la scie jusqu’à ce qu’elle soit bien en  Incliner la scie vers le bas, jusqu’à ce que la pointe de la lame entame la pièce. place. NOTE : La lame peut être installée avec les dents orientées  Laisser la lame pénétrer dans la pièce.
  • Página 17: Entretien Général

    être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de Si cette précaution n’est pas prise, des objets réparations RIDGID agréé. ® peuvent être projetés dans les yeux et causer des RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE...
  • Página 18 à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, ADVERTENCIA calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las Lea todas las advertencias de seguridad y las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Sierra Alternative

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo pequeños que puedan establecer conexión entre ambas y son más fáciles de controlar. terminales. Establecer una conexión directa entre las dos  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, terminales de las baterías puede causar quemaduras o hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc.
  • Página 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 22: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Carreras por minuto ......0 – 3 500 carr./CPM. Interruptor ..........Velocidad variable Motor ............18 V, corr. cont. Longitud de la carrera ......12,7 mm (1/2 pulg.) FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA ALTERNATIVA arriba del gatillo del interruptor. El botón del seguro de apagado puede oprimirse desde cualquier lado, el izquierdo Vea la figura 1, página 11.
  • Página 23: Funcionamiento

     Al oprimirse los botones, el paquete de baterías se Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de desconecta, en la dirección de remoción del mismo. iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de níquel-cadmio de 18 V. ADVERTENCIA: Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los Las herramientas de baterías siempre están en...
  • Página 24: Velocidad Variable

    FUNCIONAMIENTO  Inserte la hoja de la sierra hasta que esté completamente ADVERTENCIA: asentada. NOTA: La hoja puede instalarse ya sea con los dientes Asegúrese de no tocar la pieza de trabajo con la hoja sino hasta que la sierra haya alcanzado su máxima orientados hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 25: Mantenimiento General

    Todas las ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de objetos que salen despedidos pueden producirle servicio autorizado RIDGID ® lesiones serias en los ojos. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO...
  • Página 26: Garantía

    Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 27 Fig. 1 A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) B - battery pack (bloc de batterie, paquete de baterías) C - Variable speed switch trigger (gâchette de vitesse variable, gatillo de velocidad variable) D - Led light (lampes à del, luces de diodo luminiscente) E - Shoe assembly (sabot, conj.
  • Página 28 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido