Elmo Rietschle V-VCS 200 Instrucciones De Uso

Bomba de vacío
Ocultar thumbs Ver también para V-VCS 200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Edition: 1.2 · 17.9.2020 · BA 236-ES
¡Conservar para futuros usos!
Instrucciones de uso
V-VCS 200 | 300 y V-VCX 200 | 300
Bomba de vacío
V-Serie
Serie V
Drehschieber
Rotativa de
paleta
Traducción de las instrucciones de uso originales

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elmo Rietschle V-VCS 200

  • Página 1 Edition: 1.2 · 17.9.2020 · BA 236-ES Traducción de las instrucciones de uso originales ¡Conservar para futuros usos! Instrucciones de uso V-VCS 200 | 300 y V-VCX 200 | 300 Bomba de vacío V-Serie Serie V Drehschieber Rotativa de paleta...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción ..............Principios .
  • Página 3 Índice Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ........Puesta en marcha .
  • Página 4: Introducción

    • forman parte de las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas sumergidas en aceite de los tipos V-VCS 200 | 300 y V-VCX 200 | 300. • describen el uso seguro y apropiado en todas las fases de la vida útil.
  • Página 5: Exención De Responsabilidad

    Introducción Exención de responsabilidad Rogamos que entienda que no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños derivados de la in- observancia de estas instrucciones. Gardner Denver Schopfheim GmbH no se responsabiliza en los siguien- tes casos: • Uso no reglamentario •...
  • Página 6: Seguridad

    Seguridad Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad en el caso de daños derivados de la inobservancia de la presente documentación. Generalidades Estas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas sobre instalación, puesta en marcha, trabajos de mantenimiento e inspección, cuya observación garantiza un funcionamiento seguro de la máquina y evita lesiones y daños materiales.
  • Página 7 Seguridad Símbolo Explicación Señales de advertencia Observe todas las advertencias de seguridad con este símbolo para evi- tar lesiones y la muerte. Advierte de un peligro potencial de lesiones Advierte de una tensión peligrosa Advierte de peligro por cargas en suspensión Advierte de peligro por superficies calientes Advierte de arranque automático o inesperado de la máquina Señales de obligatoriedad...
  • Página 8: Uso Reglamentario

    Seguridad Uso reglamentario La máquina es adecuada para transportar los siguientes medios: • En la versión VCS (CD): todos los gases y mezclas de gases y aire secos que sean no explosivos, no inflamables, no agresi- vos y no tóxicos •...
  • Página 9: Cualificación Y Formación Del Personal

    Seguridad Cualificación y formación del personal Todos los trabajos deben encomendarse exclusivamente a personal mayor de edad debidamente cualifica- do y entrenado. Las personas no autorizadas no deben permanecer en la zona de la bomba de vacío y de- ben tener impedido el acceso a la zona de peligro mediante medidas apropiadas. •...
  • Página 10: Trabajar De Forma Segura

    Seguridad Trabajar de forma segura Además de las advertencias de seguridad de estas instrucciones y las normas de uso reglamentario, son de aplicación las siguientes disposiciones sobre seguridad: • Normas de prevención de riesgo, instrucciones de seguridad y de trabajo •...
  • Página 11: Materiales Auxiliares Y Lubricantes

    Seguridad 2.10.2 Materiales auxiliares y lubricantes Los materiales auxiliares y los lubricantes erróneos se pueden descomponer a temperaturas elevadas. Los vapores derivados de esta descomposición pueden ser perjudiciales para la salud y provocar incendios. • Utilizar únicamente los materiales auxiliares y lubricantes recomendados •...
  • Página 12: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento Transporte ADVERTENCIA ¡Muerte en caso de caída o vuelco de la carga transportada! La caída o vuelco de la carga transportada puede causar lesiones graves o mor- tales. Se pueden producir aplastamientos de las extremidades. Ø...
  • Página 13: Elevación Y Transporte

    Transporte, almacenamiento y eliminación La bomba se suministra en un palé. a) Descargar la bomba con ayuda de una apiladora o una carretilla elevadora y transportarla hasta el lugar de instalación. b) Apretar bien la armella (Fig. 1/1). c) Para elevar la máquina, engancharla de la armella y de la brida de transporte (Fig. 1/2) mediante el equi- po de elevación.
  • Página 14: Resumen Del Producto Y Funcionamiento

    Boca de llenado de aceite Superficies calientes > 70 °C Mirilla de aceite Carcasa del separador de aceite Drenaje de aceite Válvula para gas estabilizador (estándar) Fig. 2 Bomba de vacío V-VCS 200 / 300 www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Página 15: Placa De Características

    Diseño y función Placa de características  20  01          Tipo / tamaño (variante mecánica) Número de revoluciones 50 Hz/60 Hz N.º de serie Potencia del motor 50 Hz/60 Hz Año de construcción Régimen Código de barras Data Matrix Capacidad de aspiración 50 Hz / 60 Hz N.º...
  • Página 16: Campos De Aplicación

    Diseño y función Campos de aplicación Las bombas de vacío de paletas rotativas sumergidas en aceite V-VCS y V-VCX son idóneas para la gene- ración de vacío. El caudal de vacío nominal a presión atmosférica es de 200 y 300 m /h a 50 Hz, respecti- vamente.
  • Página 17: Instalación

    Instalación Instalación Preparación de la instalación Procure que se cumplan las siguientes condiciones: • Libre acceso a la máquina desde todos los lados • No tapar las rejillas y aberturas de ventilación • Dejar suficiente espacio para el montaje/desmontaje de las tuberías y para los trabajos de manteni- miento, especialmente para el montaje/desmontaje de la máquina •...
  • Página 18: Conexión De Las Tuberías

    Instalación Instalada sobre una base sólida, la máquina puede funcionar sin necesidad de anclajes. En caso de colocarla sobre una placa de base, recomendamos dotarla de monturas antivibratorias. Conexión de las tuberías ADVERTENCIA ¡Eyección de piezas debido a sobrepresión! El cierre o estrechamiento del orificio de aire de escape puede producir una presión inadmisible en la máquina.
  • Página 19: Conexión Del Motor

    Instalación c) Cerrar la boca de llenado de aceite. Conexión del motor PELIGRO Peligro de muerte debido a una instalación eléctrica incorrecta. Una instalación eléctrica realizada de forma inadecuada o incorrecta puede causar lesiones graves e incluso la muerte. La instalación completa puede quedar inutilizada.
  • Página 20: Puesta En Marcha Y Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por un funcionamiento inadecuado! El funcionamiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones graves o mortales. Ø Utilizar la máquina solo para usos reglamentarios. Véase el capítulo 2.4. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones en caso de quedar atrapado o enganchado! Debido a la elevada capacidad de aspiración de la máquina, es posible que los...
  • Página 21: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha 6.1.1 Controles de instalación ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Una instalación incorrecta, la falta de dispositivos de seguridad o el mal funcio- namiento de estos pueden producir lesiones graves. Ø Poner en funcionamiento la bomba de vacío una vez que haya garantías de que la instalación se ha llevado a cabo sin errores y de que se cumplen los requisitos para la instalación, el montaje y la instalación eléctrica.
  • Página 22: Manejo

    Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Manejo 6.2.1 Comprobación del nivel de aceite ¡Daños materiales por lubricación insuficiente! AVISO Si el nivel de aceite es demasiado bajo, la bomba de vacío puede resultar daña- Ø Comprobar el nivel de aceite diariamente y rellenar aceite si es necesario. a) Controlar el nivel de aceite a través de la mirilla (Fig.
  • Página 23: Mantenimiento Y Reparación

    500 horas de servicio. El intervalo indicado de hasta 2000 o 3000 horas de servicio sola- mente se aplica a los aceites suministrados o autorizados por Elmo Rietschle. Respetar las indicaciones de seguridad al realizar los trabajos descritos en el capítulo 2 «Seguridad».
  • Página 24: Tabla De Mantenimiento

    Mantenimiento y reparación Tabla de mantenimiento Intervalo Medidas de mantenimiento Capítulo (horas de servicio) diariamente Comprobación del nivel de aceite 6.2.1 Según el grado de suciedad Limpiar la bomba de vacío Al menos 1 vez al mes Comprobar la estanqueidad y el firme asiento de la —...
  • Página 25: Trabajos Preparatorios Para El Mantenimiento

    Mantenimiento y reparación Trabajos preparatorios para el mantenimiento a) Desconectar el suministro eléctrico de la instalación y asegurarla frente a una reconexión. b) Ventilar la bomba de vacío con aire atmosférico, abriendo las correderas de cierre en el lado de aspira- ción.
  • Página 26: Limpiar El Cartucho Filtrante De La Válvula Para Gas Estabilizador

    Mantenimiento y reparación Brida de aspiración Cubierta Válvula para gas estabilizador Tornillo avellanado Tamiz filtrante Tornillos Cartucho filtrante Fig. 6 Tamiz filtrante y válvula para gas estabilizador 7.5.2 Limpiar el cartucho filtrante de la válvula para gas estabilizador Las bombas funcionan con una válvula de lastre de gas (Fig. 6/U). Limpiar el cartucho filtrante (Fig. 6/f ) inte- grado con frecuencia variable según el grado de suciedad del medio aspirado.
  • Página 27: Aceite Lubricante

    Mantenimiento y reparación Armella Acoplamiento del lado del motor Manguito del acoplamiento Acoplamiento del lado de la bomba Motor Tornillos Brida del motor Fig. 7 Acoplamiento El manguito del acoplamiento (Fig. 7/k) está sujeto a desgaste y debe comprobarse periódicamente (al me- nos 1 vez al año).
  • Página 28: Rellenar Aceite

    Cerrar el drenaje del aceite (Fig. 8/K) y verter aceite nuevo en la boca de llenado de aceite (Fig. 8/H). d) Controlar el nivel de aceite a través de la mirilla (Fig. 8/I). Para el funcionamiento, se recomienda emplear aceites de Elmo Rietschle (véase también la placa de acei- tes recomendados (Fig. 8/M)). Tipos de aceite de Elmo Rietschle: MULTI-LUBE 100: Aceite estándar con base de aceite mineral...
  • Página 29: Elementos De Separación De Aceite

    Mantenimiento y reparación Tenga también en cuenta la hoja de datos de seguridad del tipo de aceite utilizado. En caso de cambiar el tipo de aceite utilizado, consúltenos. Elementos de separación de aceite ¡Daños materiales por mantenimiento insuficiente! AVISO Los elementos de separación de aceite muy sucios ven reducida su función, lo que puede provocar averías en las máquinas.
  • Página 30: Refrigerador De Aceite

    Mantenimiento y reparación Refrigerador de aceite ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones por el uso de aire comprimido! El soplado del refrigerador con aire comprimido puede causar lesiones en los ojos debido a cuerpos sólidos arrastrados o el polvo fino que se arremolina. Aspirar este polvo puede provocar problemas pulmonares.
  • Página 31: Reparación/Servicio Técnico

    Ø Cada máquina que se envía al servicio técnico de Elmo Rietschle para su inspección, mantenimiento o reparación debe ir acompañada de una declara- ción sobre la ausencia de riesgos completamente rellenada y firmada.
  • Página 32: Averías

    Averías Averías PELIGRO ¡Peligro de muerte! Si no se detectan averías y/o su solución es insuficiente, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. Ø Si se ha desconectado la bomba, no volver a ponerla en marcha bajo ningún concepto sin haber determinado la causa de su desconexión de forma inequí- voca y haberla solucionado.
  • Página 33 Averías Avería Causa Solución Aviso La presión de salida Fugas en el lado de aspira- Comprobar la estanqueidad y Capítulo 7.2 (vacío máx.) no se ción de la bomba de vacío o el firme asiento de la tubería y alcanza en el sistema los empalmes Viscosidad del aceite inade- La viscosidad del aceite debe...
  • Página 34 — normal cerrado hasta que se evapore el agua del aceite En caso de averías que no pueda solucionar, diríjase al servicio técnico de Elmo Rietschle. Tab. 2 Tabla de averías (cont.) www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Página 35: Desmontaje Y Eliminación

    Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación Desmontaje ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por sustancias perjudiciales para la salud! La contaminación causada por el uso de sustancias nocivas y medios de pro- ducción puede ser perjudicial para la salud del personal. Ø Limpiar la máquina de forma reglamentaria antes de su desmontaje. Ø...
  • Página 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos VCS 200 VCS 300 VCX 200 VCX 300 Nivel de intensidad acústica (máx.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Tolerancia ± 3 dB(A) 50 Hz – – Nivel de potencia acústica dB(A 60 Hz –...
  • Página 38 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Alemania Teléfono: +49 7622 392-0 Fax: +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.

Este manual también es adecuado para:

V-vc 300V-vcx 200V-vcx 300

Tabla de contenido