Elmo Rietschle V Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para V Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Edition: 1.0 · 1.7.2020 · BA 236-ES
¡Conservar para futuros usos!
Instrucciones de uso
V-VCS 200 | 300 y V-VCX 200 | 300
Bomba de vacío
V-Serie
Serie V
Drehschieber
Rotativa de
paleta
Traducción de las instrucciones de uso originales

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elmo Rietschle V Serie

  • Página 1 Edition: 1.0 · 1.7.2020 · BA 236-ES Traducción de las instrucciones de uso originales ¡Conservar para futuros usos! Instrucciones de uso V-VCS 200 | 300 y V-VCX 200 | 300 Bomba de vacío V-Serie Serie V Drehschieber Rotativa de paleta...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción ..............Principios .
  • Página 3 Índice Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ........Puesta en marcha .
  • Página 4: Introducción

    Introducción Introducción Principios Estas instrucciones de uso: • forman parte de las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas sumergidas en aceite de los tipos V-VCS 200 | 300 y V-VCX 200 | 300. • describen el uso seguro y apropiado en todas las fases de la vida útil. •...
  • Página 5: Símbolos Y Sus Significados

    Introducción Símbolos y sus significados Símbolo Explicación Instrucción operativa, medida a tomar Ø a), b)... Instrucción operativa de varios pasos Resultado Referencia Señales de advertencia Observe todas las advertencias de seguridad con este símbolo para evi- tar lesiones y la muerte. Advierte de un peligro potencial de lesiones Advierte de una tensión peligrosa Advierte de peligro por cargas en suspensión...
  • Página 6: Términos Técnicos Y Sus Significados

    Introducción Términos técnicos y sus significados Término Explicación Máquina Combinación de bomba y motor lista para la conexión Motor Motor de accionamiento de la bomba Bomba de vacío Máquina para la generación de presión negativa (vacío) Rotativa de paleta Principio de construcción o de funcionamiento de la máquina El caudal de una bomba de vacío en relación con el estado en la cone- Capacidad de aspiración xión de aspiración...
  • Página 7: Seguridad

    Seguridad Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad en el caso de daños derivados de la inobservancia de la presente documentación. Identificación de las advertencias Advertencia Nivel de peligro Posibles consecuencias PELIGRO Peligro inminente Muerte, graves lesiones ADVERTENCIA Peligro potencial Muerte, graves lesiones ATENCIÓN Situación peligrosa potencial...
  • Página 8: Usos No Autorizados

    Seguridad Usos no autorizados • Aspirar, transportar y comprimir medios explosivos, inflamables, agresivos o tóxicos, como p. ej. polvo según zona ATEX 20-22, disolventes así como oxígeno gaseoso y otros oxidantes • Instalación y funcionamiento en entornos con peligro de explosión (mezcla explosiva de gas/vapor/nie- bla/aire o de polvo-aire, o mezcla híbrida de aire y sustancias inflamables) •...
  • Página 9: Advertencias De Seguridad Relativas A La Instalación, La Puesta En Marcha Y El Mantenimiento

    Seguridad Advertencias de seguridad relativas a la instalación, la puesta en marcha y el manteni- miento • La empresa usuaria se encarga de que todos los trabajos de instalación, puesta en marcha y manteni- miento sean realizados por personal técnico cualificado y autorizado que haya consultado las instruccio- nes de uso para disponer de la información necesaria •...
  • Página 10: Parada/Desconexión De Emergencia

    Seguridad 2.11 Parada/desconexión de emergencia PELIGRO ¡Peligro de muerte por falta de dispositivos de seguridad! Si no se cuenta con dispositivos de seguridad, es posible que se den condiciones de funcionamiento peligrosas. La consecuencia de estas podrían ser lesiones desde graves a mortales.
  • Página 11: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento Transporte 3.1.1 Desembalaje y comprobación del estado a) Desembalar la máquina al recibirla y comprobar si presenta algún daño causado por el transporte. b) Informar al fabricante inmediatamente de los daños de transporte. c) Desechar el material de embalaje según la legislación vigente.
  • Página 12: Almacenamiento

    Transporte, almacenamiento y eliminación c) Para elevar la máquina, engancharla de la armella y de la brida de transporte (Fig. 1/2) mediante el equi- po de elevación. d) Elevar la bomba del palé y alinearla. Almacenamiento ¡Daños materiales debido a un almacenamiento inadecuado! AVISO Un almacenamiento inadecuado puede provocar daños en la máquina.
  • Página 13: Resumen Del Producto Y Funcionamiento

    Diseño y función Resumen del producto y funcionamiento Resumen de productos Toma de vacío Separador de aceite Salida de aire de escape Placa aceite recomendado Brida de aspiración con clapeta de retención Placa de características Entrada de aire refrigerante Flecha de sentido de giro Salida de aire refrigerante Motor de accionamiento Boca de llenado de aceite...
  • Página 14: Placa De Características

    Diseño y función Placa de características  20  01          Tipo / tamaño (variante mecánica) Potencia del motor 50 Hz/60 Hz N.º de serie Régimen Año de construcción Capacidad de aspiración 50 Hz / 60 Hz Código de barras Data Matrix Presión final (abs.) 50 Hz / 60 Hz N.º...
  • Página 15: Campos De Aplicación

    Diseño y función Campos de aplicación Las bombas de vacío de paletas rotativas sumergidas en aceite V-VCS y V-VCX son idóneas para la gene- ración de vacío. El caudal de vacío nominal a presión atmosférica es de 200 y 300 m /h a 50 Hz, respecti- vamente.
  • Página 16: Instalación

    Instalación Instalación Preparación de la instalación Procure que se cumplan las siguientes condiciones: • Libre acceso a la máquina desde todos los lados • No tapar las rejillas y aberturas de ventilación • Dejar suficiente espacio para el montaje/desmontaje de las tuberías y para los trabajos de manteni- miento, especialmente para el montaje/desmontaje de la máquina •...
  • Página 17: Conexión De Las Tuberías

    Instalación Instalada sobre una base sólida, la máquina puede funcionar sin necesidad de anclajes. En caso de colocarla sobre una placa de base, recomendamos dotarla de monturas antivibratorias. Conexión de las tuberías ADVERTENCIA ¡Eyección de piezas debido a sobrepresión! El cierre o estrechamiento del orificio de aire de escape puede producir una presión inadmisible en la máquina.
  • Página 18: Conexión Del Motor

    Instalación Conexión del motor PELIGRO Peligro de muerte debido a una instalación eléctrica incorrecta. Una instalación eléctrica realizada de forma inadecuada o incorrecta puede causar lesiones graves e incluso la muerte. La instalación completa puede quedar inutiliza- Ø La instalación eléctrica solo debe realizarla un electricista experto conforme a la norma EN 60204.
  • Página 19: Puesta En Marcha Y Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por un funcionamiento inadecuado! El funcionamiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones graves o mor- tales. Ø...
  • Página 20: Controles De Instalación

    Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ¡Daños materiales por refrigeración insuficiente! AVISO Si el flujo de aire de refrigeración se reduce o se interrumpe, ya no se puede garan- tizar la refrigeración de la máquina. Esto puede causar una pérdida de potencia o fallos y daños en la máquina.
  • Página 21: Puesta Fuera De Servicio/Almacenamiento

    Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio/almacenamiento ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por superficies calientes! En estado caliente, las temperaturas de las superficies de los componentes pueden superar los 70 °C. Ello puede provocar quemaduras. Ø Se debe evitar el contacto con las superficies calientes (señaladas con carteles de advertencia).
  • Página 22: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación PELIGRO ¡Peligro de muerte al tocar componentes que llevan corriente! Entrar en contacto con piezas conductoras de tensión puede provocar lesiones graves e incluso mortales. Ø Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, apagar la máquina con el interruptor principal o desenchufando el cable de red del suministro de tensión y asegurarla frente a una reconexión.
  • Página 23: Tareas De Mantenimiento

    Una carga extrema puede acortar el intervalo de cambio de aceite hasta 500 h. El intervalo indicado de 2000 h se aplica solo a aquellos acei- tes suministrados o autorizados por Elmo Rietschle. 2.000 h Cambio de los separadores de aceite 7.2.4...
  • Página 24: Filtrado Del Aire

    Mantenimiento y reparación 7.2.1 Filtrado del aire ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por piezas giratorias! Al desmontar la brida de aspiración, si se introducen en ella las manos existe peligro de lesiones por las piezas giratorias. Ø Antes de desmontar la brida de aspiración, apagar la bomba desconectando el suministro de tensión y asegurarla frente a una reconexión.
  • Página 25 Mantenimiento y reparación e) Colocar la brida de aspiración (Fig. 4/D) y fijarla con los tornillos (Fig. 4/s Comprobar el funcionamiento de la clapeta de retención. Para ello, colocar en el lado de aspiración un dispositivo de cierre (volumen comprimido mín. de 1 litro) y poner brevemente en marcha la bomba de vacío.
  • Página 26: Acoplamiento

    Mantenimiento y reparación 7.2.2 Acoplamiento ¡Daños materiales por un manguito del acoplamiento defectuoso! AVISO Los manguitos defectuosos pueden causar la rotura del eje del rotor y averías en la máquina. Ø Comprobar periódicamente el desgaste del manguito del acoplamiento. ¡Daños materiales por arranques frecuentes y elevada temperatura ambiente! AVISO Los frecuentes arranques y la elevada temperatura ambiente reducen la vida útil del manguito del acoplamiento.
  • Página 27: Cambio De Aceite

    Mantenimiento y reparación 7.2.3 Cambio de aceite ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones por resbalones y caídas! El aceite derramado puede mojar el suelo y causar resbalones, tropiezos y caídas. Ø Usar calzado antideslizante al cambiar el aceite. Ø Limpiar de inmediato el aceite derramado. Realizar el cambio del aceite siempre con la máquina aún caliente y ventilada a presión atmosféri- ca.
  • Página 28: Separación De Aceite

    Cerrar el drenaje del aceite (Fig. 7/K) y verter aceite nuevo en la boca de llenado de aceite (Fig. 7/H). d) Controlar el nivel de aceite a través de la mirilla (Fig. 7/I). Para el funcionamiento, se recomienda emplear aceites de Elmo Rietschle (véase también la placa de acei- tes recomendados (Fig. 7/M)). Tipos de aceite de Elmo Rietschle: MULTI-LUBE 100: Aceite estándar con base de aceite mineral...
  • Página 29: Refrigerador De Aceite

    Mantenimiento y reparación Al cabo de un tiempo de funcionamiento prolongado, los elementos de separación de aceite (4 uds.) pueden llegar a estar contaminados (el consumo de corriente y la temperatura de la bomba aumentan). Cambie estos elementos tras cada 2000 horas de servicio o al alcanzar una resistencia del filtro de 700 mbar (Fig.
  • Página 30: Reparación/Servicio Técnico

    La contaminación causada por el uso de sustancias nocivas y medios de produc- ción puede ser perjudicial para la salud del personal que realiza las reparaciones. Ø Cada máquina que se envía al servicio técnico de Elmo Rietschle para su inspec- ción, mantenimiento o reparación debe ir acompañada de una declaración sobre la ausencia de riesgos completamente rellenada y firmada.
  • Página 31: Piezas De Repuesto

    Mantenimiento y reparación Piezas de repuesto ¡Daños materiales por utilizar piezas de repuesto incorrectas o defectuosas! AVISO Las piezas de repuesto incorrectas o defectuosas pueden causar fallos de funciona- miento o averías en la máquina. Ø Utilice únicamente repuestos originales o piezas autorizadas por el fabricante. Ø...
  • Página 32: Averías: Causas Y Solución

    Averías: causas y solución Averías: causas y solución Avería Causa Solución Aviso La máquina es des- La tensión/frecuencia no coin- Comprobación por electricista Capítulo 5.5 conectada por el cide con los datos del motor especializado guardamotor La conexión en la caja de bor- nes del motor no es correcta El guardamotor no está...
  • Página 33 Averías: causas y solución Avería Causa Solución Aviso La presión de salida Fugas en el lado de aspira- Comprobar la estanqueidad y Capítulo 7.2 (vacío máx.) no se ción de la bomba de vacío o el firme asiento de la tubería y alcanza en el sistema los empalmes...
  • Página 34 — normal cerrado hasta que se evapore el agua del aceite En caso de averías que no pueda solucionar, diríjase al servicio técnico de Elmo Rietschle. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Página 35: Desmontaje Y Eliminación

    Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación Desmontaje PELIGRO ¡Peligro de muerte al tocar componentes que llevan corriente! Entrar en contacto con piezas conductoras de tensión puede provocar lesiones graves e incluso mortales. Ø Antes de realizar los trabajos de desmontaje, apagar la máquina con el interrup- tor principal o desenchufando el cable de red del suministro de tensión y asegu- rarla frente a una reconexión.
  • Página 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos V-VC S / X Nivel de intensidad acústica (máx.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Tolerancia ± 3 dB(A) Peso * 50 Hz Longitud * 50 Hz Ancho Altura (sin cajas de bornes) Toma de vacío Salida de aire de escape Volumen de aceite * La longitud y el peso pueden diferir de las indicaciones aquí...
  • Página 38 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Alemania Teléfono: +49 7622 392-0 Fax: +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.

Este manual también es adecuado para:

V-vcs 200V-vcs 300V-vcx 200V-vcx 300

Tabla de contenido