Página 3
GRAMMER AG: Sitz-Komfort für hohe Ansprüche! Sie haben einen GRAMMER Sitz erworben. Gratulation! Nehmen Sie bitte Platz und erleben Sie Sitz-Komfort und Sicherheit. Freuen Sie sich auf einen Fahrersitz, der sich durch einfache Bedienung und hohe Anpassungsfähigkeit auszeichnet. Mit Ihrem neuen Fahrersitz fördern Sie nicht nur Ihre Gesundheit, sondern auch Ihre Leistungsfähigkeit.
Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der GRAMMER AG und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. Verschleißteile wie Rollen, Stoßdämpfer und die Befestigung sind von Zeit zu Zeit zu •...
Página 7
Jede Veränderung des Serienzustandes des Fahrersitzes (z.B. durch Nachrüsten von • • • • nicht original Nachrüst- und Ersatzteilen der GRAMMER AG) kann den geprüften Zustand des Fahrersitzes aufheben. Es können Funktionen des Fahrersitzes beeinträchtigt werden, die Ihre Sicherheit gefährden. Aus diesem Grund muss jede bauliche Veränderung des Fahrersitzes durch die GRAMMER AG freigegeben werden.
Página 8
Sicherheitshinweise Der Fahrersitz ist nicht wasserdicht und ist vor Spritzwasser zu schützen! • • • • Umbau oder Nachrüstarbeiten an Fahrersitzen der GRAMMER AG dürfen nur von • • • • autorisierten Fachwerkstätten, geschultem Personal beziehungsweise entsprechend ausgebildeten Personen unter Berücksichtigung der anwendbaren Bedienungs-, Wartungs- und Einbauvorschriften sowie der länderspezifischen Vorschriften durchgeführt...
• • • • und Reparatur keine Gewährleistung oder Haftung für daraus folgende Schäden. Einzelheiten über die von der GRAMMER AG gewährten Ansprüche finden sich in Ihren • • • • vertraglichen Unterlagen (siehe Rechnung oder Lieferschein). Andere als dort beschriebene Ansprüche können gegenüber der GRAMMER AG nicht geltend gemacht...
Sitzfunktionen und Bedienung Gewichts- und Höheneinstellung Mit Ratsche (A) * **: Das jeweilige Fahrergewicht und die Sitzhöhe muss bei belastetem Fahrersitz durch Schwenken des Griffes nach oben (+) oder unten (-) eingestellt werden. Die Umkehr der Drehrichtung erfolgt durch Umschalten der Sperrklinke mit dem Hebel (C).
Sitzfunktionen und Bedienung Längseinstellung Durch Betätigen des Verriegelungshebels nach oben wird die Längseinstellung freigegeben. Vorsicht Unfallgefahr! Verriegelungshebel nicht während der Fahrt betätigen. Nach der Einstellung muss der Verriegelungshebel in der gewünschten Position hörbar einrasten. Nach dem Verriegeln darf sich der Fahrersitz nicht mehr in eine andere Position verschieben lassen.
Sitzfunktionen und Bedienung Armlehnen Die Armlehnen können bei Bedarf nach hinten geklappt und in der Höhe individuell angepasst werden. Zur Verstellung der Armlehnenhöhe wird die runde Kappe (Pfeil) aus der Abdeckung herausgehebelt und die dahinter liegende Sechskantmutter (Schlüsselweite 13 mm) gelöst.
Sitzfunktionen und Bedienung Ablagetasche * ** Die Ablagetasche ist an der Rückseite der Rückenlehne angebracht. Zum Öffnen der Ablagetasche die Lasche zuerst nach oben ziehen (1.) und dann den Deckel der Ablagetasche nach hinten aufklappen (2.). Dokumenttasche * ** Die Dokumenttasche ist an der Rückseite der Rückenlehne angebracht.
Sitzfunktionen und Bedienung Lendenwirbelstütze Durch Drehen des Handrades nach links (2) oder rechts (1) kann sowohl die Höhe als auch die Stärke der Vorwölbung im Rückenpolster individuell angepasst werden. Dadurch kann sowohl der Sitzkomfort erhöht, als auch die Leistungsfähigkeit des Fahrers erhalten werden.
Pflege Schmutz kann die Funktion des Fahrersitzes beeinträchtigen. Halten Sie deshalb Ihren Fahrersitz sauber! Polster müssen zur Pflege nicht vom Sitzgestell gelöst und abgenommen werden. Vorsicht Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der Rückenlehne! Beim Reinigen des Rücken- lehnenpolsters muss bei Betätigung der Rückenlehnen- einstellung die Rückenlehne mit der Hand abgestützt werden.
Página 17
GRAMMER AG: Seating comfort for high demands! You have acquired a GRAMMER seat. Congratulations! Take your seat please, and enjoy the ultimate in seating comfort and safety. You will be enjoying a driver's seat characterized by user-friendliness and a high degree of adaptability.
The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting instructions must be observed. The national fitting regulations can be obtained from GRAMMER AG or from agencies of the company, or from the vehicle manufacturer. Wearing parts such as rollers, absorbers and the fixation must be checked from time to •...
Página 21
Any changes to the series standard of the seat (for example fitting parts which are not • • • • original GRAMMER parts) may impair the safety standard to which it has been tested. Functions may be impaired, threatening your safety. For this reason, any change in design of the seat must be approved by GRAMMER AG.
Página 22
The driver's seat is not watertight and must be protected against splashes of water! • • • • Any conversion or refitting work on a GRAMMER AG driver's seat must be performed • • • • exclusively in authorized workshops, by trained or suitably qualified personnel and in adherence with the applicable operating, maintenance and installation instructions as well as in compliance with all relevant national regulations.
• • • • resulting from incorrect assembly, use or repair of the driver's seats. Further details on the claims admitted by GRAMMER AG are stated in your contractual • • • • documents (see invoice or delivery note). Claims against GRAMMER AG other than the...
Seat functions and operation Weight and height adjustment With socket wrench (A) * **: The seat has to be adjusted for the driver’s weight and height by tilting the handle (+) up or down (-) with the driver not sitting on the seat.
Seat functions and operation Fore/aft adjustment The fore/aft adjustment is released by lifting the locking lever. Warning! Risk of accident! Do not operate the locking lever while driving. After the adjustment, the locking lever must latch into the desired position with an audible click.
Seat functions and operation Armrests The armrests can be folded up if required and the height can be individually adjusted. To adjust the armrest for height, separate the round cap (see arrow) from the cover and loosen the hexagon nut (size 13mm) behind it.
Seat functions and operation Storage box * ** The storage box is placed on the rear side of the backrest. To open the storage box, first pull the fixing lug upwards (1.) and then unfold the cover of the storage box (2.). Document box * ** The document box is placed on the rear side of the backrest.
Seat functions and operation Lumbar support By turning the adjustment knob to the left (2) or right (1), both the height and curvature of the backrest cushion can be individually adjusted. This increases both the seating comfort and the performance of the driver. Backrest adjustment Pull up the locking lever to release the backrest catch.
Maintenance Dirt can impair the function of the seat, so make sure you keep your seat clean! Upholstery does not need to be removed from the seat frame for cleaning. Caution: take care with the backrest - it may jerk forward and cause injury! When cleaning the backrest cushion, the backrest must be...
Página 31
GRAMMER AG : Siège confort répondant aux exigences les plus élevées ! Vous avez fait l’acquisition d’un siège GRAMMER. Félicitations ! Veuillez prendre place et profiter ainsi du confort d’assise et de la sécurité. Sachez apprécier ce siège de conducteur qui se distingue par sa facilité...
Página 33
Table des matières Instructions ....................34 Instructions de sécurité ................34 Données de raccordement ................. 37 Garantie et responsabilité ................37 Fonctions et utilisation du siège ..............38 Réglage du poids et de la hauteur ............38 Réglage longitudinal ................. 39 Réglage en profondeur de l’assise ............
être respectées. Les instructions de montage du pays d’utilisation peuvent être fournies sur demande par GRAMMER AG, ses concessionnaires ou par le constructeur automobile. Les pièces d’usure, comme par ex. les rouleaux, les amortisseurs de chocs et les pièces •...
Página 35
Toute transformation apportée au modèle de série (p. ex. pièces de rééquipement ou • • • • de rechange non originales au lieu de pièces d’origine de GRAMMER AG) peut causer l’annulation de l’état de conformité certifié du siège de conducteur. Ceci pourrait avoir pour conséquence la restriction de certaines fonctions du siège conducteur qui...
Página 36
Le siège conducteur n’est pas étanche à l’eau et doit être protégé contre les • • • • éclaboussures ! Des modifications ou équipements ultérieurs des sièges conducteur de GRAMMER AG • • • • ne doivent être effectués que par un atelier autorisé, par du personnel qualifié et spécialisé...
Vous trouverez plus de détails sur les droits accordés par GRAMMER AG dans les documents contractuels (voir la facture ou le bon de livraison). Tout droit autre que ceux...
Fonctions et utilisation du siège Réglage du poids et de la hauteur Avec levier à cliquet (A) * ** : Le poids individuel du conducteur et l'hauteur du siège doivent être réglés en pivotant la poignée vers le haut (+) ou vers le bas (-) lorsque le conducteur est assis sur le siège.
Fonctions et utilisation du siège Réglage longitudinal Actionnez la manette de blocage soit vers le haut soit de côté pour libérer le réglage longitudinal. Attention ! Risque d’accident ! N'actionnez pas la manette de blocage pendant la conduite. Après avoir effectué le réglage, la manette de blocage doit s’enclencher dans la position souhaitée.
Fonctions et utilisation du siège Accoudoirs Vous pouvez, au besoin, faire basculer les accoudoirs vers l'arrière ou régler leur hauteur. Le réglage de la hauteur des accoudoirs s’effectue en ôtant le capuchon sur le côté du siège (flèche) et en dévissant l’écrou hexagonal (clé...
Fonctions et utilisation du siège Poche de rangement * ** La poche de rangement se trouve au dos du dossier. Pour ouvrir la poche de rangement, tirez d’abord la languette (1) vers le haut, puis ouvrez le couvercle de la poche en le pliant vers l’arrière (2).
Fonctions et utilisation du siège Réglage lombaire Tournez la roue à main vers la gauche (2) ou vers la droite (1) afin de régler l'hauteur ainsi que le renflement du soutien lombaire du dossier. Ceci permet d´augmenter aussi bien le confort de l'assise que la liberté...
Entretien La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège conducteur. C'est pourquoi il faut veiller à ce que votre siège soit toujours propre ! Il n'est pas nécessaire de sortir les coussins de la carcasse du siège pour les nettoyer. Attention ! Il y a risque de blessure lorsque le dossier bascule subitement vers l’avant !
Página 45
GRAMMER AG: Comfort di seduta per massime esigenze! Lei ha acquistato un sedile GRAMMER Congratulazioni! Si accomodi e provi il comfort del sedile con la massima sicurezza. Goda il piacere di un sedile per conducente, che si distingue per il suo impiego semplice e l'elevata capacità...
Página 47
Indice Avvertenze ....................48 Avvertenze per la sicurezza ................ 48 Dati di connessione..................51 Garanzia e responsabilità ................51 Funzioni del sedile e operazione..............52 1 Regolazione del peso e dell'altezza ............ 52 2 Regolazione longitudinale ..............53 3 Regolazione della profondità del cuscino ..........53 4 Regolazione dell’inclinazione del cuscino ...........
Le rispettive prescrizioni di montaggio nazionali possono essere richieste alla ditta GRAMMER AG o alle sue rappresentanze o presso il costruttore del veicolo. I pezzi di usura come gli ammortizzatori ed il fissaggio devono essere controllati di tanto •...
Página 49
Qualsiasi modifica dello stato di serie del sedile del conducente (p. es. in seguito • • • • all'equipaggiamento a posteriori di pezzi non originali della ditta GRAMMER AG) può annullare lo stato controllato del sedile del conducente. Possono essere compromesse funzioni del sedile, con pericolo per la vostra sicurezza.
Página 50
Qualsiasi modifica ed equipaggiamento a posteriori effettuato ai sedili del conducente • • • • della ditta GRAMMER AG deve essere eseguito soltanto da officine autorizzate e personale addestrato adeguatamente osservando le rispettive prescrizioni riguardo all’uso, alla manutenzione e al montaggio nonché le direttive nazionali.
Prima della connessione di un'utenza elettrica (per es. riscaldamento del sedile o climatizzazione) devono essere richiesti i rispettivi dati elettrici del veicolo riguardo alla tensione, alla protezione e al tipo di connessione alla ditta GRAMMER AG, alle sue rappresentanze oppure presso il costruttore del veicolo.
Funzioni del sedile e operazione Regolazione del peso e dell'altezza Con cricchetto (A) * **: Il rispettivo peso del conducente e l'altezza del sedile devono essere regolati con il sedile del conducente carico, con una rotazione della leva verso l'alto (+) o verso il basso (-). ll cambio della direzione di rotazione avviene tramite la commutazione dell'arpione d'arresto con la leva (C).
Funzioni del sedile e operazione Regolazione longitudinale Spostando verso l'alto la leva di bloccaggio si disimpegna la regolazione in lunghezza. Attenzione - Pericolo di incidente! Non azionare la leva di bloccaggio durante il viaggio. Dopo aver effettuato la regolazione la leva di bloccaggio deve scattare nella posizione desiderata.
Funzioni del sedile e operazione Braccioli I braccioli possono essere ribaltati, se necessario, all'indietro ed essere portati all'altezza individuale. Per la regolazione dell'altezza dei braccioli rimuovere la calotta rotonda (vedi freccia) dalla copertura e allentare il dado esagonale che si trova là dietro (chiave 13 mm). Regolare i braccioli nella posizione desiderata (5 scatti possibili) e serrare il dado esagonale (25Nm).
Funzioni del sedile e operazione Tasca portaoggetti * ** La tasca portaoggetti è applicata sul retro dello schienale. Per aprire la tasca portaoggetti tirare prima in alto la linguetta (1.) e poi ribaltare il coperchio della tasca portaoggetti all’indietro (2.). Tasca portadocumenti * ** La tasca portadocumenti è...
Funzioni del sedile e operazione Supporto lombare Ruotando l’apposita manopola verso sinistra (2) o verso destra (1) si può regolare individualmente sia l'altezza che il grado di bombatura nell'imbottitura dello schienale. Può essere così sia aumentato il comfort del sedile che mantenuta la durata delle prestazioni del conducente.
Cura Lo sporco può compromettere il funzionamento del sedile. Mantenete perciò il sedile sempre pulito! Per effettuare la pulizia le imbottiture non devono essere staccate dal telaio del sedile. Pericolo di ferimento dovuto allo scatto in avanti dello schienale! Durante la pulizia dell’imbottitura dello schienale la regolazione dello schienale deve essere azionata solo se lo...
Página 59
GRAMMER AG: asientos cómodos para los más exigentes. Vd. ha adquirido un asiento GRAMMER ¡Enhorabuena! Tome asiento y experimente confort y seguridad. Alégrese de disponer de un asiento de conducción caracterizado por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptación.
Página 61
Índice Indicaciones ....................62 Indicaciones de seguridad ................62 Datos de conexión ..................65 Garantía y responsabilidad ................. 65 Funciones y manejo del asiento ..............66 1 Regulación del peso y la altura ............66 2 Ajuste longitudinal ................67 3 Regulación de la profundidad del plano del asiento ......
Deben tenerse en cuenta las disposiciones propias del país, así como las instrucciones de montaje dadas por el fabricante del vehículo. Las normas específicas del país pueden consultarse en GRAMMER AG o en sus representaciones o en el fabricante del vehículo.
Página 63
Cualquier modificación del estado de serie del asiento (p. ej. por montaje ulterior de • • • • piezas no originales de GRAMMER AG) puede anular el estado homologado del asiento. Pueden verse perjudicadas funciones de dicho asiento, poniendo en peligro su seguridad.
Página 64
¡El asiento del conductor no es impermeable y se deben evitar las salpicaduras de • • • • agua! La modificación o los trabajos de reequipamiento en los asientos de GRAMMER AG • • • • solamente pueden ser efectuados por talleres especializados autorizados, por personal cualificado o por personal capacitado adecuadamente, teniéndose en...
Podrá encontrar más detalles acerca de las pretensiones otorgadas por GRAMMER AG en los documentos contractuales (véase la factura o el albarán). GRAMMER AG sólo se hará cargo de las pretensiones descritas en ese apartado.
Funciones y manejo del asiento Regulación del peso y la altura Con trinquete (A) * **: El peso correspondiente del conductor y la altura del asiento deberán ajustarse con él sentado, girando la palanca hacia arriba (+) o hacia abajo (-). La inversión del sentido de giro se lleva a cabo por el cambio del trinquete de bloqueo con la palanca (C).
Funciones y manejo del asiento Ajuste longitudinal El mecanismo de regulación longitudinal queda libre accionando hacia arriba la palanca de bloqueo. ¡Atención, peligro de accidente! No accione la palanca de bloqueo cuando esté conduciendo. Después del ajuste, la palanca de bloqueo debe enganchar de forma audible en la posición deseada.
Funciones y manejo del asiento Apoyabrazos Los apoyabrazos son plegables hacia arriba y la altura puede regularse individualmente. Para regular la altura de los apoyabrazos, retirar el tapón redondo (flecha) de la cubierta y aflojar la tuerca de cabeza hexagonal situada detrás (llave de 13 mm).
Funciones y manejo del asiento Bolsa portaobjetos * ** La bolsa portaobjetos está colocada en la parte trasera del respaldo. Para abrir la bolsa portaobjetos, primero debe tirar del pasador hacia arriba (1.) y después desplegar la cubierta de la bolsa portaobjetos hacia atrás (2.).
Funciones y manejo del asiento Soporte lumbar Girando el mando de ajuste hacia la izquierda (2) o derecha (1), se puede ajustar a cada persona tanto la altura como la curvatura del cojín del respaldo. De este modo, el asiento se puede poner en posición más cómoda, evitando que el conductor se sienta pronto cansado.
Cuidado La suciedad puede perjudicar el funcionamiento del asiento de conductor. ¡Por lo tanto, mantenga limpio su asiento de conductor! Los acolchados se deben soltar y retirar del bastidor del asiento para limpiarlos. ¡Atención! ¡Se puede lesionar si desplaza bruscamente el respaldo hacia adelante! Al limpiar el acolchado del respaldo, al accionar el ajuste...
Página 73
GRAMMER AG: Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel van GRAMMER aangeschaft. Gefeliciteerd! Neem a.u.b. plaats en ervaar het zitcomfort en de veiligheid. Beleef plezier aan een chauffeursstoel die wordt gekenmerkt door een eenvoudige bediening en vele aanpassingsmogelijkheden.
Página 75
Inhoudsopgave Instructies ....................76 Veiligheidsvoorschriften ................76 Aansluitgegevens ..................79 Garantie en aansprakelijkheid ..............79 Functies en bediening van de stoel ............80 1 Gewichts- en hoogte-instelling ............80 2 Lengte-instelling .................. 81 3 Verstelbare diepte van het zitkussen ..........81 4 Verstelbare neiging van het zitkussen ..........
Hierbij moet rekening worden gehouden met de landspecifieke inbouwvoorschriften en instructies van de voertuigfabrikant. De landspecifieke inbouwvoorschriften kunnen bij GRAMMER AG en haar vertegenwoor- digingen of de voertuigfabrikant worden opgevraagd. Slijtdelen zoals wielen, schokbrekers en bevestigingsonderdelen moeten van tijd tot tijd •...
Página 77
Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de chauffeursstoel (bijv. door • • • • het naderhand aanbrengen van niet-originele onderdelen van GRAMMER AG) kan de goedgekeurde staat van de chauffeursstoel tenietdoen. Er kunnen functies van de chauffeursstoel worden beïnvloed die uw veiligheid in gevaar brengen. Daarom moet elke constructieve verandering van de chauffeursstoel door GRAMMER AG worden vrijgegeven.
Página 78
De chauffeursstoel is niet waterdicht en moet tegen spatwater worden beschermd! • • • • Het ombouwen van chauffeursstoelen van GRAMMER AG of het naderhand aanbrengen • • • • van onderdelen mag alleen gebeuren door bevoegde werkplaatsen, geschoold perso- neel of overeenkomstig opgeleide personen.
Garantie en aansprakelijkheid GRAMMER AG is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade indien de stoel op • • • • ondeskundige wijze wordt gemonteerd, gebruikt en gerepareerd.
Functies en bediening van de stoel Gewichts- en hoogte-instelling Met ratel (A) * **: Het gewicht van de chauffeur en de zithoogte moeten worden ingesteld terwijl de stoel belast wordt. Draai hiertoe de greep naar boven (+) of beneden (-). De draairichting kan worden gewijzigd door het palmechanisme met de hendel (C) om te schakelen.
Functies en bediening van de stoel Lengte-instelling Door de vergrendelingshendel omhoog te trekken, is het mogelijk om de lengte in te stellen. Opgelet: gevaar voor ongevallen! De vergrendelingshendel mag niet worden bediend tijdens het rijden. Na de instelling moet de hendel hoor- baar in de gewenste stand vergrendelen.
Functies en bediening van de stoel Armleuningen De armleuningen kunnen naar achteren worden gekanteld en individueel in hoogte worden versteld. Om de armleuningen in hoogte te verstellen, moet eerst de ronde afdekkap (pijl) worden weggehaald en de zeskantmoer die zich daarachter bevindt (sleutelmaat 13 mm) worden losgedraaid.
Functies en bediening van de stoel Bewaarvak * ** Het bewaarvak bevindt zich aan de achterkant van de rugleuning. Om het bewaarvak te openen moet eerst het lipje naar boven worden getrokken (1) en dan het deksel van het bewaarvak naar achteren worden geklapt (2).
Functies en bediening van de stoel Lendensteun Door het handwieltje naar links (2) of rechts (1) te draaien kan zowel de hoogte als de sterkte van de bolling van het rugkussen individueel worden aangepast. Hierdoor kan het zitcomfort worden verhoogd en blijven de prestaties van de chauffeur constant.
Onderhoud Vuil kan de werking van de chauffeursstoel beïnvloeden. Houd uw chauffeursstoel daarom schoon! De kussens moeten voor de reiniging niet van het frame worden gehaald. Opgelet: gevaar voor verwon- dingen door het naar voren schieten van de rugleuning! Bij de reiniging van het rug- kussen moet de rugleuning met de hand worden tegengehouden als de vergrendelingshendel...