Página 1
® International Side-by-Side Refrigerator Use and Care Manual English Section Deutsch Français Sección española Svenskt avsnitt Suomalainen osa Nederlands Sezione italiana Norsk seksjon Dansk afsnit Ellhnikov Tmhvma Secção portuguesa...
International Side-by-Side Refrigerator Use and Care Manual Contents Electrical Requirements Model Identification Features Setting Controls Fresh Food and Deepfreeze ® ™ Touchmatic Electronic Automatic Ice Maker ™ Ice 'N Water Dispenser Care and Cleaning Vacation Tips Normal Operating Sounds Before Calling For Service *Fresh Food refers to refrigerator.
Features Fresh Food Section (Refrigerator) ® Deepfreeze Section (Freezer) ™ Temp-Assure Thermostatic Control Deepfreeze ® Shelf ™ Spillsaver Shelves Automatic Ice Maker Slide Out Shelves ™ Stor-Mor System Chiller Fresh System Door Dike Garden Fresh Drawers Door Shelves Utility Rack Tall Package Retainer Covered Utility Bucket ™...
Página 4
™ Spillsaver Shelves Garden Fresh Crispers Locate control on front trim to adjust to either high or Caution low settings. To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden temperature change.
™ Beverage Chiller Stor-Mor System Locate control dial on left front wall of Fresh Food Remove shelves and baskets by lifting and section to adjust amount of air. pulling out. Replace shelves and baskets by reversing step 1. Door Dike Remove door dike by pulling forward and snapping out.
Setting Controls This refrigerator operates most efficiently in normal ™ Touchmatic Electronic Controls household temperatures of 12 ° to 43 ° C. (electronic models) Confirm power switch is on before programming. ® Fresh Food and Deepfreeze Controls Remove toe grille and locate black box in center of cabinet.
Página 7
™ Locate Touchmatic electronic control panel on refrigerator between handles. Press * pad to activate control panel. All other pads, except for Alarm Off pad, remain inactive until * pad is pressed. Once activated, pads remain programmable for at least 10 minutes. ®...
Automatic Ice Maker Refrigerator has an electrical connection in Deepfreeze ® Door Open Alarm section for ice maker installation. Ice maker, model Door open alarm sounds and glowing indicator light IC54, and water filter, part #R0183114, can be blinks if either door is open for three minutes. purchased separately.
™ Ice 'N Water Dispenser If dispensing ice continuously, dispenser motor shuts Caution off after approximately two minutes. Motor resets after To avoid personal injury or property three minutes and dispensing can continue. damage, observe following instructions: Do not operate dispenser with A slight delay occurs when switching between cubed ®...
Care and Cleaning Light Bulbs WARNING To avoid electrical shock which can cause WARNING severe personal injury or death, disconnect To avoid electrical shock which can cause power to refrigerator before cleaning. severe personal injury or death, disconnect After cleaning, reconnect power. power to refrigerator before replacing light bulb.
Vacation Tips Before Calling For Service For short vacations, remove perishable foods. If an ice Refrigerator does not operate. • Confirm Deepfreeze maker is installed, move ice maker arm to off position. ® control is on. • Confirm electrical power cord is plugged in. For long vacations, do the following: •...
Página 12
Crisper drawers or chiller fresh system do not close freely. • Check for a package which may prevent drawers from closing properly. • Confirm drawers are in proper position. • Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. •...
Internationale Kühl-Gefrierkombination - Bedienungs- und Pflegeanleitung Inhalt Elektrischer Anschluß Identifizierung des Modells Merkmale Einstellen der Temperaturregler ® Kühlschrank und Deepfreeze *-Fach ™ Touchmatic Elektronik Automatischer Eiswürfelbereiter ™ Ice ‘N Water Spender Pflege und Reinigung Tips für den Urlaub Normale Betriebsgeräusche Vor Anrufen des Reparaturdienstes ®...
Merkmale Deepfreeze ® (Tiefkühlfach) Kühlschrank Deepfreeze ® -Ablage ™ Temp-Assure Thermostat Automatischer Eisbereiter Spillsaver ™ Ablageflächen ™ Stor-Mor -System Herausziehbare Ablageflächen Abdämmung an der Tür Kühl- und Frischhaltesystem Ablagen in der Tür Frischwarenschubfächer Halterung für hohe Packungen Mehrzweckablage ™ Ice ‘N Water Spender Behälter mit Deckel Molkereiwarenfach...
Página 15
™ Spillsaver -Ablagen Frischwarenschubfächer Den Bedienungsknopf an der vorderen Zierleiste Achtung entweder auf hoch oder niedrig einstellen. Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind Ablagen aus gehärtetem Glas vorsichtig zu behandeln. Die Ablagen können plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung ausgesetzt sind.
Página 16
™ Getränkekühler Stor-Mor -System Mit Hilfe des Drehknopfs links an der Vorderseite des Die Ablagen und Schubkörbe zum Herausnehmen Kühlschranks die Luftmenge einstellen. anheben und herausziehen. Beim Wiedereinsetzen der Ablagen und Schubkörbe Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Abdämmung an der Tür Die Abdämmung zum Herausnehmen nach vorn ziehen und ausrasten.
Einstellen der Temperaturregler Dieser Kühlschrank funktioniert am besten bei einer ™ Elektronische Touchmatic Regler normalen Haushaltstemperatur von 12° bis 43°C. (Elektronische Modelle) Vor dem Programmieren sicherstellen, daß der Temperaturregler für Kühlschrank oder Stromschalter eingeschaltet ist. Den Fußrost entfernen und den schwarzen Kasten in der Mitte des Gehäuses ®...
Página 18
™ Die elektronische Touchmatic -Bedienungstafel am Kühlschrank zwischen den Griffen suchen. Die * Taste zum Aktivieren der Bedienungstafel drücken. Alle anderen Tasten, außer der Taste Alarm aus, bleiben ausgeschaltet, bis die * Taste gedrückt wird. Nach dem Einschalten können die Tasten mindestens 10 Minuten lang programmiert werden.
Automatischer Eiswürfelbereiter Im Deepfreeze ® -Bereich (Tiefkühlbereich) des Eingabeton Kühlschranks befindet sich ein elektrischer Anschluß für Der Eingabeton zeigt an, daß eine Taste gedrückt und die Installation eines Eiswürfelgeräts. Der der Befehl gelesen und akzeptiert wurde. Den Eiswürfelbereiter Modell IC54 und der Wasserfilter mit Eingabeton ausschalten, indem die * Taste 3 bis 5 der Ersatzteilnummer R0183114 können getrennt Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
™ Ice ‘N Water Spender Wenn ständig Eis entnommen wird, dann schaltet sich Achtung der Spendermotor nach etwa zwei Minuten ab. Der Um Verletzungen von Personen oder Motor stellt sich nach 3 Minuten wieder zurück und Eis Sachschaden zu vermeiden, sind die kann wieder abgegeben werden.
Pflege und Reinigung Glühbirnen WARNUNG Zur Vermeidung eines Stromschlags, der WARNUNG Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, Zur Vermeidung eines Stromschlags, der das Netzkabel vor der Reinigung aus der Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, Steckdose ziehen. Nach dem Reinigen das Netzkabel vor dem Auswechseln von wieder einstecken.
Tips für den Urlaub Vor Anrufen des Reparaturdienstes Vor einem kurzen Urlaub verderbliche Lebensmittel aus Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert: • ® dem Kühlschrank nehmen. Falls ein Eiswürfelbereiter Sicherstellen, daß der Deepfreeze installiert ist, den Eisniveau-Schaltarm abschalten. Temperaturregler eingeschaltet ist. •...
Página 23
Wenn sich Wassertropfen an den Außenwänden bilden: • Türdichtung prüfen. Wenn die frischwarenschübe oder das Kühl- und frischhalte-system nicht richtig schließen: • Prüfen, ob Lebensmittel das richtige Schließen verhindern. • Sicherstellen, daß die Schübe richtig eingesetzt sind. • Leitschienen mit warmer Seifenlauge reinigen. Sorgfältig abspülen und trocknen.
Manuel d’utilisation et d’entretien — Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Table des matières Installation électrique Identification du modèle Composants Réglage du thermostat Compartiment produits frais et Deepfreeze ® * pour surgelés ™ Commandes Touchmatic Fabrique de glaçons ™ Distributeur d’eau et de glace Ice ‘N Water Entretien Conseils vacances Bruits normaux...
Composants ® Compartiment Deepfreeze (congélateur) Compartiment produits frais (réfrigérateur) ® Etagère Deepfreeze Thermostat Temp-Assure ™ Fabrique de glaçons Etagères Spillsaver ™ ™ Rangement Stor-Mor Etagères à glissières Dispositif de retenue Compartiment réfrigéré Balconnets Bacs à légumes frais Dispositif de retenue pour objets en hauteur Rangement utilitaire ™...
Página 26
™ Etagères Spillsaver Bacs à légumes frais Localiser, sur la garniture avant, le réglage permettant Attention de sélectionner un réglage bas ou élevé. Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, manipuler les étagères en verre trempé avec prudence. Les étagères peuvent se briser brusquement si elles sont égratigneés, ébréchées ou soumises à...
Página 27
Compartiment réfrigéré pour boissons ™ Rangements Stor-Mor Localiser le sélecteur, à l’avant de la paroi gauche du Pour enlever les étagères et les bacs, les soulever compartiment produits frais, pour moduler l’apport d’air et tirer. froid en provenance du compartiment. Pour remettre les étagères et les bacs en place, procéder à...
Réglage du thermostat Ce réfrigérateur a une consommation d’énergie et un ™ Commandes électroniques Touchmatic fonctionnement optimaux à une température ambiante (modèles électroniques) de 12° à 43° C. Vérifier que l'interrupteur est bien en position allumée avant de programmer. Pour cela, enlever la grille de Thermostats des compartiments produits ventilation et localiser la boîte noire au centre de ®...
Página 29
Localiser le tableau de commande électronique ™ Touchmatic , qui se trouve sur la porte du réfrigérateur, entre les poignées. Appuyer sur la touche * pour mettre le tableau de commande en fonction. A l’exception de la touche Arrêt alarme, toutes les touches doivent être activées en appuyant sur la touche * pour en permettre la programmation.
Fabrique de glaçons Le réfrigérateur est équipé, dans le compartiment Timbre de confirmation d’entrée Deepfreeze™, d’une connexion électrique pour le Le timbre de confirmation d’entrée indique que l’on a raccordement d’une fabrique de glaçons sur appuyé sur une touche et que la commande a été l’alimentation électrique.
Página 31
™ Distributeur de glaçons et d’eau Ice ‘N Water Si de la glace est produite de façon continue, le Attention moteur du distributeur s’arrête au bout d’environ deux Pour éviter tous dommages matériels ou minutes. Il se remet en état de marche au bout de trois blessures, procéder comme suit : minutes et la production de glace peut recommencer.
Entretien Ampoules DANGER Pour éviter des blessures graves ou DANGER le décès par électrocution, débrancher le Pour éviter des blessures graves ou réfrigérateur avant de le nettoyer. Une fois le le décès par électrocution, débrancher le réfrigérateur nettoyé, le rebrancher. réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule.
Avant de faire appel au service Conseils vacances après-vente Lors de vacances de courte durée, enlever les denrées Le réfrigérateur ne fonctionne pas. • périssables. Si le réfrigérateur est équipé d'une fabrique Vérifier que le thermostat du compartiment ® de glace, mettre le bras-levier de production de glaçons Deepfreeze pour surgelés n’est pas sur «O».
Página 34
Le réfrigérateur se met en marche trop fréquemment. • Cela peut être nécessaire pour maintenir la température au niveau désiré. • Les portes ont pu être ouvertes trop souvent ou trop longtemps. • Nettoyer le serpentin du condenseur. • ® Ajuster le thermostat du compartiment Deepfreeze pour surgelés.
Manual de uso y cuidado del refrigerador internacional con puertas lado a lado Indice Requerimientos eléctricos Identificación del modelo Características Fijar los controles ® Alimentos frescos y Deepfreeze ™ Touchmatic electrónico Máquina de hacer hielo automática ™ Surtidor Ice ‘N Water Cuidado y limpieza Consejos para las vacaciones Ruidos normales de funcionamiento...
Características ® Sección Deepfreeze (Congelador) Sección de alimentos frescos ® Repisa del Deepfreeze (Refrigerador) Máquina automática para hacer hielo ™ Control por termostato Temp-Assure Sistema Stor-Mor™ ™ Repisas Spillsaver Dique de la puerta Repisas deslizables Repisas de la puerta Sistema enfriador de alimentos frescos Dispositivo de retención para paquetes altos Cajones para productos frescos de huerta Surtidor Ice ‘N Water...
Página 37
Repisas Spillsaver ™ Cajones para productos frescos de huerta Localice el control en la moldura delantera para ajustar Precaución en un punto alto o bajo. Para evitar daños personales o a la propiedad, maneje con cuidado las repisas de vidrio templado. Las repisas se pueden romper de repente si se desportillan, se rayan o se exponen a un cambio de temperatura repentino.
Página 38
Enfriador de bebidas ™ Sistema Stor-Mor Localice el control en la pared delantera izquierda de Quite las repisas y las cestas levantando y la sección de alimentos frescos para ajustar la tirando hacia afuera. cantidad de aire. Vuelva a colocar las repisas y las cestas invirtiendo el procedimiento en el paso 1.
Fijar los controles ™ Controles electrónicos Touchmatic Este refrigerador funciona más eficazmente en temperaturas normales ambientes desde 12° a 43°C. (modelos electrónicos) Compruebe que el interruptor de potencia esté encendido antes de programar. Quite la piesera y Controles de alimentos frescos y del localice la caja negra en el centro del aparato.
Página 40
™ Localice el panel de controles electrónicos Touchmatic en el refrigerador entre los tiradores. Apriete la tecla * para activar el panel de control. El resto de las teclas excepto la de alarma apagada permanece inactivo hasta que la tecla * se oprima. Una vez activadas, las teclas permanecen programables por lo menos 10 minutos.
Máquina automática de hacer hielo Tono de entrada El refrigerador tiene una conexión eléctrica en la El tono de entrada indica que se ha apretado una tecla y sección del Deepfreeze ® para instalar la máquina de que la orden se ha leído y aceptado. Desactive el tono hacer hielo.
™ Surtidor Ice ‘N Water Si se surte hielo constantamente, el motor del surtidor Precaución se parará después de aproximadamente dos minutos. Para evitar daños personales o daños a la El motor se reajusta después de tres minutos y puede propiedad, observe las siguientes continuar sacando hielo.
Cuidado y limpieza Bombillas ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pueden ADVERTENCIA causar daños personales serios o la muerte, Para evitar una descarga eléctrica que le desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. puede causar daños personales severos Después de limpiarlo vuelva a conectarlo. o la muerte, desconecte el refrigerador del tomacorriente antes de cambiar la bombilla.
Consejos para las vacaciones Antes de llamar al técnico de servicio Para vacaciones cortas saque los alimentos que se El refrigerador no funciona. • pueden estropear. Si se instala una máquina de hacer Compruebe que el control del Deepfreeze ® está...
Página 45
Se forman gotas de agua dentro del refrigerador. • Esto es normal durante períodos de alta humedad o si las puertas se han abierto frecuentemente. Se forman gotas de agua fuera del refrigerador. • Compruebe que el burlete cierre bien. Los cajones de alimentos frescos o el sistema enfriador de alimentos frescos no cierran bien.
Internationell Kyl och Frys Instruktionsbok Innehåll Elektriska krav Modellidentifiering Typdrag Ställa in reglage ® Färskvaror och Deepfreeze ™ Touchmatic elektroniska reglage Ismaskin ™ Is- och vattenautomaten Ice N’ Water Behandling och rengöring Semestertips Normala ljud under drift Innan du ringer efter service *Färskvaror avser kyl.
Typdrag Färskvaruskåp (Kyl) ® Deepfreeze -skåp (Frys) ™ Temp-Assure termostatreglage Deepfreeze ® -hylla Spillsaver ™ -hyllor Ismaskin Skjutbara hyllor ™ Stor-Mor -systemet Kylare för färskvaror Avtagbar dörrgång Grönsakslådor Dörrhyllor Universalhylla Hållare för höga förpackningar Täckt universalhylla Is- och vattenautomaten Ice ‘N Water ™...
Página 48
™ Spillsaver -hyllor Grönsakslådor Leta reda på reglaget på frontlisten för att ställa in ett Var försiktig högt eller lågt värde. Undvik person- eller egendomsskador genom att hantera kalla glashyllor försiktigt. Hyllorna kan helt plötsligt gå sönder om de har hack eller repor eller utsätts för plötsliga temperaturförändringar.
Página 49
™ Dryckkylare Stor-Mor -systemet Leta reda på vredet på vänstra framväggen på Ta ut hyllorna och korgarna genom att lyfta upp färskvaruskåpet för att ställa in mängden luft. och dra utåt. Sätt tillbaka hyllorna och korgarna genom att utföra steg 1 i omvänd ordning. Avtagbar dörrgång Ta ut den avtagbara dörrgången genom att dra framåt och knäppa av den.
Ställa in reglage Detta kylskåp fungerar mest effektivt i normal ™ Touchmatic elektroniska reglage rumstemperatur på 12° till 43°C. (elektroniska modeller) Kontrollera att strömbrytaren är tillslagen, innan ® Färskvaruskåpets och Deepfreeze programmering sker. Ta bort fotpanelen och leta reda på den svarta lådan mitt i skåpet.
Página 51
™ Leta reda på Touchmatic elektronisk manöverpanel, som finns på kylskåpet mellan handtagen. Tryck på tangenten * för att aktivera manöverpanelen. Alla övriga tangenter, utom tangenten Larm av, förblir inaktiva tills du tryckt på tangenten *. När manöverpanelen aktiverats förblir tangenterna programmerbara i minst 10 minuter.
Ismaskin Kylskåpet är försett med en elektrisk anslutning i Inläsningston Deepfreeze ® -skåpet för installation av ismaskin. Inläsningstonen anger att någon tryckte på en tangent Ismaskin, modell IC54, och vattenfilter, artikelnr och att kommandot lästes och accepterades. R0183114, kan inköpas separat. Inläsningstonen deaktiveras genom att trycka på...
™ Is- och vattenautomaten Ice N’ Water Om isautomaten arbetar kontinuerligt kommer motorn Var försiktig att stängas av efter cirka två minuter. Motorn återställs Gör så här för att undvika person- och efter tre minuter och sedan kan isautomaten fortsätta egendomsskador: att arbeta.
Behandling och rengöring Glödlampor VARNING Undvik elektriska stötar som kan förorsaka VARNING allvarliga personskador eller dödsfall, genom Undvik elektriska stötar som kan förorsaka att koppla ur nätsladden till kylskåpet före allvarliga personskador eller dödsfall, genom rengöring. Anslut nätsladden igen efter att koppla ur nätsladden till kylskåpet före rengöring.
Semestertips Innan du ringer efter service Under kortare tids frånvaro ska livsmedel som lätt Kylskåpet fungerar inte. • förstörs tas bort. Om en ismaskin installerats skall Kontrollera att Deepfreeze ® -reglaget är påslaget. • isnivåarmen föras till läge från. Kontrollera att nätsladden är ansluten. •...
Página 56
Sval-lådorna eller kylaren för färskvaror går trögt att stänga. • Kontrollera om det finns en förpackning som gör att det inte går att stänga lådan. • Kontrollera att lådorna sitter på rätt plats. • Rengör glidrännorna med varmt tvålvatten. Skölj och torka ordentligt.
Kansainväliset jääkaappipakastimen käyttö- ja hoito-ohjeet Sisältö Sähköiset vaatimukset Mallin tunnistus Erikoisominaisuudet Säätimien asetus ® Tuoreruoka ja Deepfreeze ™ Touchmatic -elektroniikka Automaattinen jääpalojen valmistaja ™ Ice ‘N Water -jakelijn Hoito ja puhdistus Lomavihjeitä Normaalit toimintaäänet Ennen kuin soitat huoltopisteeseen *Tuoreruoka tarkoittaa jääkaappia. ®...
Página 59
™ Spillsaver -hyllyt Tuorevihanneslaatikot Paikanna säädin etukarmilistassa säätääksesi joko Varo korkeaan tai alhaiseen asetukseen. Henkilö- tai omaisuusvahingon välttämiseksi käsittele karkaistuja lasihyllyjä varovaisesti. Hyllyt voivat mennä rikki, jos niitä kolhaistaan, naarmutetaan tai jos ne altistetaan äkkinäiselle lämpötilan vaihtelulle. Poista hyllyt nostamalla edestä ja avaamalla metalliraiteen koukut.
™ Stor-Mor -järjestelmä Juomien jäähdytin Paikanna säädin tuoreruoka-osaston vasemmassa Poista hyllyt ja korit nostamalla ja vetämällä ulos. etuseinässä säätääksesi ilman määrän. Pane hyllyt ja korit takaisin paikoilleen suorittamalla vaiheen 1 päinvastaisessa järjestyksessä. Oviliitos Poista oviliitos vetämällä eteenpäin ja napsauttamalla sen pois. Pane oviliitos takaisin paikoilleen kohdistamalla ®...
Säätimien asetus Tämä jääkaappi toimii tehokkaammin normaaleissa ™ Touchmatic -elektroniset säätimet 12°- 43°C talouslämpötiloissa. (elektroniset mallit) Varmista, että virtakytkin on päällä enne ohjelmointia. ® Tuoreruoka ja Deepfreeze -säätimet Poista alaritilä ja paikanna musta laatikko kaapin keskellä. Virtakytkin on laatikon oikealla puolella. (ei elektronisissa malleissa) ®...
™ Paikanna Touchmatic -elektroninen säätötaulu, joka on jääkaapissa ovenkahvojen välissä. Paina ruutua * aktivoidaksesi säätötaulun. Kaikki muut ruudut, paitsi Hälytys pois-ruutu, eivät toimi kunnes ruutua * painetaan. Kun ne ovat aktivoidut, ruudut ovat ohjelmoitavissa vähintään 10 minuuttia. ® Tuoreruoka- ja Deepfreeze -säätimet esiasetetaan asetukseen 5.
Automaattinen jääpalan valmistaja Jääkaapin Deepfreeze ® -osastossa on sähköliitäntä Rekisteröintiääni automaattiselle jääpalojen valmistajalle. Jääpalojen Rekisteröintiääni ilmoittaa, että painettiin jotakin ruutua valmistaja, malli IC54, ja vesisuodin, osa n:o ja käsky luettiin ja hyväksyttiin. Poista rekisteröintiääni R0183114, voidaan ostaa lisävarusteena. painamalla ja pitämällä alhaalla * ruutua kolmesta viiteen sekuntiin.
™ Ice ‘N Water -jakelija Jos jäätä otetaan jatkuvasti, jakelijan moottori sammuu Varo noin kahden minuutin kuluttua. Moottori palautuu Seuraavia ohjeita on noudatettava kolmen minuutin kuluttua ja jäänjakelu voi jatkua. henkilövahingon tai omaisuusvaurion Tapahtuu hetkellinen viivytys, kun vaihdetaan jääpala- välttämiseksi: ja jäämurskatilojen välillä.
Hoito ja puhdistus Lamput VAROITUS Sähköshokin, henkilövahingon ja VAROITUS kuolemanvaaran välttämiseksi on Sähköshokin, henkilövahingon ja jääkaappiin tuleva virta kytkettävä irti ennen kuolemanvaaran välttämiseksi on puhdistusta. Puhdistuksen jälkeen virta jääkaappiin tuleva virta kytkettävä irti ennen kytketään takaisin. lampun vaihtoa. Lampun vaihdon jälkeen virta kytketään takaisin.
Lomavihjeitä Ennen kuin soitat huoltopisteeseen Lyhyiden lomien aikana poistetaan pilaantuvat ruoat. Jos Jääkaappi ei toimi. • ® jääpalojen valmistaja on asennettu, siirrä jääpalojen Varmista, että Deepfreeze -säädin on päällä. • valmistajan varsi pois päältä-asentoon. Varmista, että sähköjohto on seinäpistokerasiassa. • Tarkista sulake tai virtakytkin.
Página 67
Vihanneslaatikot tai tuoreruokalaatikko eivät sulkeudu helposti. • Tarkista estääkö mikään pakkaus laatikkoja sulkeutumasta kunnolla. • Varmista, että laatikot ovat oikein paikoillaan. • Puhdista laatikon raiteet lämpimällä saippuavesiliuoksella. Huuhtele ja kuivaa ne kunnolla. • Pane ohut kerros vaseliinia laatikoiden raiteisiin. • Varmista, että...
Gebruiksaanwijzing en onderhoudsvoorschriften voor internationale dubbeldeurs koel/vrieskast Inhoud Elektrische vereisten Identificatie van model Kenmerken Instellen van regelaars ® Vers voedsel-kast en Deepfreeze ™ Touchmatic Electronic Automatische ijsmaker ™ Ice ‘N Water automaat Onderhoud en reiniging Voordat u met vakantie gaat Normale geluiden Alvorens om service te bellen *Vers voedsel verwijst naar de koelkast.
Kenmerken Vers voedsel-kast (Koelkast) ® Deepfreeze kast (Vrieskast) Temp-Assure ™ thermostaat Deepfreeze ® plaat Spillsaver ™ platen Automatische ijsmaker Uitschuifbare platen Stor-Mor ™ systeem Koelervers systeem Deurbarricade Tuinverse laden Deurplaten Utiliteitsrek Vak voor lange produkten Utiliteitsbak met deksel Ice ‘N Water ™...
Página 70
™ Spillsaver platen Tuinverse laden Met de regelaar die zich vooraan op de deurrand Opgelet bevindt, stelt u op een hoge of lage stand in. Teneinde lichamelijk letsel of beschadiging van de koelkast te voorkomen moeten de glasplaten voorzichtig worden behandeld. De platen kunnen plotseling breken als ze krassen of deukjes krijgen of aan plotselinge temperatuurveranderingen worden...
Página 71
™ Drankenkoeler Stor-Mor systeem Met de regelschijf vooraan op de linkerwand van de Verwijder platen en manden door ze op te tillen en vers voedsel-kast stelt u de hoeveelheid lucht in. naar voren te trekken. Zet platen en manden weer op hun plaats door stap 1 in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Instellen van regelaars Deze koelkast werkt zo efficiënt mogelijk bij normale ™ Elektronische regelaars voor Touchmatic huistemperaturen van 12° t/m 43°C. (elektronische modellen) Controleer of de ann/uitschakelaar aan staat alvorens Regelaars voor de vers voedsel-kast of de met de programmering te beginnen. Verwijder het ®...
Página 73
™ Het Touchmatic elektronische bedieningspaneel op de koelkast bevindt zich tussen de deurgrepen. Druk op de toets * om het bedieningspaneel te activeren. Alle andere toetsen met uitzondering van de toets Alarm uit, blijven inactief totdat op de toets * wordt gedrukt. Wanneer de toetsen geactiveerd zijn, kunnen zij ten minste 10 minuten lang geprogrammeerd worden.
Automatische ijsmaker De koelkast heeft een elektrische aansluiting in de Invoertoon ® Deepfreeze kast voor het installeren van de ijsmaker. De invoertoon geeft aan dat er op een toets is gedrukt en De ijsmaker, model IC54, en het waterfilter, dat de opdracht gelezen en geaccepteerd is. Stel de stuknummer R0183114, kunnen afzonderlijk worden invoertoon buiten werking door de toets * drie à...
™ Ice ‘N Water automaat Wanneer er continu ijs wordt gebruikt, slaat de motor Opgelet van de ijsvoorziener na ongeveer twee minuten af. De Teneinde lichamelijk letsel of beschadiging motor slaat na drie minuten weer aan en er kan weer van de koelkast te voorkomen dienen de ijs worden gebruikt.
Onderhoud en reiniging Lampjes WAARSCHUWING Teneinde de kans op een elektrische schok WAARSCHUWING die ernstig lichamelijk letsel of de dood kan Teneinde de kans op een elektrische schok veroorzaken te vermijden moet de stekker die ernstig lichamelijk letsel of de dood kan uit het stopkontakt gehaald worden voordat veroorzaken te vermijden moet de stekker uit de koelkast schoongemaakt wordt.
Voordat u met vakantie gaat Alvorens om service te bellen Voor korte vakanties haalt u beperkt houdbare De koelkast werkt niet. • ® etenswaren uit de koelkast. Als er een ijsmaker is Controleer of de regelaar van de Deepfreeze geïnstalleerd, zet de arm van de ijsmaker dan in de staat.
Página 78
Er doen zich waterdruppels voor op de buitenkant van de koelkast. • Controleer of de rubber dichting de deur wel goed afsluit. De groenteladen of het koelervers systeem sluiten niet gemakkelijk. • Controleer of er geen levensmiddelen in de weg zitten.
Manuale d’istruzioni per l’uso e la manutenzione del frigorifero internazionale a due porte Indice Requisiti elettrici Identificazione del modello Caratteristiche Comandi per la registrazione ® Alimenti freschi e Deepfreeze ™ Touchmatic elettronico Dispositivo automatico per la produzione del ghiaccio ™ Distributore Ice ‘N Water Cura e pulizia Suggerimenti per i periodi di vacanza...
Caratteristiche Sezione Alimenti freschi (Frigorifero) ® Sezione Deepfreeze (Surgelatore) Comando termostatico Temp-Assure ™ ® Ripiano Deepfreeze Ripiani Spillsaver ™ Apparecchio automatico per la produzione Ripiani scorrevoli del ghiaccio Sistema di raffreddamento alimenti freschi ™ Sistema Stor-Mor Cassetti per frutta e verdura Dispositivo di ritenzione della porta Ripiano multiservizio Ripiani della porta...
Página 81
™ Ripiani Spillsaver Cassetti per frutta e verdura Individuare il controllo sulla rifinitura anteriore per Attenzione regolare la temperatura ad una registrazione più alta o più bassa. Per evitare infortuni o danni alla proprietà, usare cautela nel maneggiare le ripiani di vetro temprato.
Página 82
™ Scomparto bevande Sistema Stor-Mor Individuare il quadrante di controllo posto sulla parete Rimuovere ripiani e cestelli sollevandoli e tirandoli anteriore sinistra della sezione Alimenti freschi per verso l’esterno. regolare il flusso di aria. Riposizionare ripiani e cestelli invertendo le istruzioni di cui al punto 1.
Comandi per la registrazione La maggiore efficienza di questo frigorifero si otterrà ™ Comandi elettronici Touchmatic con temperature ambientali comprese tra i 12° e i (modelli elettronici) 43°C. Assicurarsi che l'interruttore principale sia attivato prima di procedere con la programmazione. Rimuovere la ®...
Individuare il pannello di comando elettronico ™ Touchmatic del frigorifero tra le maniglie. Premere il tasto * per attivare il pannello di comando. I rimanenti tasti, ad eccezione del tasto Allarme spento, rimarranno disattivati finchè non viene premuto il tasto *. Non appena attivati, i tasti possono essere programmati per almeno 10 minuti.
Dispositivo automatico per la produzione del ghiaccio La sezione Deepfreeze ® del frigorifero è dotata di un Segnale acustico collegamento elettrico per l’installazione del dispositivo Il segnale acustico indica che un tasto è stato premuto per la produzione del ghiaccio. Tale dispositivo, e il comando è...
™ Distributore Ice ‘N Water In caso di erogazione protratta di ghiaccio, il motorino Attenzione del distributore si arresta dopo circa due minuti. Il Per evitare infortuni o danni alla proprietà, motore si riattiverà dopo tre minuti e l’erogazione potrà osservare le seguenti istruzioni: essere ripresa.
Cura e Pulizia Lampadine AVVERTENZA Per evitare scosse elettriche, infortuni o AVVERTENZA pericolo di morte, disinserire il cavo Per evitare il rischio di infortuni o pericolo di dell’alimentazione elettrica prima di pulire morte causati da scosse elettriche, l’apparecchio. Ricollegare il cavo a pulizia disinserire il cavo dell’alimentazione elettrica ultimata.
Suggerimenti per i periodi di vacanza Prima di consultare un tecnico Per brevi periodi di vacanza, estrarre gli alimenti Il frigorifero non funziona. • ® deperibili. Se l'apparecchio dispone di un dispositivo per Verificare che il comando Deepfreeze sia attivato. •...
Página 89
Della condensa si forma all’interno del frigorifero. • Ciò è normale durante i periodi di elevata umidità oppure quando le porte vengono aperte frequentemente. Della condensa si forma all’esterno del frigorifero. • Verificare la corretta aderenza della guarnizione. I cassetti del frigorifero o del sistema di raffreddamento alimenti freschi non si chiudono facilmente.
Håndbok for bruk og vedlikehold av Internasjonal side ved side kjøleskap Innhold Elektriske krav Modellidentifikasjon Egenskaper Inustilling av kontroller ® Ferskmat og Deepfreeze ™ Elektronisk Touchmatic Automatisk isfremstiller ™ Ice ‘N Water dispenser Vedlikehold og rengjøring Ferietips Normale driftslyder Før du ringer etter reparatør *Ferskmat henviser til kjøleskap ®...
Egenskaper Ferskmat-seksjonen (kjøleskap) ® Deepfreeze seksjonen (fryser) Temp-Assure ™ termostatkontroll ® Deepfreeze -hylle Spillsaver ™ hyller Automatisk isfremstiller Glidehyller Stor-Mor ™ system Fersk-kjøler-system Dør-renne Skuffer for ferske grønnsaker Dørhyller Rist Kurv for høye pakker Beholder med lokk Ice ‘N Water ™...
Página 92
™ Spillsaver hyller Skuffer for ferske grønnsaker Finn kontrollen på pyntelisten på framsiden. Denne Forsiktig brukes til å justere til høyere eller lavere innstillinger. For å unngå personskade eller skade på inventar, må de herdete glasshyllene behandles forsiktig. Hyllene kan plutselig knuse hvis de får hakk, sprekker eller blir utsatt for plutselige temperatursvingninger.
Página 93
™ Kjøler for drikkevarer Stor-Mor system Finn kontrollskiven på den venstre frontveggen i Fjern hyller og kurver ved å løfte opp og trekke ut. ferskmat-seksjonen, og juster mengden av luft. Sett hyller og kurver på plass igjen ved å følge framgangsmåten i punkt 1 i omvendt rekkefølge.
Página 94
Innstilling av kontroller Dette kjøleskapet virker mest effektivt ved normale T ouchmatic ™ elektroniske kontroller innendørs temperaturer mellom 12° og 43° C. (elektroniske modeller) Kontroller at strømbryteren er på før du begynner ® Ferskmat- eller Deepfreeze -kontroller programmeringen. Fjern fotgrillen og finn den svarte boksen midt i skapet.
Finn Touchmatic ™ elektroniske kontrollpanel på kjøleskapet mellom håndtakene. Trykk på *puten for å aktivere kontrollpanelet. Alle andre puter, unntatt Varsel av, vil være inaktive til *puten blir trykket på. Når den er aktivert vil puten være programmerbar i minst 10 minutter. ®...
Automatisk isfremstiller Kjøleskapet har en elektrisk kopling i Deepfreeze ® Inngangstone seksjonen for installering av isfremstiller. Isfremstiller, Inngangstone antyder at en pute ble trykket på, og at en modell IC54, og vannfilter, delnr. R0183114, kan instruksjon ble oppfattet og akseptert. Inngangstonen kjøpes separat.
™ Ice ‘N Water dispenser Dispensermotoren vil stoppe etter ca. to minutter Forsiktig dersom avtapping skjer kontinuerlig. Motoren vil starte For å unngå personskade eller skade på igjen etter tre minutter og avtapping kan fortsette. inventar, må disse instruksjonene følges: Det vil oppstå...
Vedlikehold og rengjøring Lyspærer ADVARSEL For å unngå elektrisk støt som kan forårsake ADVARSEL alvorlig personskade eller dødsfall, må man For å unngå elektrisk støt som kan resultere kople fra strømmen til kjøleskapet før i alvorlig personskade eller dødsfall, må rengjøring.
Ferietips Før du ringer etter en reparatør For kortere ferier, fjern all mat som kan bli bedervet. Hvis Kjøleskapet virker ikke. • ® isfremstiller er installert, flytt armen til isfremstilleren til Kontroller at Deepfreeze -kontrollen er på. • av-stilling. Kontroller at skapet er tilkoplet strøm. •...
Página 100
Grønnsakskuffene eller ferskkjøler-systemet lukkes ikke skikkelig. • Se etter om det er pakker som forhindrer at skuffene kan skyves ordentlig inn. • Kontroller at skuffene er i riktig posisjon. • Rengjør glideskinnene med varmt såpevann. Skyll og tørk omhyggelig. • Smør glideskinnene med et tynt lag vaselin.
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning Internationalt køle- og fryseskab side-om-side Indholdsfortegnelse Krav til elektrisk installation Identifikation af model Indretning Indstilling af reguleringer Ferskvaresektion og Deepfreeze ® ™ Touchmatic elektronik Automatisk ismaskine ™ Is- og vandautomaten Ice ‘N Water Vedligeholdelse og rengøring Ferietips Normale driftslyde Før der sendes bud efter en servicemontør *Ferskvaresektion henviser til køleskab.
Indretning Ferskvaresektion (Køleskab) ® Deepfreeze -sektion (Fryser) Temp-Assure ™ termostatkontrol Deepfreeze ® -hylde Spillsaver ™ -hylder Automatisk ismaskine Udtrækkelige hylder Stor-Mor ™ -system Kølefrisksystem Dørkantliste Grøntsagsskuffer Dørhylder Udtagelig holder Holder til store beholdere Overdækket beholder Is- og vandautomaten Ice ‘N Water ™...
Página 103
™ Spillsaver -hylder Grøntsagsskuffer Benyt temperaturreguleringen, der befinder sig på den Forsigtig forreste pynteliste, til at indstille den på enten høj eller lav. For at undgå person- eller tingskade, skal de hærdede glashylder behandles forsigtigt. Hylderne kan gå i stykker uden varsel, hvis der er hakker eller ridser i dem, eller hvis de udsættes for pludselige temperaturændringer.
Página 104
™ Kølerum til drikkevarer Stor-Mor -system Benyt kontrolskalaen, der befinder på venstre forvæg Fjern hylderne og kurvene ved at løfte dem og i ferskvaresektionen, til at indstille mængden af luft. trække ud. Montér hylderne og kurvene ved at benytte den omvendte rækkefølge i 1.
Indstilling af reguleringer Dette køleskab fungerer mest effektivt ved en normal ™ Touchmatic elektronisk kontrolenhed boligtemperatur mellem 12° og 43°C. (elektroniske modeller) Kontrollér, at køleskabet er tændt ved afbryderen, før du Temperaturreguleringer for programmerer det. Tag fodgitteret af, for at kune betjene den sorte boks midt i skabet.
Página 106
™ Det elektroniske kontrolpanel for Touchmatic befinder sig på køleskabet mellem dørgrebene. Tryk på * tasten, for at aktivere panelet. Alle andre taster, med undtagelse af Alarm afbrudt, forbliver inaktive, indtil * tasten aktiveres. Når en tast er aktiveret, kan den programmeres i mindst 10 minutter.
Automatisk ismaskine I køleskabets Deepfreeze ® -sektion findes en elektrisk Indtastningstone forbindelse til installation af en ismaskine. Ismaskinen, Indtastningstonen angiver, at der er trykket på en tast og model IC54, og vandfiltret, del nr. R0183114, kan at en kommando er registreret og accepteret. Afbryd købes separat.
™ Is- og vandautomaten Ice ‘N Water Såfremt der vedvarende aftappes is, vil automatens Forsigtig motor afbrydes efter ca. to minutter. Motoren går For at undgå person- eller tingskade, skal automatisk i gang igen efter 3 minutters pause og følgende instruktioner følges: isaftapningen kan fortsættes.
Vedligeholdelse og rengøring Elektriske pærer ADVARSEL For at undgå risiko for elektrisk stød der kan ADVARSEL resultere i alvorlig personskade eller død, For at undgå risiko for elektrisk stød, der skal strømforsyningen til køleskabet kan medføre alvorlig personskade eller død, afbrydes, inden det rengøres.
Før der sendes bud efter en servicemontør Ferietips Hvis køleskabet ikke virker. Ved korte ferier, fjernes letfordærvelige fødevarer. • Kontrollér at Deepfreeze ® -reguleringsknappen er Såfremt der er installeret en isautomat, stilles tændt. isautomatens kontrolarm i afbrudt stilling. • Kontrollér at den elektriske ledning er i tilsluttet. •...
Página 111
Hvis grøntsagsskuffen eller kølefrisksystemet ikke lukker uhindret. • Kontrollér at det ikke er en pakke, der forhindrer at skufferne lukker korrekt. • Kontrollér at skufferne er sat korrekt i. • Rengør glideskinnerne med varmt sæbevand. Vask og tør omhyggeligt. • Påfør glideskinnerne et tyndt lag vaseline.
Página 114
™ Ravfia Spillsaver Surtavria frouvtwn kai lacanikwvn Entopivste ton diakovpth sto mprostinov plaivsio gia na Prosochv ruqmivsete thn qermokrasiva uyhlovtera hv camhlovtera. Gia na apofuvgete traumatismov hv ulikhv zhmiav, ceiristeivte me prosochv ta guavlina ravfia. Ta ravfia mporouvn na spavsoun xafnikav eavn caractouvn hv gearqouvn hv allavxoun xafnikav qermokrasiva.
Página 115
™ Suvsthma Stor-Mor Cwvro" anayuctikwvn Entopivste ton diakovpth pou brivsketai sto aristerov Afairevste ta ravfia kai ta kalavqia shkwvnonta" kai pleurov tou cwvrou sunthvrhsh" gia na ruqmivsete thn trabwvnta" ta pro" ta evxw. posovthta tou aevra tou katayuvkth. Topoqethvste xanav ta ravfia kai ta kalavqia akolouqwvnta"...
Página 116
Diakovpte" Autov to yugeivo leitourgeiv kaluvtera se kanonikev" ™ Hlektronikoiv Diakovpte" Touchmatic eswterikev" qermokrasive" metaxuv 12 me 43 baqmouv" (hlektronikav montevla) Kelsivou. Bebaiwqeivte na anavyete ton eiakovpth prin na programmativsete thn suskeuhv. Afairevste thn mprostinhv grivlia kai entopivste to mauvro koutiv sto kevntro. O Diakovpte"...
Página 117
Entopivste to tamplov tou hlektronikouv diakovpth ™ Touchmatic pou brivsketai pavnw sth suskeuhv anavmesa sta cerouvlia. Pievste to plhvktro * gia na energopoihvsete to tamplov elevgcou. Ola ta avlla plhvktra, ektov" apov to Sunagermov" Kleistov", paramevnoun energav mevcri na piesteiv to plhvktro * .
Autovmato Suvsthma Parochv" Pavgou To yugeivo evcei miva hlektrikhv suvndesh mevsa ston Hchtikov Shvma Katacwrhvsew" ® katayuvkth Deepfreeze gia thn egkatavstash tou To hchtikov shvma katacwrhvsew" deivcnei ovti kavpoio susthvmato" parochv" pavgou. Mporeivte n’agoravsete plhvktro eivnai pathmevno kai h entolhv diabavsthke ki evgine xecwristav to suvsthma gia thn parochv pavgou montevlo apodekthv.
Página 119
™ Parochv Pavgou kai Nerouv Ice ‘N Water Eavn h parochv pavgou eivnai sunechv", to suvsthma parochv" Prosochv pavgou qa sbhvsei metav apov tevssera me pevnte leptav. To Gia na apofuvgete traumatismov hv ulikhv zhmiva, suvsthma qa leitourghvsei xanav metav apov triva leptav kai akolouqhste ti"...
Sunthvrhsh kai Kaqarismov" Lavmpe" PROEIDOPOIHSH Gia na apofuvgete ton kivnduno hlektroplhxiva" PROEIDOPOIHSH pou mporeiv na prokalevsei sobarov atuvchma hv Gia na apofuvgete ton kivnduno hlektroplhxiva" qavnato, aposundevsete ton hlektrismov apov thn pou mporeiv na epifevrei sobarov atuvchma hv suskeuhv prin ton kaqarismov. Otan teleiwvsete qavnato, bgavlte to fi"...
Sumboulev" gia ti" Diakopev" Prin Kalevsete to Sevrbi". An provkeitai na leivyete gia livgo cronikov diavsthma, An to yugeivo den leitourgeiv ® • Elevgxte an o diakovpth" th" katavyuxh" Deepfreeze afairevste ovla ta trovfima pou calavne. An evcei egkatastaqeiv o mhcanismov" gia thn kataskeuhv pavgou, l e i t o u r g e i v .
Página 122
An schmativzontai stagovne" nerouv sto eswterikov th" s u s k e u h v " . • Autov eivnai kanonikov se periovdou" uyhlhv" ugrasiva" hv ovtan oi povrte" anoivgoun sucnav. An schmativzontai stagovne" nerouv sto exwterikov th" s u s k e u h v " . •...
Manual de uso e manutenção do frigorífico internacional de duas portas Sumário Requisitos de energia eléctrica Identificação do modelo Características Comandos de programação ® Alimentos frescos e Deepfreeze ™ Touchmatic Electronic Máquina automática de fazer gelo ™ Distribuidor Ice ‘N Water Manutenção e limpeza Sugestões para períodos de férias Ruídos normais da operação do frigorífico...
Características ® Compartimento para alimentos frescos Compartimento Deepfreeze (Congelador) (Frigorífico) ® Prateleira do Deepfreeze Comando termostático Temp-Assure ™ Máquina automática de fazer gelo Prateleiras Spillsaver ™ Sistema Stor-Mor ™ Gavetas corrediças Grampo da porta Sistema esfriador de frutas e legumes frescos Prateleiras da porta Gavetas de frutas e legumes frescos Grade de segurança para pacotes compridos...
™ Prateleiras Spillsaver Gavetas de frutas e legumes frescos Localize o botão de comando situado na guarnição Cuidado frontal para regular para os ajustes alto ou baixo. Para evitar ferimentos ou danos de propriedade, manuseie as prateleiras de vidro temperado com cuidado. As prateleiras poderão quebrar-se de repente se forem batidas, arranhadas ou expostas a mudança súbita de temperatura.
™ Esfriador de bebidas Sistema Stor-Mor Localize o botão de comando situado na parede frontal Remova as prateleiras e as cestas levantando-as esquerda da secção de alimentos frescos para ajustar e puxando-as para fora. a quantidade de ar do. Recoloque as prateleiras e as cestas revertendo o procedimento da etapa 1.
Comandos de programação Este frigorífico opera mais eficientemente em casas ™ Comandos electrônicos Touchmatic com temperaturas normais de 12 a 43 graus (modelos electrônicos) centígrados. Antes de programar, verifique se o interruptor de força está ligado. Remova a grelha de base e localize a Comandos dos compartimentos de caixa preta no meio do compartimento.
Página 128
Localize o painel de comando electrônico Touchmatic no frigorífico situado entre as maçanetas. Pressione o botão * para activar o comando automático. Os demais botões, exceto o de Alarme desligado, permanecem desactivados até que o botão * seja pressionado. Uma vez activados, os botões permanecem programáveis por pelo menos 10 minutos.
Máquina automática de fazer gelo O frigorífico está equipado com uma conexão eléctrica Tom de seleção no compartimento Deepfreeze ® para instalação de O tom de seleção indica que um botão foi pressionado e uma máquina automática de fazer gelo. A máquina de um comando foi reconhecido e activado.
™ Distribuidor Ice ‘N Water A distribuição contínua de gelo por mais de dois Cuidado minutos fará com que o motor do distribuidor de gelo Para evitar ferimentos e danos materiais, desligue-se automaticamente. O motor reinicia após observe o seguinte: três minutos e a distribuição do gelo pode continuar.
Manutenção e limpeza Lâmpadas AVISO Para evitar choques eléctricos que podem AVISO causar problemas à sáude e até morte, Para evitar choques eléctricos que podem desligue o frigorífico da tomada antes de causar problemas à sáude e até morte, limpá-lo. Após a limpeza, desconecte a desligue o frigorífico da tomada antes de força.
Sugestões para períodos de férias Antes de chamar a assistência técnica Para períodos curtos de férias, retire do frigorífico os Frigorífico não funciona: ® • alimentos que podem estragar. Se uma máquina de Verifique se o comando do Deepfreeze está ligado; •...
Página 133
Pingos de água formam-se dentro do frigorífico: • Esta é uma ocorrência normal em períodos de alta umidade ou se as portas do frigorífico foram abertas com frequência. Pingos de água formam-se fora do frigorífico: • Verifique se as borrachas da porta estão bem vedadas.