Descargar Imprimir esta página

Sony CFS-E14 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Location and
controls
*CFS-E14S/E14L only
CFS-E14S/E14L seulement
nur CFS-E14S/E14L
CFS-E14S/E14L solamente
**CFS-E14/E14L only
CFS-E14/E14L seulement
nur CFS-E14/E14L
CFS-E14/E14L solamente
Notes on cassettes
• Break off the cassette tab from side A or B
to prevent accidental recording. If you want
to reuse the tape for recording, cover the
broken tab with adhesive tape.
• The use of a cassette with more than 90
minutes of play time is not recommended
except for long, continuous recording or
playback.
If you have questions or problems concerning
your player, please consult your nearest Sony
dealer.
Listening to the
radio
1
CFS-E14
CFS-E14S/E14L
FUNCTION
FUNCTION
AM
FM
FUNCTION
FUNCTION
1
Set FUNCTION to RADIO.
CFS-E14 only: Set FUNCTION to the
band you want.
2
Set BAND to the band you want.
CFS-E14 only: Skip this step.
3
Tune to the station you want.
CFS-E14S/E14L only: To tune in an
SW band, use FINE TUNING for
better SW reception.
To turn off the radio
Set FUNCTION to TAPE(RADIO OFF).
To improve broadcast reception
Reorient the aerial for FM. Reorient the
player itself for AM,MW or LW (CFS-E14L
only). For SW (CFS-E14S/E14L only), pull
the aerial vertically.
Tips
• If the FM broadcast is noisy, set the FM
MODE/ISS (at the rear) to MONO and the
radio will play in monaural (CFS-E14/E14L
only).
• To listen through the headphones, connect
the headphones to PHONES.
• For best results, move the player away from
the TV.
Emplacement des
commandes
VOLUME
PHONES
FM MODE/ISS**
STOP/EJECT PAUSE
Remarques sur les cassettes
• Brisez la languette de la cassette sur la face
A ou B pour protéger l'enregistrement
contre un effacement accidentel. Si vous
voulez réutiliser la cassette pour
l'enregistrement, recouvrez l'orifice d'un
morceau de ruban adhésif.
• L'emploi de cassettes de plus de 90 minutes
n'est pas recommandé sauf pour un
enregistrement ou une lecture de longue
durée et ininterrompu.
Pour toute question ou problème au sujet du
lecteur, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Ecoute de la radio
2
CFS-E14S
FM
MW
RADIO
SW1
SW2
BAND
1
Réglez FUNCTION sur
RADIO
CFS-E14 uniquement: Réglez
FUNCTION sur la bande souhaitée.
2
Réglez BAND sur la bande
souhaitée.
CFS-E14 uniquement: Sautez cette
étape.
3
Accordez la station souhaitée.
CFS-E14S/E14L uniquement: Pour
accorder une station d'une bande OC,
utilisez FINE TUNING pour
améliorer la réception OC.
Pour arrêter la radio
Réglez FUNCTION sur TAPE(RADIO
OFF).
Pour améliorer la réception radio
Réorientez l'antenne pour améliorer la
réception FM et réorientez le lecteur
proprement dit pour améliorer la
réception AM,PO ou GO (CFS-E14L
uniquement). Pour la réception OC (CFD-
E14S/E14L uniquement), tirez l'antenne à
la verticale.
Conseils
• Si l'émission FM est parasitée, réglez le
sélecteur FM MODE/ISS, à l'arrière du
lecteur, sur MONO. L'émission radio sera
en monophonie(CFS-E14/E14L seulement).
• Pour écouter par le casque, branchez le
casque sur PHONES.
• Pour de meilleurs résultats, éloignez le
lecteur du téléviseur.
Lage der
Bedienungselemente
FUNCTION
OPR/BATT
FINE TUNING*
TONE
MIC
BAND*
FF
REW
PLAY
Hinweise zu den Cassetten
• Um eine Aufzeichnung gegen
versehentliches Löschen zu schützen,
brechen Sie die Löschschutzlamelle der
Seite A und/oder B heraus. Soll später
wieder auf diese Cassette aufgenommen
werden, überkleben Sie die Vertiefung mit
einem Stück Klebeband.
• Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als
90 Minuten sind aufgrund der geringen
Bandstärke nicht empfehlenswert.
Verwenden Sie solche Cassetten nur, wenn
eine lange durchgehende Aufnahme- bzw.
Wiedergabezeit unbedingt erforderlich ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Radiobetrieb
3
CFS-E14L
TUNING
FM
LW
SW
MW
BAND
TUNING
1
Stellen Sie FUNCTION auf
RADIO.
Bei CFS-E14: Wählen Sie an
FUNCTION den gewünschten
Wellenbereich.
2
Wählen Sie an BAND den
gewünschten Wellenbereich.
Bei CFS-E14: Diesen Schritt
überspringen.
3
Stimmen Sie auf den
gewünschten Sender ab.
Bei CFS-E14S/E14L: Nehmen Sie bei
KW-Empfang mit FINE TUNING eine
Feinabstimmung vor.
Zum Ausschalten des Radios
Stellen Sie FUNCTION auf TAPE(RADIO
OFF).
Für besseren Empfang
Bei UKW-Empfang richten Sie die
Teleskopantenne aus. Bei MW-Empfang
oder LW-Empfang (bei CFS-E14L) drehen
Sie das Gerät. Bei KW-Empfang (CFS-
E14S/E14L) ziehen Sie die
Teleskopantenne heraus und stellen Sie sie
senkrecht.
Tip
• Bei verrauschtem UKW-Stereoempfang
stellen Sie den FM MODE/ISS-Schalter (an
der Rückseite) auf MONO. Der Empfang
verbessert sich dann, (der Sender ist jedoch
nur in Mono zu hören (CFS-E14/E14S).
• An die PHONES-Buchse kann ein
Kopfhörer angeschlossen werden.
• Um Störgeräusche zu vermeiden, sollte das
Gerät von einem TV-Gerät ferngehalten
werden.
Ubicación de los
controles
TUNING
Tab for side B
Languette pour la
face B
Lamelle für Seite B
Lengüeta para la
cara B
REC
Notas sobre los cassettes
• Para evitar la grabación accidental, rompa
la lengüeta de la cara A o de la B. Cuando
desee volver a grabar en este cassette, cubra
la ranura de la lengüeta rota con cinta
adhesiva.
• No se recomienda la utilización de cassettes
de más de 90 minutos de tiempo de
reproducción, excepto para grabaciones o
reproducciones largas y continuas.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este radiocassette, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
Escucha de la
radio
FINE
1
Ponga FUNCTION en RADIO.
CFS-E14 solamente: Ponga
FUNCTION en la banda deseada.
2
Ponga BAND en la banda
deseada.
CFS-E14 solamente: Salte este paso.
3
Sintonice la emisora deseada.
CFS-E14S/E14L solamente: Para
sintonizar una emisora de SW, utilice
FINE TUNING para mejorar la
recepción de SW.
Para desconectar la alimentación
de la radio
Ponga FUNCTION en TAPE(RADIO OFF).
Para mejorar la recepción
Oriente la antena para FM. Para AM,MW
o LW (CFS-E14L solamente), oriente el
propio radiocassette. Para SW (CFS-E14S/
E14L solamente), extienda verticalmente la
antena.
Sugerencias
• Si la recepción de FM es ruidosa, ponga FM
MODE/ISS (de la parte posterior) en
MONO, y el sonido de la radio será
monoaural (CFS-E14/E14L solamente).
• Para escuchar a través de unos auriculares,
enchúfelos en PHONES.
• Para obtener los mejores resultados, aleje el
radiocassette del televisor.
Side A
Face A
Seite A
Cara A
Tab for side A
Languette pour
la face A
Lamelle für
Seite A
Lengüeta para
la cara A
FM
UKW
AM/MW/LW
PO/GO
SW
OC
KW

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Cfs-e14sCfs-e14l