Página 1
English .............. 2 Français ............13 Español ............24 Svenska ............35 Deutsch ............46 Italian .............. 57 Finnish ............68...
• Never leave remote control where it can be • Always wear heavy leather gloves when activated during freespooling, rigging, or when handling rope. the winch is not being used. | Warn Industries, Inc. | Warn Industries, Inc.
Página 3
• Always store the remote control in a protected, 1020 (463) clean, dry area. • Always double line or pick distant anchor point when rigging. This maximizes pulling power and avoids overloading the winch. WARN RT/XT15 Winch Installation and Specification Guide | 5 | Warn Industries, Inc.
Página 4
Mini-rocker switch and remote socket (optional on the RT/XT15 winch). Mounting locations may vary depending on make and model of the ATV. Read and understand the following instructions to choose the appropriate mounting locations. WARN RT/XT15 Winch Installation and Specification Guide | 7 | Warn Industries, Inc.
Página 5
ATV key switch. The wire should only have Figure 8: Use a test light to locate power when the key is in the "ON" position. a suitable wire. WARN RT/XT15 Winch Installation and Specification Guide | 9 | Warn Industries, Inc.
Página 6
"Y" connectors on the remote socket wire harness after removing the dust caps. resolve the problem then go to step 3. WARN RT/XT15 Winch Installation and Specification Guide | 11 | Warn Industries, Inc.
• Ne jamais laisser la télécommande dans un la manipulation du câble. endroit où elle peut être activée durant la mise en roue libre, le câblage ou quand le treuil n’est pas utilisé. Guide d’installation et de spécification du treuil WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
Página 8
évite de câble enroulé de manière serrée réduit le surcharger le treuil. risque qu’il coince et soit endommagé. Guide d’installation et de spécification du treuil WARN RT/XT15 | Guide d’installation et de spécification du treuil WARN RT/XT15 |...
1162 (527) 3ème modèle de VTT. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions suivantes afin de 1020 (463) 4ème choisir les emplacements de montage appropriés. Guide d’installation et de spécification du treuil WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
Página 10
à clé du quad. Le fil ne doit être Figure 8 : utilisez une lampe sous tension que lorsque la clé est en position témoin pour trouver le bon fil. « ON » (marche). Guide d’installation et de spécification du treuil WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
Página 11
20 au fil du VTT contrôlé par retiré au préalable les capuchons antipoussière. contact tel que décrit ci-dessus. Guide d’installation et de spécification du treuil WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème après en avoir discuté avec le service technique, passez à l’étape 3. Guide d’installation et de spécification du treuil WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
• Lleve puestos siempre guantes gruesos de posibilidades de tener “dobleces”, que pueden maniobrado, o cuando el cabrestante no esté cuero para manipular el cable. en uso. dañar el cable. | Warn Industries, Inc. | Warn Industries, Inc.
1162 (527) 3ª de anclaje distante cuando vaya a utilizar un 1020 (463) 4ª cordaje. Esto maximiza la potencia de tiro y evita la sobrecarga del cabrestante. Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
RT/XT15). Las ubicaciones de montaje pueden variar dependiendo de la marca y el modelo del vehículo todoterreno. Lea y comprenda las instrucciones siguientes para elegir las ubicaciones apropiadas. Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
El cable Figura 8: Utilice una luz de prueba deberá tener corriente únicamente cuando la para localizar un cable apropiado. llave esté en la posición de encendido. Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
Página 17
3. en forma de “Y” del arnés de cables del tomacorriente remoto después de haber quitado las tapas antipolvo. Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN RT/XT15 | | Warn Industries, Inc.
Consulte con el distribuidor de är skadad. vajer in eller ut, under installation och under WARN o vaya a la página Web: www.warn.com. • Låt alltid fjärrkontrollens sladd ledas genom ett drift. fönster, så sladden inte kommer i kläm i •...
Página 19
VARNING VARNING VARNING FARA RISK FÖR ATT FASTNA I RISK FÖR ATT FASTNA I RÖRLIGA DELAR RÖRLIGA DELAR Om instruktionerna inte följs finns risk för Om instruktionerna inte följs finns risk för RISK FÖR SÅR OCH BRÄNNSKADOR RISK FÖR FALL ELLER ATT BLI mer eller mindre allvarliga skador.
Figur 3: För att kunna installera hela satsen behöver du montera vinsch, kontaktor, handtagsmonterad minikontakt och fjärrkontroll (tillval för RT/XT15-vinschen). Monteringsställe beror på ATVns märke och modell. Välj lämpligt monteringsställe när du läst igenom och följt instruktionerna. Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch RT/XT15 | 39 | Warn Industries, Inc.
Página 21
Använd en testlampa för att lokalisera en lämplig ledning från ATVns nyckellås. Ledningen skall bara vara strömförande då nyckeln är i "ON"- Figur 8: Använd en testlampa för läge. att lokalisera en lämplig ledning. Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch RT/XT15 | 41 | Warn Industries, Inc.
Página 22
(grön till grön, svart till svart). Därefter fästs terminalerna på handtagskontaktens ledningar i "Y"-anslutningarna på fjärrkon- trollssockelns ledningspaket efter det att dammskydden avlägsnats. Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch RT/XT15 | 43 | Warn Industries, Inc.
Página 23
• Fäst lösa ledningar med buntband eller eltejp Om du inte är nöjd med resultatet, kontakta • innan ATVn slutligen sätts ihop. Warn Industries kundtjänst : USA 1-800-543- Steg 7. Systemkontroll 9276. Vid kontakt skall följande information anges: vinschens modellnummer och Innan vinschen används, kontrollera att:...
• Bei der Handhabung des Seils stets schwere bei Nichtgebrauch der Winde entfernen, damit Risiko, dass sich die Seillagen lockern und Lederhandschuhe tragen. sie nicht aktiviert werden kann. hängen bleiben oder Schäden verursachen. | Warn Industries, Inc. | Warn Industries, Inc.
Ort aufbewahren. verwenden. • Seil immer zweifach scheren oder beim Abspannen einen weit entfernten Ankerpunkt wählen. Dadurch wird die Zugleistung maximiert und ein Überlasten der Winde verhindert. WARN RT/XT15 Winde – Installationsanweisungen und technische Daten | 49 | Warn Industries, Inc.
Página 26
RT/XT15-Winde) montiert werden. Die Befestigungsstellen richten sich je nach Fahrzeugmarke und-modell. Lesen Sie die folgenden Anweisungen zur Auswahl der richtigen Befestigungsstellen und machen Sie sich mit ihnen vertraut. WARN RT/XT15 Winde – Installationsanweisungen und technische Daten | 51 | Warn Industries, Inc.
Página 27
Beschreibung zum Schlüsselschalterdraht sich der Schlüssel in der entsprechenden Position des Fahrzeugs gespleißt werden. befindet („ON“ [EIN]). Abbildung 8: Identifizierung des Drahtes mit einer Testlampe. WARN RT/XT15 Winde – Installationsanweisungen und technische Daten | 53 | Warn Industries, Inc.
• Wenn Sie nur den Griffschalter installieren, müssen die Verbindung setzen, bei dem Sie die Winde erworben Anschlusspunkte der grünen und schwarzen haben. Schalter-drähte direkt am Schaltschütz befestigt werden. WARN RT/XT15 Winde – Installationsanweisungen und technische Daten | 55 | Warn Industries, Inc.
Página 29
• Quando si maneggia la fune, indossare WARN-Händler in Verbindung oder besuchen Sie uns im sempre guanti di pelle robusti. o quando il verricello non è in uso. Internet unter: www.warn.com | Warn Industries, Inc. Guida all’installazione e dati tecnici del verricello WARN RT/XT15...
Página 30
In questo modo si massimizza la forza strettamente riduce la possibilità di “legature” carico. di trazione e si evita di sovraccaricare il che possono danneggiare la fune stessa. verricello. | Warn Industries, Inc. Guida all’installazione e dati tecnici del verricello WARN RT/XT15...
(opzionale sul verricello RT/XT15). Le posizioni di montaggio varieranno secondo la marca e 1320 (599) Secondo il modello dell’ATV. Per scegliere le posizioni di montaggio corrette leggere, 1162 (527) Terzo comprendendole, le istruzioni seguenti. 1020 (463) Quarto | Warn Industries, Inc. Guida all’installazione e dati tecnici del verricello WARN RT/XT15...
Página 32
Il Figura 8: uso di spia luminosa da filo dovrebbe essere alimentato solo quando la test per individuare il filo adatto. chiave è sulla posizione “ON” (acceso). | Warn Industries, Inc. Guida all’installazione e dati tecnici del verricello WARN RT/XT15...
Página 33
Y sul chiave dell’ATV, come descritto sopra. cablaggio della presa per il comando a distanza, dopo avere rimosso i parapolvere. | Warn Industries, Inc. Guida all’installazione e dati tecnici del verricello WARN RT/XT15...
Página 34
Se non si riesce a risolvere il manutenzione. Rivolgersi al concessionario problema passare alla fase 2. WARN locale o visitare il sito Web: www.warn.com | Warn Industries, Inc. Guida all’installazione e dati tecnici del verricello WARN RT/XT15...
Página 35
Vaijerin aikana. käytössä. kelaaminen tiukkaan vähentää vaijeria • Käytä paksuja nahkakäsineitä vaijeria vaurioittavan “takertelun” mahdollisuutta. käsitellessäsi. | Warn Industries, Inc. WARN RT/XT15 -vintturin asennusta ja teknisiä tietoja koskeva opas | 69...
Página 36
• Säilytä kauko-ohjain aina suojatussa, puhtaassa ja kuivassa paikassa. • Käytä aina kaksoisvaijeria tai etäistä kiinnityspistettä vaijeria kiinnittäessäsi. Tämä maksimoi vetovoiman ja estää vintturin liiallisen kuormittamisen. | Warn Industries, Inc. WARN RT/XT15 -vintturin asennusta ja teknisiä tietoja koskeva opas | 71...
Página 37
(lisävaruste RT/XT15-vintturissa) kiinnittämisen. Kiinnityskohta voi vaihdella maastoajoneuvon merkin ja mallin mukaan. Lue seuraavat ohjeet ja varmista, että ymmärrät ne, jotta voit valita tarkoituksenmukaiset kiinnityskohdat. | Warn Industries, Inc. WARN RT/XT15 -vintturin asennusta ja teknisiä tietoja koskeva opas | 73...
Página 38
Johtimessa pitäisi olla Kuva 8. Paikanna sopiva johdin virta ainoastaan silloin, kun avain on asennossa ON. koestuslampun avulla. | Warn Industries, Inc. WARN RT/XT15 -vintturin asennusta ja teknisiä tietoja koskeva opas | 75...
Página 39
2. Ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit vintturisi. Jos ohjaimen johtosarjassa oleviin tähtiliittimiin et vieläkään pysty ratkaisemaan ongelmaa poistettuasi ensiksi niiden suojukset. keskusteltuasi siitä liikkeen varaosa- ja huoltohenkilöstön kanssa, siirry vaiheeseen 3. | Warn Industries, Inc. WARN RT/XT15 -vintturin asennusta ja teknisiä tietoja koskeva opas | 77...
Página 40
Warn Industriesin asiakaspalveluun numerossa 1-800-543-9276 (vain Yhdysvalloissa). Kun soitat, valmistaudu antamaan seuraavat tiedot: vintturin mallinumero ja ostopäivä, maastoajoneuvon merkki, malli ja vuosi. Voit ottaa myös yhteyttä Warn Industriesiin sen WWW-sivuston kautta: www.warn.com. Takuu Lue yksityiskohtaiset tiedot vintturin mukana tulevasta takuupaperista.