Descargar Imprimir esta página

TFA 30.3244.02 Instrucciones De Uso página 3

Temperatura-humedad

Publicidad

TFA_No. 30.3244_Anleit_I_NL_E
19.12.2019
11:04 Uhr
Trasmettitore – Temperatura-umidità
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudi-
care, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Trasmettitore per l'uso con stazioni radiocontrollati TFA: p. es. 35.1156.01
• Per la trasmissione della temperatura e dell'umidità (433 MHz), ampio campo max. 60 metri
(campo libero)
• Per l'interno o l'esterno
• Indicazione della temperatura e dell'umidità
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenete le batterie e il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mor-
tali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel
giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino com-
pletamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batte-
rie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chi-
miche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Se volete utilizzare il
trasmettitore all'aperto, cercare un luogo al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
4. Componenti
Display LCD
G 1:
Temperatura e umidità esterna
G 2:
Simbolo di canale
G 3:
Simbolo di ricezione
G 4:
Simbolo della batteria
G 5:
Lampada di segnalazione a LED
Tasti nel vano batteria:
G 6:
Tasto °C/°F
G 7:
Interruttore CH selezione canali
Struttura esterna:
G 8:
Vano batteria
G 9:
Supporto da tavolo
G 10: Supporto per montaggio a soffitto
G 11: Supporto per montaggio murale
5. Messa in funzione
• Accendere la stazione base come descritto nelle istruzioni per l'uso.
• Rimuovete il foglio protettivo dal display del trasmettitore.
• Aprire il vano batteria del trasmettitore.
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità. Tutti i segmenti
appaiono brevemente. La lampada di segnalazione a LED lampeggia.
• Richiudere il vano batteria.
• Se si desidera collegare più trasmettitori, scegliere con il commutatore CH 1, 2, 3 nel vano
batteria un diverso canale per ciascun trasmettitore.
Seite 1
Trasmettitore – Temperatura-umidità
6. Posizionamento e fissaggio del trasmettitore
• Utilizzare il supporto montabile per posizionare il trasmettitore o appenderlo alla parete o al
soffitto. Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce
diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante sforza inutilmente le componenti
elettroniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del dispositivo
situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d'azione in campo libero
circa 60 metri), in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d'azione
del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base.
7. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
7.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare sul display del trasmettitore.
• Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmetti-
tore e la stazione base, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad
entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
8. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimen-
to delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consu-
matore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Campo di misura temperatura
-40 °C ... +60 °C
Campo di misura umidità
20...95%
Risoluzione temperatura
0,1 °C
Risoluzione umidità
1 %
Raggio d'azione
ca. 60 metri al massimo
Frequenza di trasmissione
433 MHz
Massima potenza
a radiofrequenza trasmessa
< 10mW
Alimentazione
2 x batterie AAA da 1,5 V (non incluse)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne
41 (53) x 18 (53) x 98 (103) mm
Peso
42 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza pre-
avviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro
sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3244 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Zender – Temperatuur-luchtvochtigheid
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigin-
gen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Zender voor TFA radiografisch weerstation: bijv. 35.1156.01
• Voor draadloze transmissie van temperatuur en luchtvochtigheid (433 MHz), zendbereik
maximaal 60 meter (vrijveld)
• Voor binnen of buiten
• Display met temperatuur en luchtvochtigheid
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het
product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levens-
gevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brand-
wonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een wille-
keurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te
voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een ver-
schillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met
uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• De zender is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek buitenshuis een tegen
regen beschermde plaats uit voor de zender.
4. Onderdelen
LCD-display:
G 1:
Buitentemperatuur en luchtvochtigheid
G 2:
Kanaalweergave
G 3:
Ontvangstsymbool
G 4:
Batterijsymbool
G 5:
LED signaallamp
Toetsen (in het batterijvak):
G 6:
°C/°F toets
G 7:
CH schakelaar voor kanaalselectie
Behuizing:
G 8:
Batterijvak
G 9:
Houder als een tafelstandaard
G 10: Houder voor plafondmontage
G 11: Houder voor muurmontage
5. Inbedrijfstelling
• Neem het basisapparaat volgens de beschrijvingen in de gebruiksaanwijzing in bedrijf
• De beschermfolie van het display van de zender aftrekken.
• Open het batterijvak van de zender.
• Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
Alle segmenten verschijnen kort. De LED signaallamp knippert.
• Sluit het batterijvak weer.
• Als u meerdere zenders wilt aansluiten, kiest u met de schuifschakelaar CH 1/2/3 in het batte-
12/19
rijvak voor elke zender een ander kanaal.
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
G 3
G 2
G 1
G 4
G 6
G 7
G 5
G 9
G 8
G 10
Kat. Nr. 30.3244.02
G 11

Publicidad

loading