Resumen de contenidos para EINHELL GE-LM 36/4in1 Li
Página 1
GE-LM 36/4in1 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Multifunktionswerkzeug Instructions d’origine Outil multifonctions sans fi l Istruzioni per l’uso originali Utensile multifunzione a batteria Originele handleiding Multifunctioneel accugereedschap Manual de instrucciones original Herramienta multiusos a batería Manual de instruções original Ferramenta multifunções sem fi o Art.-Nr.: 34.109.01...
Página 13
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
15. Verwenden Sie keine Sägeblätter. 23a.Schneidfadenmesser-Schutzhaube 24. Multifunktionswerkzeug Die aktuelle Betriebsanleitung kann auch als (SW 19/Kreuzschlitz) für Trimmer/Sense PDF-Datei von unserer Internetseite 25. Schnittmesser www.Einhell-Service.com heruntergeladen wer- 26. Innensechskantschlüssel (5mm) den. 27. Druckplatte 28. Abdeckung Druckplatte 29. Sechskantmutter 1. Sicherheitshinweise (M10 selbstsichernd, Linksgewinde,) Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi...
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle immer in Verbindung mit der Motoreinheit verbaut in den Service-Informationen am Ende der An- werden. leitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Akku-Trimmer/Sense das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Als Akku-Rasentrimmer (Verwendung der Faden- •...
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Hochentaster Tätigkeiten eingesetzt wird. Schwertlänge: ......... 200 mm Schnittlänge max.: ......... 180 mm Vorsicht! Kettenteilung: ........ 3/8”, 33 Zähne Restrisiken Kettenstärke: ....... (0,043“) 1,1 mm Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Kettenrad: ........3 Zähne, 3/8” vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Schnittgeschwindigkeit Restrisiken bestehen.
Página 17
einem anderen verwendet werden. 5.1 Allgemeine Montage / Einstellungen Der angegebene Schwingungsemissionswert 5.1.1 Montage Führungshandgriff (Abb. 3) kann auch zu einer einleitenden Einschätzung Für die Montage/Demontage des Führungshand- der Beeinträchtigung verwendet werden. griff es verwenden Sie den mitgelieferten Inbus- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung schlüssel (Abb.
Página 18
die Schneidfadeneinheit (Pos. C) entgegen dem 5.1.4 Verbindungsrohr umbauen Am Modul Trimmer/Sense (Abb. 2/Pos. 13) ist das Uhrzeigersinn fest. Entfernen Sie den Innen- Verbindungsrohr (Abb. 2/Pos. 8) bereits vormon- sechskantschlüssel. Kontrollieren Sie, ob sich tiert. Um ein anderes Modul zu verwenden, muss die Schneidfadeneinheit frei drehen lässt.
Página 19
Detailzeichnung 11g). Warnung! Aus Sicher- das Modul (z.B. Hochentaster, Pos. 14). heitsgründen dürfen selbstsichernde Muttern 3. Drehen Sie die Überwurfmutter (Pos. 8a) am grundsätzlich nur einmal verwendet werden. Modul (z.B. Hochentaster, Pos. 14) fest 5. Stecken Sie den Innensechskantschlüssel (Pos 26) in die Aussparung von Getriebege- 5.3.2 Schwert und Sägekette montieren häuse und Flansch.
Página 20
die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen 5.5 Akkumontage (Abb. 24a-24b) verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Schaden nimmt. Akkuaufnahme (Pos. 1). Sobald der Akku kom- plett eingeschoben ist, rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste 5.3.4 Sägekettenschmierung Hinweis! (Abb.
Página 21
5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 26) Ausschalten (Abb. 29) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Ein-/ Ausschalter (Pos. 2) loslassen. tätsanzeige (Pos. M). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs. 7. Arbeiten Alle 3 LEDs leuchten: Gefahr! Arbeiten Sie nur mit komplett montiertem Der Akku ist voll aufgeladen.
Página 22
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nä- kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule hern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht Anlauf wird der Schneidfaden automatisch auf nach vorn.
Página 23
Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Zustand des Akku-Hochentasters • Untersuchen Sie den Akku-Hochentaster vor Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum Beginn der Arbeiten auf Beschädigungen am Ge- zu sägenden Ast stehen. • häuse, der Sägekette und dem Schwert. Nehmen Das Gerät so nah wie möglich am Körper hal- Sie niemals ein off...
feld. Die Gefahr eines Rückschlages ist am größ- bogenförmigen Bewegungen von unten nach ten, wenn Sie die Säge im Bereich der Schwert- oben geschnitten (siehe Abb. 42). spitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärksten ist. Setzen Sie die Säge daher immer möglichst fl...
Página 25
befestigt ist. Befestigen Sie das Messer in einem 8.3 Wartung Akku-Trimmer/Sense Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer 8.3.1 Ersetzen der Fadenspule (Abb. 43-44) Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Gefahr! Akkus entfernen! Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine 1.
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand teils am Handgriff und mit der anderen Hand am Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Führungshandgriff. Tragen Sie das Gerät www.Einhell-Service.com nicht am Motorgehäuse. • Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, Hochentaster wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie- Ersatzschwert Art.Nr.: 45.001.17...
Página 27
11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 29
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 29 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK2.indb 29...
Página 30
Sägekette, Messer, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 31
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Página 32
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 33
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par les enfants, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d’expérience et de connaissances ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes d’utilisation de la machine.
23a. Capot de protection de la lame pour fi l de Le mode d’emploi actuel peut être également coupe téléchargé sous format PDF sur notre site Internet 24. Outil multifonction (SN 19/cruciforme) pour www.Einhell-Service.com. débroussailleuse/faux 25. Lame 26. Clé à six pans (5 mm) 1. Consignes de sécurité...
service après-vente ou au magasin où vous avez télescopique sans fi l ou taille-haie sans fi l. Les acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- kits de montage compris dans la livraison doivent ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des toujours être montés avec l’unité...
être utilisés dans un environnement profession- Faux nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Vitesse de rotation n ......6400 tr/min responsabilité si l’appareil est utilisé profession- Cercle de coupe de la lame ....Ø 25,5 cm nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité...
peuvent être utilisées pour comparer diff érents Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en ser- outils électriques entre eux. vice : • État impeccable et dispositifs de protection et Les valeurs totales des vibrations indiquées et les de coupe au complet •...
Página 38
longe (pos. 12) dans le tube de l’unité du moteur 5.2.2.b Montage de l’unité de fi l de coupe (pos. 11). Vissez les deux tubes avec l’écrou- Pour une utilisation ultérieure en tant que dé- raccord (pos. 7). L’unité du moteur est vissée avec broussailleuse, il faut remonter l’unité...
Página 39
avec le bord relevé pointant vers la lame. (voir cordement (fi g. 2/ pos. 8). aussi illustration détaillée 11g). 1. Poussez le déverrouillage (pos. 9) vers l’avant 3. Enfi chez le recouvrement de plaque de et dévissez l’écrou-raccord (pos. 8a). Retirez compression (pos.
Página 40
nel. Remarques relatives au réglage de la tension de la chaîne : La chaîne de tronçonneuse doit être tendue cor- 5.4 Montage / Réglages du taille-haie rectement afi n de garantir un bon fonctionnement. La tension de la chaîne est optimale lorsqu’on 5.4.1 Montage peut la soulever d’env.
1. Faites passer la sangle d’épaule (pos. 17) point de vente où vous avez acheté l’appareil. par-dessus l’épaule. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise 2. Réglez la longueur de la ceinture de telle ma- au rebut, les accumulateurs ou les appareils nière que la fi...
Página 42
d’allongement de fi l semi-automatique (auto- sol et que le fi l coupe au bon endroit. Coupez tou- matique pas à pas). À chaque actionnement du jours en vous éloignant de là où vous vous tenez. système d’allongement de fi l semi-automatique, Ne tirez jamais la débroussailleuse vers vous.
Página 43
Éviter un recul Protection de l’ouïe et lunettes de protection. Lorsque la lame de coupe rencontre des obsta- Portez un casque avec une protection de l’ouïe et cles (tronc d’arbre, nœud, souche, pierre ou du visage intégrée. Celui-ci protège des branches autres) pendant le travail, cela entraîne un risque qui tombent et des retours de branches.
deux côtés garantissent ainsi une perfor- Sciage de branches plus grosses et plus longues (fi g. 37) : mance de coupe élevée et une course stable. • Pour les grosses branches, faites une coupe de Veillez à avoir une position stable et tenez décharge.
Página 45
dessus avec de l’air comprimé à basse pres- présents. sion. 4. Insérez le nouveau fi l de coupe dans le sup- • Nous recommandons de nettoyer l’appareil port de fi l à l’intérieur de la bobine. tout de suite après chaque utilisation. 5.
Vous trouverez les prix et informations actuelles à ensuite dans du papier huilé. • l’adresse www.Einhell-Service.com Utilisez pendant le stockage ou le transport, les recouvrements de protection joints pour Ébrancheur télescopique la lame de coupe, la lame de tronçonneuse/ Lame de rechange réf.
11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Página 48
12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 49
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 49 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK2.indb 49...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Página 52
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Questo apparecchio non è destinato a essere usato da bambini, da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insuffi cienti né da persone che non conoscono bene le istruzioni.
Le istruzioni per l’uso attuali possono anche per tagliabordi/decespugliatore essere scaricate in formato PDF dal nostro sito 25. Lama internet www.Einhell-Service.com. 26. Chiave a brugola (5mm) 27. Piastra di pressione 28. Copertura per piastra di pressione 1. Avvertenze sulla sicurezza 29.
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi Tagliabordi/decespugliatore a batteria dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- Come tagliabordi a batteria (impiego della bobi- zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul na con fi lo da taglio) l‘apparecchio è adatto per Servizio Assistenza alla fi...
Peso netto senza barra + catena: ....5,2 kg e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Catena della sega: ....Oregon/90PX033X • Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano Barra: ....... Oregon 084LNEA041 indossati indumenti protettivi. •...
laterale (Pos. 16b) sull’impugnatura di guida. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Se necessario potete spostare l’impugnatura di • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- guida dopo aver allentato la relativa vite. Serrate di nuovo la vite dell’impugnatura prima di uti- •...
Página 57
l’esercizio come tagliabordi con il filo da tag- cautela verso l‘interno i tasti di arresto (Pos 23b) lio. ed estraete lentamente la calotta protettiva della • L’apparecchio deve essere utilizzato come lama di taglio del fi lo (Pos. 23a). tagliabordi solo con la calotta protettiva della lama di taglio del filo montata (Fig.
Página 58
5.2.6 Montaggio del modulo tagliabordi/dece- 5.3.3 Tensione della catena della sega spugliatore sull’unità motore (Fig. 12) (Fig. 20-21) Inserite uno dentro l’altro il tubo di raccordo (Pos. 1. Allentate leggermente la vite di fi ssaggio per 8) del modulo tagliabordi/decespugliatore com- la copertura del rocchetto per catena (usate pletamente premontato e il tubo di prolunga (Pos.
Página 59
• che ci sia un perfetto contatto dei contatti di Riempimento del serbatoio dell‘olio (Fig. 22) 1. Deponete il potatore telescopico su una su- ricarica. perfi cie piana. 2. Pulite la zona intorno al tappo del serbatoio Se continuasse a non essere possibile ricaricare dell‘olio (Pos.
può causare gravi lesioni all‘utilizzatore. 6.1 Indicazioni generali Il tagliabordi è dotato di un sistema di allunga- 6.1.1 Impiego della tracolla (Fig. 27-28) mento del fi lo parzialmente automatico (allunga- Attenzione! Usate sempre la tracolla mentre mento automatico del fi lo a contatto con il terre- lavorate.
tirate il tagliabordi verso di voi. causare la perdita di controllo sull‘apparecchio. Non utilizzate la lama nelle vicinanze di recinzioni, Taglio lungo recinti/fondamenta paletti di metallo, pietre confi narie o fondamenta. Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti Per tagliare steli spessi mettetela nella posizione in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- indicata in Fig.
legno che produce schegge. Contraccolpo • Possibile pericolo di lesioni a causa della Con contraccolpo si intende il sollevamento ed il caduta di rami e di pezzi di legno scagliati rinculo improvviso dello svettatoio in movimento. all‘intorno! Le cause sono per lo più il contatto del pezzo da •...
15° rispetto alla siepe (vedi Fig. 38). per l‘uso. Usate solamente accessori e pezzi di ri- • Le lame controrotanti a doppio taglio consen- cambio consentiti dal produttore. Per informazioni tono di tagliare in entrambe le direzioni (vedi si veda il punto 8.6 “Ordinazione dei pezzi di ri- Fig.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda gravi. www.Einhell-Service.com Cambio della catena e della barra Svettatoio La barra deve essere cambiata quando la rela- Barra di ricambio n. art.: 45.001.17 tiva scanalatura di guida è...
10. Conservazione e trasporto Rimuovete le batterie. Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Con- servate l‘apparecchio elettrico nell‘imballaggio originale.
Página 66
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
Página 67
12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 68
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 68 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK2.indb 68...
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Página 71
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring en kennis, noch door personen die niet zijn vertrouwd met de aanwijzingen. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
25. Snijmes De actuele gebruiksaanwijzing kan ook als PDF- 26. Binnenzeskantsleutel (5mm) bestand worden gedownload van onze internet- 27. Drukplaat pagina www.Einhell-Service.com. 28. Afdekking drukplaat 29. Zeskantmoer (M10 zelfborgend, linkse schro- efdraad) 1. Veiligheidsaanwijzingen 2.2 Leveringsomvang De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- in de bijgaande brochure.
voorzichtig uit de verpakking. gras, gazons en licht onkruid te maaien. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Als accu zeis (gebruik van het snijmes) is het verpakkings-/transportbeveiligingen (indien apparaat geschikt om licht hout, sterk onkruid en aanwezig). licht kreupelhout te snijden. •...
Vulhoeveelheid olietank: ......100 cm kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch Netto gewicht zonder zwaard + ketting: ..5,2 kg gereedschap: Zaagketting: ......Oregon/90PX033X • Snijwonden indien er geen beschermende Zwaard: ......Oregon 084LNEA041 kleding wordt gedragen.
Indien nodig kunt u de geleidehandgreep na Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! de schroef te hebben losgedraaid verschuiven. • Gebruik enkel intacte toestellen. Draai de schroef van de greep vóór inzet van • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. het apparaat weer vast.
Página 76
voorbereid voor de inzet als trimmer. 5.2.4 Beschermkap voor de inzet met snij- • Als trimmer mag het apparaat alleen worden draad (afb. 9-10) ingezet met gemonteerde beschermkap voor Voorzichtig! Bij het werken met de snijdraad de snijdraad (afb. 2, pos. 23a) (af fabriek moet de beschermkap voor de snijdraad (pos.
Página 77
5.2.6 Module trimmer/zeis monteren aan de 5.3.3 Zaagketting spannen (afb. 20-21) motoreenheid (afb. 12) 1. Draai de bevestigingsschroef voor de afdek- Steek de verlengbuis (pos. 8) van de compleet king van het kettingwiel iets los (multifunctio- voorgemonteerde module trimmer/zeis en de neel gereedschap SW13 gebruiken).
Página 78
• of een foutloos contact aan de laadcontacten Olietank vullen (afb. 22) 1. Zet de hoogsnoeier neer op een vlakke on- voorhanden is. dergrond. 2. Reinig de omgeving van de dop van de Indien het laden van de accupack nog altijd niet olietank (pos.
Página 79
6.1 Algemeen Verlenging van de snijdraad (afb. 31) Gevaar! Gebruik nooit metaaldraad of met kunst- 6.1.1 Schouderriem omdoen (afb. 27-28) stof ommantelde metaaldraad in de draadspoel. Opgelet! Draag altijd een schouderriem bij het Dit kan leiden tot ernstige verwondingen van de werken.
Página 80
Laag trimmen Houd de trimmer met een lichte schuinstand net Vermijden van terugslag zo voor u, dat de onderkant van de draadspoel Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar zich boven de grond bevindt en de draad de juiste voor terugstoot als het een vaste hindernis snijplek raakt.
Página 81
Gehoorbescherming en veiligheidsbril Grotere en langere takken afzagen (afb. 37): Draag een veiligheidshelm met geïntegreerde Maak bij grotere takken een ontlastingssnede. gehoor- en gezichtsbescherming. Dit biedt be- Zaag eerst met de bovenkant van het zwaard van scherming tegen vallende takken en terugslaande beneden naar boven 1/3 van de diameter van de twijgen.
geen voorwerpen raakt. 8.2 Onderhoud algemeen Binnenin het apparaat zijn er geen andere te on- Werkinstructies derhouden onderdelen. • Behalve voor heggen kan een heggenschaar ook voor het snoeien van struiken en hees- Onderhoud het apparaat regelmatig conform de ters worden ingezet. volgende instructies om het in een goede operati- •...
Wisselstuknummer van het benodigd stuk onder punt 4. ‘Technische gegevens’ of verkrijg- Actuele prijzen en info vindt u terug onder baar als toebehoren (zie punt 8.6 Bestelling van www.Einhell-Service.com onderdelen). De inzet van niet door de fabrikant toegelaten onderdelen kan zeer ernstige verwon- Hoogsnoeier dingen tot gevolg hebben.
Página 84
• Draag het apparaat altijd met één hand aan de handgreep en met de andere hand aan de geleidehandgreep. Draag het apparaat niet aan het motorhuis. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weggli- jden, wanneer u het in een voertuig transpor- teert.
Página 85
11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 87
Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 87 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK2.indb 87...
Página 88
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Página 90
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato no ha sido concebido para que lo utilicen niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o con insufi ciente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones.
El manual de instrucciones actual también se 23a. Cubierta de protección de la cuchilla de hilo puede descargar en formato PDF de nuestro sitio de corte web www.Einhell-Service.com. 24. Herramienta multiusos (del 19/en estrella) para recortadora/desbrozadora 25. Cuchilla de corte 1.
3. Uso adecuado vice Center o a la tienda especializada más cer- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de El aparato multifuncional inalámbrico puede compra válido. A este respeto, observar la tabla utilizarse como recortadora/desbrozadora inalám- de garantía de las condiciones de garantía que se brica, pértiga de poda inalámbrica o recortasetos...
sable es el usuario u operario de la máquina. Desbrozadora Número de revoluciones n ....6400 r.p.m. Tener en consideración que nuestro aparato no Circunferencia de corte cuchilla ..Ø 25,5 cm está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Pértiga de poda cuando se utilice el aparato en zonas industria- Longitud de la espada: ......
Los valores totales de vibración indicados y el ni- Antes de cualquier puesta en marcha, com- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- probar: • do conforme a un método de ensayo normalizado Que los dispositivos de protección y el dispo- y se pueden utilizar para comparar una herrami- sitivo de corte se hallen en perfecto estado y enta eléctrica con otra.
Página 95
Asegurarse de que los tornillos de montaje (pos. (pos. C) hacia la derecha (a) alejándolo del eje A) estén en el mismo lado e insertar el tubo de del engranaje. prolongación (pos. 12) en el tubo de la unidad de motor (pos. 11). Atornillar los dos tubos con 5.2.2.b Montaje del dispositivo de hilo de la tuerca retén (pos.
te, volver a colocarla en el eje del engranaje (pos. 5.3.1 Cambio del tubo de empalme F). La parte abierta de la brida mira hacia la caja (fi g. 14-16) del engranaje. Para utilizar otro módulo (p. ej. pértiga de poda), 1.
Instrucciones para tensar la cadena: 5.4 Montaje/ajustes recortasetos La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- rectamente a fi n de garantizar un funcionamiento 5.4.1 Montaje seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si la El recortasetos está listo para su uso después de cadena se puede elevar en el centro de la espa- cambiar el tubo de empalme (véase el apartado da aprox.
dotada de una hebilla. Si se necesita dejar Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por rápidamente el aparato, presionar los gan- separado en bolsas de plástico para evitar chos. cortocircuitos e incendios. 6.1.2 Conexión/desconexión Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible.
Página 99
forma que siempre corta el césped con el ancho Cortar en vallas/cimientos óptimo. Para alargar el hilo de corte, dejar que le Cuando se corte junto a alambradas de malla, motor marche y apretar la bobina de hilo contra vallas, muros de piedra o cimientos es preciso el suelo.
nunca la cuchilla de corte en las inmediaciones Trabajar de forma segura • de vallas, postes metálicos, muros o cimientos. Para garantizar la seguridad durante el traba- Para evitar contragolpes a la hora de cortar tallos jo se ha prescrito un ángulo de máx. 60°. •...
Cortar ramas más grandes y más largas 7.3 Cómo trabajar con el recortasetos ina- (fi g. 37): lámbrico • Realizar un corte de descarga en caso de ramas Comprobar el funcionamiento de las cuchillas más grandes. de corte. Las cuchillas que cortan a ambos Cortar primero con la parte superior de la espada lados marchan de manera contrapuesta, de abajo hacia arriba 1/3 del diámetro de la rama...
el polvo se acumulen en los dispositivos de 2. Extraer la bobina de hilo vacía y el muelle de seguridad, las rendijas de ventilación y la compresión. carcasa del motor. Frotar el aparato con un 3. Sacar el hilo restante que pudiera quedar. paño limpio o limpiarlo con aire comprimido 4.
Encontrará los precios y la información actual en retirar el aceite de la cadena procedente del www.Einhell-Service.com depósito. Introducir la cadena de la sierra y la espada brevemente en un baño de aceite; a Pértiga de poda...
11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 106
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 106 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK2.indb 106...
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Página 109
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. Este aparelho não se destina a ser usado por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com experiência e conhecimentos insufi cientes ou por pessoas que desconheçam as instruções.
O manual de instruções atual também pode ser corte descarregado em formato PDF da nossa página 24. Ferramenta multifunções (tam. 19/fenda em de internet www.Einhell-Service.com. cruz) para roçador/foice elétrica 25. Lâmina de corte 26. Chave hexagonal (5 mm) 1. Instruções de segurança 27.
3. Utilização adequada dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de A ferramenta multifunções sem fi o pode ser usa- um talão de compra válido. Para o efeito, consulte da como roçador/foice elétrica sem fi...
Chamamos a atenção para o fato de os nossos Foice elétrica aparelhos não terem sido concebidos para uso Rotações n ........6400 r.p.m. comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- Lâmina do círculo de corte ....Ø 25,5 cm mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou Podadora-desramadora de haste em actividades equiparáveis.
• segundo um método de ensaio normalizado e se os dispositivos de proteção e de corte se podem ser utilizados para a comparação de uma encontram em boas condições e completos • ferramenta elétrica com outra. o correto assento de todas as uniões rosca- •...
Página 114
a unidade de fi o de corte (pos. C), rodando para 5.1.4 Reinstalar o tubo de ligação No módulo de roçador/foice elétrica (fi g. 2/pos. a esquerda. Remova a chave hexagonal. Verifi que 13) o tubo de ligação (fi g. 2/pos. 8) já está pré- se a unidade de fi...
vada M10 (pos. 29) (ver também o desenho pos. 14). detalhado 11g). Aviso! Por motivos de segu- 3. Aperte a porca de capa (pos. 8a) no módulo rança, as porcas autoblocantes só podem ser (p. ex. a podadora-desramadora de haste, usadas uma vez.
Página 116
pecialmente válido para correntes da serra novas. 5.5 Montagem da bateria (fi g. 24a-24b) Como durante o arrefecimento a corrente da ser- Insira a bateria no respetivo encaixe (pos. 1). As- ra tem tendência para encurtar, deve afrouxá-la sim que a bateria estiver totalmente inserida, esta depois de ter concluído o trabalho.
Página 117
7. Trabalhar bateria a partir dos 3 LEDs. Acendem-se os 3 LEDs: Perigo! Trabalhe apenas com o aparelho com- A bateria está completamente carregada. pletamente montado. Quando efetuar trabalhos no aparelho, use semp- Acendem 2 ou 1 LED (s): re luvas de proteção e utilize as coberturas das A bateria dispõe de carga residual sufi...
Página 118
mente para o comprimento ideal. Cortar a relva Nos trabalhos de corte de relva, irá apanhar toda Remova cuidadosa e regularmente todos os a vegetação até à base. Para isso, incline a bobi- detritos de relva com uma escova ou outro objeto na do fi...
Página 119
óleo. Durante o trabalho, verifi que também se Técnicas de serrar • existe sempre óleo em quantidade sufi ciente. Ao cortar ramos, segure o aparelho num ân- Nunca ponha a serra a trabalhar se não houver gulo máximo de 60° em relação à horizontal óleo ou se o nível do óleo tiver descido abaixo da para não ser apanhado por um ramo caído marcação mínima para evitar danos na podado-...
8. Limpeza, manutenção que possível, mantenha a serra assente. e encomenda de peças Aviso! sobressalentes • Certifique-se sempre de que a tensão da cor- rente é a correta! Perigo! • Utilize apenas a podadora-desramadora de Retire o pack de baterias sempre que sejam rea- haste sem fio se esta estiver em bom estado! lizados trabalhos de limpeza e de manutenção.
Página 121
Afi e a lâmina com uma lima plana e certifi que-se 8.3 Manutenção do roçador/da foice elétrica sem fi o de que o ângulo da aresta de corte é mantido. Lime apenas num sentido. 8.3.1 Substituição da bobina do fi o (fi...
Número da peça sobressalente necessária °C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem Pode encontrar os preços e informações actuais original. em www.Einhell-Service.com O aparelho pode ser pendurado pelo suporte de Podadora-desramadora de haste parede integrado (fi g. 48/pos. M). Lâmina sobressalente ref.ª: 45.001.17 •...
11. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se à...
12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Página 125
Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 125 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK2.indb 125...
Página 126
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Página 127
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Página 128
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Multifunktionswerkzeug GE-LM 36/4in1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Ridlerstraße 65, (EU)2015/1188 D-80339 München (Germany)