Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

GRIGLIE, GRIGLIE PIETRALAVICA GAS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GRILLGERÄTE, GAS-LAVASTEINGRILL
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
GAS GRILLS, GAS-CHARCOAL GRILLS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
GRILLADES, GRILLADES PIERRE DE LAVE A GAZ
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
BABACOA, BARBACOA PIEDRA VÓLCÁNICA A GAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
GRILLHÄLL, LAVASTEENGRILL GAS
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424
I-32100 Belluno (BL)
S.700-900
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
DOC.NO
CR0846840
2109
EDITION
004

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALI QUEEN9 Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI ORIGINALI Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais ALI Group S.r.l. Via Del Boscon, 424 DOC.NO...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 70GL/G400 70GL/G800 65,7 268,6 65,7...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 90GL/G400 90GL/G800 129,3...
  • Página 5 MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Q90GCA/G400 Q90GCA/G800 64,5 Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz - stress relief - Presse étoupe de câble él - Pisacable - Elektrische...
  • Página 6 MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Q90GCA/EP400 Q90GCA/EP800 64,5 Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz - stress relief - Presse étoupe de câble él - Pisacable - Elektrische...
  • Página 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 90G/G120 1155 1200...
  • Página 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 90GV/G120 90GVP/G120 1155...
  • Página 9 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
  • Página 10 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T1.2 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Página 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T1.3 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Página 14 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T1.4 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Página 15 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk (M).90G../G120 Pressione di allacciamento Anschlussdruck...
  • Página 16 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Página 17 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.3 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Página 18 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 19 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 20 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 21 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 22: Tabla De Contenido

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................27 RISCHI RESIDUI ..................................28 INFORMAZIONI GENERALI ..............................29 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 29 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 29 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................29 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 30 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................30 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................
  • Página 23: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 24: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 25: Informazioni Generali

    • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
  • Página 26: Avvertenze Per La Pulizia

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- 6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO parecchiatura. Installare l'apparecchiatura in conformità alle norme di sicurez- • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. za UNI 8723 e D.M. n°74 del 12.04.1996. AVVERTENZE PER LA PULIZIA Installare l'apparecchiatura in conformità...
  • Página 27: Sistema Per Lo Scarico Dei Fumi

    conformemente alle regole d'installazione. La corrente di di- 10 SISTEMA PER LO SCARICO DEI FUMI spersione massima ammessa è di 1mA/kW. Realizzare lo scarico dei fumi secondo il "Tipo" della apparec- • Per il collegamento utilizzare un cavo di gomma flessibile sot- chiatura.Il "Tipo"...
  • Página 28: Griglia Gas

    • gli ugelli e le regolazioni perciascuno dei gas che si possono • Smontare l' ugello UP e sostituirlo con quello indicato in ta- utilizzare.Per gli ugelli , il numero indicato nella tabella T1 e' bella T1. stampigliato sul corpo dell' ugello medesimo. •...
  • Página 29: Posizionamento Delle Griglie In Ghisa

    • In caso di guasto o malfunzionamento • La griglia non deve essere utilizzata per scaldare pentole o tegami. dell'apparecchiatura, chiudere il rubinetto di intercettazione gas e/o disinserire l'in- ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI La manopola di comando del rubinetto gas ha le seguenti po- terruttore generale di alimentazione elet- sizioni di utilizzo : trica, installati a monte della stessa.
  • Página 30: Utilizzo Del Cassetto

    2...5 - Temperature intermedie di cottura • Lasciare aperti i coperchi. 6 - Temperatura massima di cottura • Chiudere rubinetti e disinserire l’interruttore generale di ali- mentazione elettrica. Dopo un prolungato periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura Accensione procedere come segue: •...
  • Página 31: Istruzioni Per La Pulizia

    ISTRUZIONI PER LA PULIZIA • Attenzione: evitare di pulire le resistenze e non utilizzare acqua all'interno della griglia per la presenza di componenti elettrici. AVVERTENZE PER LA PULIZIA Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- GRIGLIA ELETTRICA (RESISTENZE RIBALTABILI) derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- •...
  • Página 32: Risoluzione Malfunzionamenti

    • Togliere la vite di tenuta dalla presa di pressione PP e colle- • La termocoppia e' guasta o e' insufficientemente riscaldata. gare il manometro. • La termocoppia e' mal collegata al rubinetto o alla valvola • Effettuare la misura con l’apparecchiatura in funzione. gas.
  • Página 33: Griglia Gas

    Sostituzione del bruciatore principale. Sostituzione delle resistenze. • Togliere il cassetto. • Per estrarre il gruppo resistenze sollevarlo verso l’alto facen- • Sfilare la manopola. dolo ruotare utilizzando la maniglia di sollevamento fino a • Smontare la facciata inferiore. farlo agganciare. •...
  • Página 35 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................5 INSTALLATIONSANWEISUNGEN ............................
  • Página 36: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 37: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 38: Allgemeine Informationen

    • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die bei den vom Hersteller autorisierten Ser- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. vicecentern an und verlangen Sie Origina- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- lersatzteile.
  • Página 39: Reinigungshinweise

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze 6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE und Auslassöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät gemäß den einschlägigen Si- • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- cherheitsbestimmungen. teilen vor. Das Gerät muss gemäß den einschlägigen Bestimmungen in- REINIGUNGSHINWEISE stalliert werden.
  • Página 40: Wrasenabzugssystem

    10 WRASENABZUGSSYSTEM • Für den Anschluss sind flexible, ölbeständige Gummi- schlauchleitungen der Bauarten H05RN-F oder H07RN-F zu Legen Sie den Wrasenabzug je nach „Gerätetyp“ an.Der „Typ“ verwenden. Der Kabelquerschnitt kann der Tabelle der tech- steht auf dem Schild der Gerätedaten. nischen Daten entnommen werden.
  • Página 41: Gasgrill

    • welche Gasarten für den Gerätebetrieb infrage kommen. • Bauen Sie die Düse UP aus und ersetzen Sie sie durch die in • die Düsen und die Einstellungen fürjede verwendbare der Tabelle T1 angegebene Düse. Gasart.Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Nummer •...
  • Página 42: Positionierung Der Gussroste

    Gerät erst unmittelbar vor dem Gebrauch POSITIONIERUNG DER GUSSROSTE vor. • Der Grillrost wird für Fleisch schräggestellt und für Fisch und Gemüse in horizontaler Stellung benutzt. • Überwachen Sie das Gerät während des GEBRAUCH DES GASGRILLS Betriebs. • Schließen Sie bei Defekten oder Be- BEDIENUNGSHINWEISE triebsstörungen Gasabsperrhahn...
  • Página 43: Gebrauch Des Elektrogrills

    • Die Lavasteine haben Stückgrößen mit Mindestdurchmesser 6 - Gartemperatur maximum 25 mm, Höchstdurchmesser 30 mm und Höchstlänge 50 mm bei einer Toleranz von +/- 5 %. Einschalten • Verteilen Sie die Hälfte des Inhalts der Packungen gleich- • Drehen Sie den Bedienknebel des Temperaturreglers in eine mäßig auf den Lavasteinrosten.Verwenden Sie keinesfalls Betriebsstellung.
  • Página 44: Reinigungsanleitungen

    Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie ELEKTROGRILL folgt vor: • ACHTUNG: Vor Durchführung der Reinigungsarbeiten si- cherstellen, dass die Heizelemente abgekühlt sind. • Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in Betrieb • Stromzufuhr unterbrechen. nehmen. •...
  • Página 45: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    PRÜFUNG DES GASVERSORGUNGSDRUCKS Der Zündbrenner bleibt nicht eingeschaltet oder erlischt während des Gebrauchs. • Verwenden Sie einen Druckmesser mit 0,1 mbar Mindestau- flösung. Mögliche Ursachen: • Bedienfeld entfernen. • Unzureichender Gasversorgungsdruck. • Entfernen Sie die Halteschraube vom Druckanschluss und • Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt. schließen Sie den Druckmesser an.
  • Página 46: Gas-Lavasteingrill

    • Bedienfeld entfernen. ELEKTROGRILL (KIPPBARE HEIZELEMENTE) • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- Ersatz des Energiereglers und der Kontrolllampe ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. • Bedienfeld entfernen. • Das Teil ausbauen und ersetzen. Auswechseln des Hauptbrenners.
  • Página 47 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................4 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 5 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................
  • Página 48: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 49: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 50: General Information

    • The appliance is designed for professional GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the use and must be operated by trained per- manual must be familiar with. Specific information for individual sonnel. users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- •...
  • Página 51: Safety And Control Devices

    3 SAFETY AND CONTROL DEVICES 9 POSITIONING • The overall dimensions of the appliance and the position of 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE connections are given on the installation diagram at the start of this manual. PACKAGING • The appliance can be installed singly or in combination with other appliances in the same product range.
  • Página 52: Electrical Connections

    11 CONNECTIONS • Install a mechanical filter and a shut-off valve upstream of the appliance in an easily accessible point. The position and dimensions of connections are given in the • Make sure the water circuit is free from ferrous particles befo- installation diagram at the start of this manual.
  • Página 53: Gas Lava Stone Grill

    • The appliance is to be used for cooking • Retighten the plug T. Re-assemble all parts. • For assembly, proceed in reverse order. food as specified in the prescriptions for GAS GRILL (M120) use. Any other use is considered to be im- proper.
  • Página 54: Using The Gas Lava Stone Grill

    Grease collection tray USING THE GAS GRILL Any grease from cooking which drips into the grill and passes REMINDERS FOR USE through the brazier is collected in the grease collection tray. Periodically empty and clean this tray. • The appliance is designed for cooking foods directly on the grille ( steaks, hamburgers, fish, vegetables, etc.).
  • Página 55: Using The Electric Grill

    USING THE GREASE COLLECTION TRAY • Do not use direct or high pressure water jets or steam clea- ners to clean the appliance. • Pour 2-3 cm of water into the grease collection tray to facilita- • Do not use corrosive products to clean the floor or shelf be- te cleaning and obtain optimum cooking results.
  • Página 56: Instructions For Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE • Insufficient gas supply pressure. • Blocked tubing or nozzle. • Defective gas tap or valve. REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN • Igniter defective or not properly connected. The manufacturer will not be liable for any damage or in- •...
  • Página 57: Replacing Components

    Heating cannot be adjusted. • Remove the control knob. • Remove the bottom front panel. • Defective energy regulator. • Remove and replace the component. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- 16 REPLACING COMPONENTS der. REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS. Replacing the elements.
  • Página 58 • Heating element • Indicator light. ELECTRIC GRILL (TILT UP HEATING ELEMENTS) • Energy regulator • Indicator light. • Heating element...
  • Página 59 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................5 ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL .....................
  • Página 60: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 61: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 62: Informations Générales

    être utilisé par du également sur les bordereaux et sur l'emballage. personnel formé. 2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- Le fabricant de l’appareil décline toute ments comme indiqué dans les avertisse- responsabilité concernant les domma- ments.
  • Página 63: Avertissements Pour Le Nettoyage

    • Ne pas modifier les composants de l’appareil. Installer l'appareil conformément aux normes en vigueur. AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE 7 MANUTENTION • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier inox Les symboles d'avertissement imprimés sur l'emballage re- poli, les surfaces des cuves de cuisson, la surface des pla- présentent les consignes à...
  • Página 64: Système D'évacuation Des Fumées

    10 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES • Protéger le cordon d'alimentation extérieur de l'appareil avec un tube métallique ou en plastique dur. Prévoir un système d'évacuation des fumées selon le « Type » • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- d'appareil.
  • Página 65: Gril À Gaz

    être utilisé par du GRILLE GAZ (M120) personnel formé. REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DE LA VEILLEUSE • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- • Démonter le panneau de commande. ments comme indiqué dans les avertisse- • Dévisser le raccord R.
  • Página 66: Positionnement Des Grilles En Fonte

    • Il est conseillé de porter des équipements Allumage du brûleur principal personnels de protection ; risque de ren- Tourner la manette de la position à la position versement d'aliments très chauds. Tourner ensuite la manette, selon les besoins de la cuisson, •...
  • Página 67: Utilisation Du Grill Électrique

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE • Appuyer encore sur la manette pendant 20 secondes environ et la relâcher. Répéter l'opération si la veilleuse s'éteint. La manette de commande du régulateur d'énergie a les posi- tions d'utilisation suivantes : Allumage du brûleur principal 0 - Eteint Tourner la manette de la position à...
  • Página 68: Gril À Gaz

    • Ne pas utiliser de tampons à récurer ni d'autres objets en fer. • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- • Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du chlore. portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- •...
  • Página 69: Grill À Pierre De Lave Gaz

    • La conduite ou l'injecteur est obstrué(e). GRILL ÉLECTRIQUE (RÉSISTANCES BASCULANTES) • Le robinet de gaz ou la vanne de gaz est en panne. • La bougie d'allumage est mal reliée ou défectueuse. L'appareil ne chauffe pas. • L'allumeur ou le câble de la bougie est en panne. •...
  • Página 70: Nettoyage Des Pièces Internes

    • Démonter et remplacer le composant. GRILL À PIERRE DE LAVE GAZ • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de • Brûleur principal démontage dans l'ordre inverse. • Veilleuse • Thermocouple GRILL ÉLECTRIQUE • Bougie d'allumage • Allumeur piézoélectrique Remplacement du sélecteur et du voyant.
  • Página 71 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................5 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ......................
  • Página 72: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 73: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 74: Información General

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
  • Página 75: Advertencias Para La Limpieza

    ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA 7 DESPLAZAMIENTO • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- El embalaje tiene impresas advertencias sobre las prescripcio- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción. nes a respetar para que durante el desplazamiento el aparato •...
  • Página 76: Conexiones

    EQUIPO TIPO "B11" Conectar la estructura metálica de los equipos eléctricos a un punto equipotencial. Conectar el conductor al borne que tiene • Montar sobre el equipo tipo "B11" la chimenea adecuada, que se debe pedir al fabricante del equipo. Seguir las instruc- el símbolo , situado en la parte exterior del fondo.
  • Página 77: Barbacoa De Gas (M120)

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros • Ubicar el regulador de aire Z a la distancia A indicada en la tabla T1. técnicos autorizados por el fabricante y • Enroscar a tope el tornillo V. exigir el uso de repuestos originales. SUSTITUCIÓN DEL TORNILLO DEL MÍNIMO •...
  • Página 78: Ubicación De Las Parrillas De Fundición

    a la producción de una masa continua de • No utilizar la barbacoa para calentar ollas o sartenes. alimento. Carga de la piedra volcánica Atención: Para evitar que se generen lla- Los equipos se suministran con: mas, eliminar la suciedad y el aceite que se S900 S700 envases de...
  • Página 79: Períodos De Inactividad

    • Con el calentamiento activado, el agua no debe estar debajo el sentido del satinado. Aclarar varias veces y secar por com- del nivel mínimo. pleto. • No emplear estropajos ni otros objetos de hierro. ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO •...
  • Página 80: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- • El mando de la llave o de la válvula del gas no se ha presio- do en el embalaje y en la placa de datos del equipo. nado el tiempo suficiente.
  • Página 81: Barbacoa De Gas

    BARBACOA DE GAS 17 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS • Controlar las condiciones de las partes internas del equipo. Sustitución de la llave del gas. • Quitar toda la suciedad. • Controlar y limpiar el sistema de salida de humos. •...
  • Página 83 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................5 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ...............
  • Página 84: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 85: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 86: Algemene Informatie

    met de geldende veiligheidsvoorschriften ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- en de instructies in deze handleiding. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze van door de fabrikant erkende technische handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- STRUCTIES VOOR ...
  • Página 87: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet ventilatie. • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. 6 TOEPASSELIJKE NORMEN EN WETTEN •...
  • Página 88: Dampafvoersysteem

    Als het symbool is gebruikt, betekent dit het volgende: VERBINDING VAN APPARATEN LET OP GEVAARLIJKE SPANNING. • Haal de knoppen op de voorkant van hetapparaat weg en verwijder het bedieningspaneel. • Installeer vóór het apparaat, op een gemakkelijk toeganke- • Plaats de apparaten naast elkaar en stel de bovenbladen op lijke plek, een meerpolige scheidingsschakelaar met een dezelfde hoogte af.
  • Página 89: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    afvoerkraan van pannen en aan de voorkant van de braadpan- • Schroef het verbindingsstuk R helemaal vast. Monteer alle nen. andere onderdelen weer. • Doe dit door de werkzaamheden voor de demontage omgekeerd uit te voeren. 12 AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS In de tabel T1 worden, per land van bestemming, weergege- LAVASTEEN GASGRILL ven:...
  • Página 90: Plaatsing Van De Gietijzeren Grills

    • Het apparaat is bestemd voor professio- tingen die zich tijdens eerdere bereidingen neel gebruik en moet worden bediend aan de binnenkant van de barbecue of grill door goed opgeleid personeel. hebben opgehoopt, vóór elke inwerking- • Het apparaat is bestemd voor het berei- stelling worden verwijderd.
  • Página 91: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    • De grill mag niet worden gebruikt om pannen of koekenpan- • De plaat mag niet worden gebruikt om pannen of koekenpan- nen te verwarmen. nen te verwarmen. Vullen met lavasteen AAN- EN UITZETTEN VAN DE VERHITTING De apparaten worden geleverd met: De bedieningsknop van de energieregelaar kan in de volgende standen worden gebruikt: S900...
  • Página 92: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    14 PERIODEN WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT met een vochtige doek. Let erop dat de waakvlambrander niet beschadigd wordt. GEBRUIKT • Plaats het stralingselement terug en let erop dat de pennen Doe het volgende als het apparaat langere tijd niet zal worden aan de voorkant weer in hun zittingen komen.
  • Página 93: Inbedrijfstelling

    INBEDRIJFSTELLING • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. • De leiding of de inspuiter is verstopt. Na de installatie, aanpassing aan een ander gastype of on- • De gaskraan of de gasklep is defect. derhoudswerkzaamheden moet de werking van het apparaat •...
  • Página 94: Gasgrill

    Vervanging van de verwarmingselementen. • Controleer na de vervanging van een onderdeel van het elektrische circuit of de verbinding met de bedrading in orde • Verwijder de lade. • Demonteer het bedieningspaneel. • Verwijder het spatscherm en de grill. GASGRILL •...
  • Página 95 ELEKTRISCHE GRIL (KANTELBARE WEERSTANDEN) • Energieregelaar • Controlelampje. • Verwarmingselement...

Tabla de contenido