Descargar Imprimir esta página

Bticino Terraneo Instrucciones De Empleo página 4

Ocultar thumbs Ver también para Terraneo:

Publicidad

Dati di targa - Schilddaten - Rating - Données de plaque - Datos de placa -
Technische gegevens - Dados de chapa - dedoména pinak"daz.
Primario - Primär - Primaire - Primary - Primario - Primair - Primário - Prvteùon :
230V~ ±10% 50Hz 40VA
PSO
2-1
24V ; 0,9A 1' on - 3' off
12-1
12V ; 0,2A 1' on - 3' off
24-23 12V~ ; 3A impulsivi per serratura - intermittierendes Schloßsignal - door lock impulses - impulsifs pour serrure -
impulsos para cerradura - pulsgenerators voor sloten - impulsivos para o trinco - dedoména pinak"daz.
24-22 12V~ ; 0,8A lampadine - Leuchten - lamps - lampes - bombillas - lampjes - lampjes - lampàkia.
6
; ingresso comando relé serratura - Eingang für Schloß-Steuerrelais - door lock relay control input -
entrée commande relais serrure - entrada mando relé cerradura - ingang besturing relais v.h. slot -
entrada do comando do relé do trinco - e"sodoz elégxoy relé kleidariàz.
OUT (sistemi audio - Audio Systeme - audio systems - systèmes audio - sistemas de audio - audiosystemen -
sistemas audio - systçmata audio)
2-1 24V ; 400mA +120mA 1' on - 3' off
6-5 25V ; 100mA
4-3 25V ; 25mA 1' on - 3' off; resistenza interna 660 Ω; innerer Widerstand 660 Ω; internal resistance 660 Ω -
7-8 N.C. (non collegato) - N. A. (Nicht angeschlossen) - N.C. (Not connected) - N.C. (non connecté) -
N.C. (no conectado) - niet aangesloten - N.L. (Não ligado) - M. S. (MH SYNDEMENO)
OUT (sistemi video - Video Systeme - video systems - systèmes vidéo - sistemas de v'deo - videosystemen -
sistemas v'deo - systçmata b"nteo)
2-1 24V ; 150mA +1A 1' on - 3' off
6-5 25V ; 150mA
4-3 25V ; 25mA 1' on - 3' off; resistenza interna 660 Ω; innerer Widerstand 660 Ω; internal resistance 660 Ω -
7-8 N.C. (non collegato) - N. A. (Nicht angeschlossen) - N.C. (Not connected) - N.C. (non connecté) -
N.C. (no conectado) - niet aangesloten - N.L. (Não ligado) - M. S. (MH SYNDEMENO)
ATTENZIONE:
L' alimentatore (336010) non deve essere esposto a stillicidio o spruzzi d'acqua.
Non ostruire le aperture di ventilazione dell'alimentatore (336010)
Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema.
apparecchi l'alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. Prima di alimentare l'impianto verificare l'esattezza del cablaggio
ed accertarsi che la tensione di rete sia compatibile con quella dell'alimentatore.
Das Speisegerät (336010) darf nicht Tropfwasser oder Wasserspritzer ausgesetzt werden.
Belüftungsschlitze des Speisegeräts (336010) nicht verstopfen.
Die Geräte laut Plan installieren und anschließen.
angeschlossen sein.
Bevor die Anlage mit Strom versorgt wird, kontrollieren ob die Vernebelung richtig vorgenommen worden
ist und ob die Netzspannung mit der des Speisegeräts kompatibel ist.
L'alimentation (336010) ne doit être exposée ni à stillation ou à pulvérisations d'eau.
Ne pas boucher les ouvertures d'aération de l'alimentation (336010).
Poser les câbles d'après le schéma qui se trouve dans les pages précédentes, sur lequel est indiqué le nombre de câbles à placer
et la localisation physique des appareils qui forment l'installation.
Le tableau suivant indique la section minimale des câbles en fonction de la distance entre le poste externe et le poste interne.
The power supply (336010) must not be exposed to dripping water or splashes.
Do not block the power supply (336010) ventilation openings.
Install and connect the devices as indicated in the diagram.
is not connected to the public electric power line.
that line voltage is compatible with power supply voltage.
El alimentador (336010) no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua.
No tape las aberturas de ventilación del alimentador (336010).
Instalar y conectar los aparatos como se indica en el esquema.
los aparatos, el alimentador no está conectado a la red pública.
es correcto y asegurarse de que la tensión de red es compatible con la del alimentador.
De voeding (336010) mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels of -stralen.
Niet de ventilatieopeningen van de voeding (336010) versperren.
Leg de kabels aan volgens het schema op de volgende bladzijden waarin het nummer van de kabels en de plaatsing van de
apparaten is aangegeven.
de binnenplaats en de buitenplaats vermeld.
O alimentador (336010) não deve ser exposto a estililicídio ou a borrifos de água.
Não obstrua as aberturas de ventilação do alimentador (336010).
Instalar e ligar os aparelhos conforme indicado no esquema.
aparelhos, o alimentador não está ligado à rede pública.
correctos e certificarse de que a tensão de rede é compatível com a do alimentador.
To trofodotikò (336010) den prépei na ektìuetai se stàjimo ç pitsiliéz neroù. Mhn boylènete ta anoìgmata ejaerismoù
toy trofodotikoù (336010). Topoueteìte kai syndéete tiz syskeyéz òpvz ypodeiknùetai sto sxçma.
Bebaivueìte òti sth diàrkeia tvn xeirismèn synarmològhshz tvn syskeyèn to trofodotikò den eìnai syndeméno sto dìktyo
reùmatoz. Prin thn trofodòthsh thz egkatàstashz elégjte thn akrìbeia thz kalvdìvshz kai bebaivueìte pvz h tàsh toy
diktùoy eìnai symbatç me aytç toy trofodotikoù.
résistance interne 660 Ω - resistencia interior 660 Ω - inwendige weerstand 660 Ω -
resistência interna 660 Ω - esvterikç ant"stash 660 Ω.
résistance interne 660 Ω - resistencia interior 660 Ω - inwendige weerstand 660 Ω -
resistência interna 660 Ω - esvterikç ant"stash 660 Ω.
Bei der Montage der Geräte darf das Speisegerät nicht am Hauptnetz
Before energizing the installation check that cabling is correct and make sure
In de volgende tabel zijn de minimumdoorsneden van de kabels bij verschillende afstanden tussen
Assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli
Make sure that when the devices are mounted the power supply
Asegurarse de que durante las operaciones de montaje de
Antes de alimentar la instalación, comprobar que el cableado
Assegurar-se de que durante as operações de montagem dos
Antes de ligar a corrente na instalação verificar se os cabos são
4
336010

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B8837c336010