Ocultar thumbs Ver también para SX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
"SX"
GE SX-10000 KTDM
GE SX-12000 KTDT
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
• Skupina generátoru
I T A L Y
idioma
Codice
Code
Code
Codigo
CM1K90109003
Kodezahl
Código
Код
Code
Kód
Edizione
Edition
Édition
Edición
02.2017
Ausgabe
Edição
Издание
Editie
Edice

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa SX Serie

  • Página 1 idioma MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice “SX” Code Code Codigo CM1K90109003 GE SX-10000 KTDM Kodezahl Código GE SX-12000 KTDT Код Code Kód Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger • Skupina generátoru Edición 02.2017 Ausgabe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 0. INFORMACIÓN GENERAL M1.1 NOTAS ............................ PAG. 4 M1.4 MARCA CE ..........................PAG. 5 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN ..................PAG. 6 M2.1 ADVERTENCIAS ........................PAG. 7 M2.5 NORMAS DE SEGURIDAD ......................PAG. 8 1. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ....................
  • Página 4: Información General

    NOTAS Apreciado Cliente, EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la un grupo de alta calidad. Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y INCORRECTO.
  • Página 5: Marca Ce

    MARCA CE GRUPOS ELECTRÓGENOS En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 6: Símbolos Y Niveles De Atención

    SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES DE ILUMINACIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL PELIGROS - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes se pueden causar daños a personas o a cosas.
  • Página 7: Advertencias

    ADVERTENCIAS GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES DE ILUMINACIÓN MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales.
  • Página 8: Prescripciones Generales De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES FARO • Verifique el correcto ensamblaje de la máquina al dispositivo PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD de remolque. + Nota: las informaciones presentadas en el manual pue- den ser modificadas sin previo aviso. • Verifique siempre que el gancho del vehículo sea adecuado para remolcar la masa total del carro de remolque.
  • Página 9: Prescripciones De Seguridad Durante El Man- Tenimiento

    NORMAS DE SEGURIDAD GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES FARO 2.5.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MAN- PRESCRIPCIONES ADICIONALES PARA TORRES FARO TENIMIENTO • Cuente con personal cualificado para efectuar el manteni- ATTENZIONE miento y el trabajo de localización de averías. • Es obligatorio parar el motor antes de realizar cualquier La torre faro ha sido proyectada para ser utilizada con un mantenimiento en la máquina.
  • Página 10: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor de combustión, en energía eléctrica mediante un alternador. Il modello GE SX-10000 / GE SX-12000 è un gruppo elettrogeno compatto diesel, facilmente trasportabile usando l’apposito carrello. El grupo está...
  • Página 11: Registro Datos

    REGISTRO DATOS El manual representa la gama de máquina indicadas en la cubierta. Para facilitar la búsqueda de recambios y de mayor información sobre la máquina adquirida, es necesario registrar algunos datos. Se ruega escriban todo lo solicitado en los recuadros de al lado: Modelo de máquina Número de serie de la máquina Número de serie del motor...
  • Página 12: Desembalaje

    DESEMBALAJE NOTA Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar- que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustracción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomendamos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 13: Transporte Y Desplazamientos De Grupos Con Capó

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 14: Instalación

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE...
  • Página 15: M2.6 Advertencias Por La Instalación

    ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE CRITERI GENERALI DELL’INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE IN LUOGO APERTO L’installazione di uno o più gruppi elettrogeni deve: essere progettata da tecnici specializzati ed abilitati alla progettazio- ATTENZIONE ne di questo tipo di impianti, realizzata a regola d’arte da or- ganizzazioni competenti e dotate di personale ed attrezzature Tutti i gruppi elettrogeni prodotti sono dotati di sistemi di controllo NON influenzabili dai fattori ambientali standard e...
  • Página 16: Distanze Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE 2.6.1 DISTANZE DI SICUREZZA INSTALLAZIONE STABILE ALL’APERTO L’eventuale riparo che si rendesse necessario per protegge- re il gruppo (vedi fig.) NON deve essere vincolato al gruppo stesso; anche se il riparo è provvisorio si devono aggiungere ATTENZIONE a quelle già...
  • Página 17 ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE 2.6.2 ogni lato maggiore della base di appoggio del gruppo elettro- Esempio di installazione all’esterno con pensilina geno. E’ buona norma dimensionare la piazzola in modo che il peso della stessa sia pari a 3 volte il peso statico del gruppo elettrogeno riportato sui dati tecnici.
  • Página 18: Tubazione Di Scarico

    ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE 2.6.3 ATTENZIONE: Per impedire reflussi d’aria calda e perdite di Le aperture di introduzione ed espulsione dell’aria di raffredda- mento e combustione devono essere dimensionate prenden- carico localizzate è bene predisporre, tra il radiatore e la bocca do in considerazione le portate minime di aria e le massime di espulsione a parete, una condotta di espulsione aria.
  • Página 19: Abastecimiento Y Control

    PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) REFRIGERADOS CON AGUA PREAJUSTE Y USO CARBURANTE La batería de arranque se suministra ya cargada y lista para el uso. ATENCIÓN Antes del arranque del grupo electrógeno conectar el cable + (positivo) al polo + Tener el motor parado durante el llenado.
  • Página 20: Refrigerados Con Agua

    PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) 20.1 REFRIGERADOS CON AGUA LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS ATTENTION ATENCIÓN No quitar el tapón del radiador con el motor en Es conveniente que la conexión a las instalaciones usuarias marcha o estando todavía caliente, el líquido sea realizada exclusivamente por un electricista cualificado refrigerante podría salir con fuerza y causar y efectúe la conexión según las normas vigentes en el lugar...
  • Página 21: Toma De Tierra Sin Interruptor Diferencial

    TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA SIN INTERRUPTOR DIFERENCIAL TOMA DE TIERRA CON CONTROLADOR DE AISLAMIENTO La protección contra descargas eléctricas por contactos indirec- Las máquinas equipadas con Controlador de Aislamiento per- tos está asegurada por la protección por “separación eléctrica” miten no conectar intencionadamente el terminal de tierra PE con conexión equipotencial entre todas las masas del grupo (12) a una instalación de tierra.
  • Página 22: Marcha Y Parada Del Motor

    MARCHA Y PARADA DEL MOTOR (PANEL DE CONTROL MANUAL) PARADA verificar diariamente Para una parada en condiciones normales hay que realizar lo siguiente: 1) interrumpa el suministro de potencia apagando NOTA los aparatos conectados, si estos no disponen de interruptor de alimentación, abra el interrup- tor general de la máquina (palanca hacia abajo) No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma- 2) dejar girar el motor sin carga durante algunos...
  • Página 23 LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS 4A Indicador nivel aceite hidráulico 88 Jeringa aceite U5 Bobina de disyunción Toma de soldadura ( + ) A3 Controlador de aislamiento U7 Unidad control motor EP6 10 Toma de soldadura ( - ) A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI Voltímetro tensión soldadura 12 Toma de puesta a tierra B2 Unidad control motor EP2...
  • Página 24: M31 Leyenda Instrumentos Y Mandos

    COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING GE SX-10000 KTDM - GE SX-12000 KTDT...
  • Página 25: Descripción

    DESCRIPTION DES COMMANDES Pos. Descripción Función Interruptor magnetotérmico Interruptor general del grupo electrógeno. Protege el generador y el apara- to que esté conectado de sobrecorrientes y cortocircuitos. Interruptor diferencial (30mA) Dispositivo de protección contra los contactos eléctricos indirectos por si- stemas TN y TT (Neutro GE a tierra).
  • Página 26: Uso Del Generador

    USO DEL GENERADOR CONDICIONES OPERATIVAS ATENCIÓN POTENCIA Está completamente prohibido conectar el grupo a la red La potencia eléctrica expresada en kVA de un grupo electrógeno pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía. es la potencia a disposición en las condiciones ambientales de referencia y según los valores nominales de: tensión, frecuen- cia, factor de potencia (cos ϕ).
  • Página 27: Frecuencia

    USO DEL GENERADOR 37.1 FRECUENCIA En todos los casos, cuando el circuito usuario prevea la puesta en marcha de un motor asíncrono es necesario controlar que La frecuencia es un parámetro que depende directamente no haya servicios conectados en la instalación que, debido a la de la velocidad de rotación del motor.
  • Página 28: Interruptor Diferencial

    USO DEL GENERADOR 37.2 INTERRUPTOR DIFERENCIAL energía eléctrica pocos segundos después de que se produzca una falta de suministro de la RedEléctrica Comercial. A continuación, damos algunas informaciones operativas dejan- El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la pro- do para el manual específico del cuadro automático el detalle tección contra los contactos indirectos debido a corrientes de de las operaciones de instalación, mando, control e indicación.
  • Página 29: Uso Del Mando Tcm

    MANDO A DISTANCIA TCM 15 - 6 38.5 COMPROBAR Cuando se usan los TCM 15-6 no es posible conectar el cuadro de intervención automática E.A.S USO DEL MANDO TCM 15 TCM 15 La puesta en marcha del TCM15 con el grupo electrógeno predispuesto para el arranque a distancia permite intervenir en el mismo grupo desde lejos.
  • Página 30: Búsqueda Averías

    BÚSQUEDA AVERÍAS 40.2 Problema Posible causa Remedio MOTORES El motor no se pone en marcha Selector de puesta en marcha (I6) (donde esté Controlar la posición montada) en posición incorrecta Pulsador de emergencia (L5) presionado Desbloquear Precalentamiento (donde esté montada) 3) Falta o insuficiente fase de precalentamiento de las bujías. Avería en el circuito, reparar.
  • Página 31: Posible Causa

    BÚSQUEDA AVERÍAS 40.2.1 Problema Posible causa Remedio GENERACIÓN Ausencia de tensión en salida Commutador de tensión en posición 0 Controlar posición Commutador de tensión defectuoso Controlar enlances y funcionamiento del commuta- dor. Reparar o substituir. Intervención protección por sobrecarga. Controlar la carga conectada y disminuir. Intervención protección diferencial (Interruptor Controlar que en toda la instalación: cables, cone- diferencial, relé...
  • Página 32: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 33 MANUTENCIÓN 43.1 ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben efectuarse con el cuadro en modalidad RESET. • Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa seguridad cor- tando todas las fuentes de alimentación externa: RED, GRUPO y BATERÍA Para los grupos electrógenos listos para la intervención automática, además de realizar todas las operaciones de mantenimien- toperiódico previstas para un uso normal, hay que realizar algunas operaciones necesarias para el tipo de empleo determinado.
  • Página 34: Almacenaje - Desmantelamiento Por Fin De Uso

    ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO + Servirse de personal cualificado para efectuar las opera- DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO ciónes necesarias por: - una nueva puesta en marcha, Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones a - desmantelamiento efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 35: Nivel Potencia Acústica

    DATOS TÉCNICOS GE SX-10000 KTDM GE SX-10000 KTDM AVR GENERADOR *Potencia monofásica stand-by 10.5 kVA (9.5 kW) / 230 V / 45.6 A *Potencia monofásica PRP 9 kVA (8.1 kW) / 230 V / 39.1 A Frecuencia 50 Hz Cos ϕ * Potencia declarada conforme ISO 8528-1 ALTERNADOR autoexcitado, autoregulado, sin escobillas...
  • Página 36 DATOS TÉCNICOS 1.5.1 GE SX-12000 KTDT GE SX-12000 KTDT AVR GENERADOR *Potencia trifásica stand-by 12 kVA (8.7 kW) / 400 V / 17.3 A *Potencia trifásica PRP 10.5 kVA (8.7 kW) / 230 V / 15.1 A *Potencia monofásica PRP 6 kVA (kW) / 230 V / 26 A Frecuencia 50 Hz...
  • Página 37: M2.7.1 Dimensiones

    DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1...
  • Página 38: Leyenda Esquema Eléctrico

    LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO A : Alternador D3 : Tomas arranque motor F6 : Selector Arc-Force V8 : Presóstato gasoil B : Soporte conexión cables E3 : Desviador tensión en vacío G6 : Dispositivo arranque motor Z8 : Tarjeta mando a distancia C : Condensador F3 : Pulsador stop H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c...
  • Página 39: M61

    SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE SX-10000 KTDM...
  • Página 40 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE SX-10000 KTDM...
  • Página 41 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE SX-10000 KTDM...
  • Página 42 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE SX-10000 KTDM...
  • Página 43 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE SX-12000 KTDT...
  • Página 44 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE SX-10000 KTDM...
  • Página 45 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE SX-12000 KTDT...
  • Página 48 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Este manual también es adecuado para:

Ge sx-10000 ktdmGe sx-12000 ktdt

Tabla de contenido