BM 96 Cardio DE Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion TR EKG fonksiyonlu tansiyon ölçme cihazı Gebrauchsanweisung ......2 Kullanım kılavuzu ......... 171 EN Blood pressure monitor with ECG function RU Прибор для измерения кровяного Instructions for use ........ 37 давления в плечевой артерии...
áreas de calor, peso, tensión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, Su equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ..........104 8. Aplicación (ECG) ............121 2.
1. Artículos suministrados Compruebe que el embalaje esté intacto y asegúrese de que no falte ningún componente. Antes de utilizarlos, asegúrese de que ni el aparato ni los accesorios presenten daños visibles y de que se haya retirado todo el material de embalaje. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el establecimiento comercial en el que lo compró...
Seguir las instrucciones Operating Leer las instrucciones antes de empe- Temperatura y humedad de fun- zar a trabajar o a manejar aparatos o cionamiento permitidas máquinas Aislamiento de las piezas de aplica- Protección contra cuerpos extra- ción tipo BF ños sólidos con un diámetro de Pieza de aplicación aislada galvánica- IP21 12,5 mm y superior y contra goteo...
Grupo objetivo En la medición de ECG, el aparato proporciona información sobre el pulso medio y sobre los cambios del ritmo cardiaco. La medición de la presión arterial es adecuada para usuarios adultos cuyo perímetro de brazo se encuentre dentro del intervalo impreso en el brazalete. La medición de ECG es adecuada para todos los usuarios adultos que puedan realizar un registro por sí...
• No utilice el aparato si tiene implantes eléctricos (p. ej., marcapasos). • No utilice este aparato si tiene implantes metálicos. • No utilice el manguito en personas que se hayan sometido a una mastectomía. • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que hacerlo puede producir más lesiones. •...
• El tubo flexible de aire entraña el riesgo de estrangulación para los niños pequeños. Además, las piezas pequeñas pueden suponer un peligro de asfixia para los niños pequeños si las tragan. Por eso deben estar siempre vigilados. • El cable de ECG presenta riesgo de estrangulación en niños pequeños. •...
Observaciones sobre la manipulación de las pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños! •...
5. Descripción del aparato Tensiómetro con dispositivo ECG y manguito 1. Manguito 2. Tubo del manguito 3. Conector del manguito 4. Soporte para el dispositivo ECG 5. Conexión para la memoria del ECG y cable USB 6. Botón INICIO/PARADA 7. Botones de memoria M1 y M2 8.
Página 111
Pantalla 1. Tensión sistólica, medición de ECG = cuenta atrás 2. Tensión diastólica 3. Ritmo cardiaco: muestra el ritmo cardiaco medio durante el registro 4. Pantalla de memoria: valor medio 13 14 15 mañana tarde número de espacio de memoria SLOW FAST 5.
6. Puesta en funcionamiento Insertar las pilas • Abra la tapa del compartimento de las pilas. • Coloque cuatro pilas de tipo 1,5 V AA (alcalinas tipo LR6). Asegúrese de que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta de acuerdo con la marca. No utilice pilas recargables.
Puede establecer 2 horas de alarma diferentes para acordarse de realizar la medición. Para establecer la alarma, proceda de la siguiente forma: • La alarma 1 se muestra en la pantalla; parpadea . Con los botones de función / , eli- ja si la alarma 1 debe activarse (parpadea ) o desactivarse (parpadea ) y confirme con M2.
• Repita la medición si duda de la validez de los valores medidos. • Coloque el manguito solo en la parte superior del brazo. No coloque el manguito en otras partes del cuerpo. • El tensiómetro solo puede funcionar con pilas. Tenga en cuenta que la transferencia y el almacenamiento de datos solo son posibles cuando el tensiómetro está...
Pase el extremo del brazalete que sobresale por el soporte metálico, dele una vuelta y cierre el brazalete con el cierre autoadherente. El brazalete debe quedar ajustado pero no demasiado, lo suficiente como para que quepan dos dedos debajo una vez cerrado. Introduzca el tubo flexible del brazalete en la toma para el conector del mismo.
• Seleccione el usuario deseado pulsando los botones de memoria M1 (para el usuario ) o M2 (para el usuario • Confirme la selección pulsando de nuevo el botón INICIO/PARADA . Ahora puede proceder con la medición de ECG o ir a la medición de la tensión arterial pulsando de nuevo el botón INICIO/PARADA Iniciar la medición de la tensión arterial •...
Página 117
spere al menos 1 minuto para realizar una nueva medición. Evaluar los resultados de medición de la tensión arterial Información general sobre la presión arterial • La presión arterial es la fuerza con la que el torrente sanguíneo presiona contra las paredes arteriales. La presión arterial cambia constantemente durante un ciclo cardiaco.
El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato indican en qué rango se encuentra la presión arterial medida. Si los valores de sístole y de diástole se encuentran en dos rangos diferentes (p. ej., la sístole en el rango de tensión “Normal alta”...
Página 119
pantalla y el resultado de la medición se puede documentar como valor cualificado adicional de presión arterial en reposo. Hay estabilidad hemodinámica Los resultados de medición de la presión sistólica y diastólica se obtienen con suficiente calma en la circulación y reflejan con mucha seguridad la presión arterial en reposo. Si por el contrario existe una indicación de falta de calma en la circulación (inestabilidad hemodinámica), aparece en la pantalla el símbolo .
Guardar, mostrar y borrar valores medidos Los resultados de cada medición correcta se almacenan junto con la fecha y la hora. Si se realizan más de 60 mediciones, se elimina la medición más antigua. • Pulse el botón INICIO/PARADA . Seleccione la memoria de usuario relevante pulsando el bo- tón de memoria M1 (para el usuario ) o M2 (para el usuario •...
8. Aplicación (ECG) Indicaciones generales sobre la aplicación del dispositivo de ECG • El aparato de medición de ECG es un electrocardiógrafo monocanal (ECG) con el que se puede obtener en cualquier lugar en un corto espacio de tiempo un electrocardiograma (ECG). A mayores ofrece, explica- do de forma comprensible, una valoración del registro, en particular de las alteraciones del ritmo cardíaco.
• El aparato de medición de ECG no establece ningún diagnóstico sobre las posibles causas que puedan servir de base para una modificación en el ECG. Solo su médico deberá realizar este tipo de diagnósticos. • Se recomienda guardar las curvas de ECG obtenidas y si es necesario mostrárselas al médico, es- pecialmente si los mensajes de estado del aparato de medición de ECG no muestran el símbolo OK.
Página 123
Método de “índice derecho-tórax” medición A (corresponde aproximadamente a la “derivación 2”) Coloque el índice derecho sobre el electrodo de la parte superior del aparato y Top Electrodes Top Electrodes mantenga el aparato en la mano en posición vertical. Para localizar en el tórax el lugar correcto en el que colocar el electrodo situado en la parte inferior del aparato, utilice uno de los siguientes métodos: •...
Página 124
Método de “índice izquierdo-tórax” medición B (corresponde aproximadamente a la “derivación 3”) Coloque el índice izquierdo sobre el electrodo de la parte superior del aparato y Top Electrodes Top Electrodes mantenga el aparato en la mano en posición vertical. Para localizar en el tórax el lugar correcto en el que colocar el electrodo situa- do en la parte inferior del aparato, utilice uno de los siguientes métodos: •...
Método de “mano izquierda-mano derecha” medición C (corresponde aproximadamente a la “derivación 1”) Coloque el índice derecho sobre el electrodo de la parte superior del aparato. Coloque un dedo de la mano izquierda sobre el electrodo inferior. Atención: No ejerza con el aparato demasiada presión sobre la piel. Asegúrese de que no están en contacto la mano derecha y la izquierda (método de medición C) o la mano y el tórax (método de medición A/B).
Métodos de medición de ECG incorrectos NUNCA realice la medición de ECG del modo siguiente: El dedo índice derecho no La medición se realiza a través toca suficientemente el elec- de la ropa. trodo superior. El dispositivo de ECG se El dedo índice izquierdo no toca sujeta de forma incorrecta.
® tooth low energy technology. Necesitará la app «beurer HealthManager Pro» / «beurer HealthManager» para esto. Estas apps se pueden descargar de forma gratuita desde Apple App Store y desde Google Play. Al conectarse por primera vez, se muestra un código PIN de seis dígitos generado aleatoriamente en el aparato y, al mismo tiempo, aparece un campo de entrada en el smartphone en el que debe introducir este código PIN de seis dígitos.
Transferencia por USB El aparato también le permite transferir sus valores medidos a través de USB. Para ello, necesita el cable USB incluido y el cargador USB, para la aplicación web gratuita “beurer HealthManager Pro” Requisitos del sistema para el cargador USB –...
Vaya al modo de memoria. La transferencia de datos por Bluetooth ® se inicia automáticamente. La app «beurer HealthManager Pro» / «beurer HealthManager» deben estar activas para permitir la transferencia de datos. 9. Limpieza y cuidado • Limpie con cuidado el aparato principal, el dispositivo ECG y el brazalete solo con un paño ligeramen- te humedecido.
11. ¿Qué hacer si surge un problema? Problema/ Causa posible Solución mensaje de error Código de error No ha sido posible registrar co- Repita la medición. Asegúrese de rrectamente el pulso. que el tubo del manguito esté correc- tamente insertado y no se mueva ni Código de error No se ha podido realizar ninguna hable.
Página 131
Problema/ Causa posible Solución mensaje de error El manguito no se infla. El tubo del manguito no está Asegúrese de que el tubo del man- insertado correctamente en el guito esté insertado correctamente aparato. en el aparato. El manguito está roto. Sustituya el manguito.
12. Eliminación Reparación y eliminación del aparato • No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se garantizará un funcionamiento correcto del mismo. • No abra el aparato. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. •...
Página 133
Rango de medición Presión del manguito: 0 -300 mmHg, sistólica: 60-280 mmHg, diastólica: 30-200 mmHg, pulso: 30 -199 latidos/minuto Intervalo de ECG/ritmo de De 0,05 a 40 Hz/500 Hz muestra Precisión de la indicación Sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, pulso del ± 5 % del valor mostrado Inexactitud de la medición Desviación estándar máx.
Página 134
• Por la presente, confirmamos que este producto cumple la Directiva europea sobre energías renovables 2014/53/EU. La declaración de conformidad CE para este producto se puede encontrar en: www.beurer. com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
14. Garantía/servicio Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
Página 136
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...