Beurer BM 26 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BM 26:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Blood pressure monitor
ENGLISH
Instructions for use ...................................... 2
Tensiómetro
ESPANOL
Manual de instrucciones ........................... 22
FRANÇAIS Tensiomètre
Mode d'emploi ........................................... 44
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cli-
ente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires?
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
BM 26
Appelez gratuitement notre

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 26

  • Página 1 Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Distribué par : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cli- ente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366. 1 Oakwood Blvd, Suite 255...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH CONTENT IMPORTANT SAFETY NOTES IMPORTANT SAFETY NOTES ..........2 1. Getting to know your instrument ........7 Signs and symbols 2. Important information ............8 Whenever used, the following signs identify safety and 3. Package Contents ............10 property damage messages and designate a level of haz- 4.
  • Página 3 for determination of appropriate medication and dos- WARNING: age thereof. Follow the instructions of your physician • Consult your physician or pharmacist before starting or licensed healthcare provider. If you have or suspect to measure your blood pressure. that you have a medical problem, promptly consult your •...
  • Página 4 or licensed healthcare provider before starting blood WARNING: pressure measurements. • Any cuff related blood pressure measurement in high • Prior to use, you have to ensure that the blood pres- repetition rates, can lead to severe measurement side sure monitor is free of damage. If in doubt, do not effects, e.g.
  • Página 5 • This product is not a toy. Keep it out of reach of chil- • Do not use any cuffs, tubes, parts and accessories dren, toddlers, and infants. other than those explicitly recommended by the man- • Keep the product out of the reach of pets. ufacturer for use with this product.
  • Página 6 • In case the cuff does not stop inflating, interrupt the dling. Protect the unit against hard knocks (e.g. drop- measurement by pressing the start/stop button ping the unit), moisture, water, dirt, dust, chemicals, open the cuff at once. extreme hot or cold temperatures, major tempera- •...
  • Página 7: Getting To Know Your Instrument

    This allows you to quickly and easily mea- sion, please contact customer service at 1-800-536- sure your blood pressure and to display the last recorded 0366 or at info@beurer.com measurement. The values determined are classified and graphically evaluated according to WHO guidelines.
  • Página 8: Important Information

    2. Important information Keep dry Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for Serial number use, on the packaging and on the type plate for the device and accessories: Advice on use • In order to ensure comparable values, always measure Caution your blood pressure at the same time of day.
  • Página 9: Battery Handling Safety Precautions

    sure, diabetes, circulatory disorders and arrhythmias as • To conserve the batteries, the monitor switches off well as chills or shaking. automatically if no buttons are pressed for one minute. • The blood pressure monitor must not be used in con- •...
  • Página 10: Package Contents

    Always dispose of batteries in accordance with applicable local regulations. 3. Package Contents • Blood Pressure Monitor Model BM 26 • Universal arm cuff 8.6 – 16.5 in ( 22 – 42 cm) • Instruction manual • Quick start guide 1.
  • Página 11: Lcd Display Information

    4.1 LCD Display Information For product information, questions or customer service call toll free 1-800-536-0366 or email: info@beurer.com 5. Preparing for Measurement If the device beeps four times and displays the Low Bat- tery Icon („ “), the batteries are depleted and must be changed.
  • Página 12: Setting The Date And Time

    5.2 Setting the Date and Time: 6.1 Positioning the Cuff If date and time are not set, stored measurements will not Fit the cuff around your bare left upper have a valid timestamp associated with them. arm. Blood circulation in the arm should not be restricted by tight cloth- 1.
  • Página 13: Correct Posture

    CAUTION: • To minimize measurement variations due to physical • Only use genuine Beurer cuffs with this device. The activity, rest at least 5 minutes before measuring your included cuff is suitable for an arm circumference of blood pressure (or 15 minutes after strenuous activity).
  • Página 14: Taking Measurement

    return to normal. You may need to increase the wait • Put on the cuff around your bare left upper arm as time depending on your individual physiological char- described previously and assume the position in which acteristics. Because of normal physiologic changes and you want to carry out the measurement.
  • Página 15: Evaluating Results

    memory button M, the most recent individual measured • Wait at least 5 minutes before taking another mea- values are displayed in turn with the date and time. surement. • You can delete the memory by pressing and holding 7. Evaluating Results the memory button M for 3 seconds.
  • Página 16: World Health Organization (Who) Classification

    slow or excessively fast heart rate) may be caused, among According to WHO Guidelines/Definitions and the latest other things, by heart disease, age, physical predisposi- findings, the test results of adults can be classified and tion, excessive use of stimulants, stress or lack of sleep. evaluated according to the following chart.
  • Página 17: Care And Maintenance

    10. Specifications dry cloth. Do not press. • When storing the device, make sure that no heavy Model no. BM 26 objects are placed on top of it. Measurement Oscillometric, non-invasive blood • Do not fold the cuff and tubing tightly. The cuff tube...
  • Página 18 Measurement Max. permissible standard devia- Type BF applied part inaccuracy tion according to clinical testing: systolic 8 mmHg /diastolic 8 mmHg These specifications are subject to change without notice Memory 4 x 30 memory spaces for purpose of improvement. Dimensions L 6.1 in x W 4.3 in x H 2.75 in •...
  • Página 19: Fcc Compliance Information

    appropriate means. Precise instructions for checking • Consult the dealer or an experienced radio/TV accuracy may be requested from the service address. technician for help. 11. FCC Compliance Information 12. Notes on electromagnetic compatibility Changes or modifications to this product not expressly approved by the party responsible for compliance could •...
  • Página 20: Warranty

    We will, at our option, repair or replace the Beurer blood turer’s recommended maintenance; transit damage; theft; pressure monitor, Model BM 26, without additional neglect;...
  • Página 21 Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,...
  • Página 22: Notas Importantes De Seguridad

    ESPANOL CONTENIDO NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......22 1. Conozca su instrumento ..........28 Signos y símbolos 2. Información importante ..........28 Siempre que se usan, estos signos identifcan mensajes 3. Contenido del paquete ..........31 de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel 4.
  • Página 23 LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SEC- Debido a su afección, el método de medición oscil- CIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES ométrica puede dar lecturas incorrectas. Esto repre- Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. senta un riesgo para su salud, puesto que los valores SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTEN- se pueden interpretar incorrectamente.
  • Página 24 • Observe que son posibles tolerancias de medición • La función “ritmo cardiaco irregular” no está diseñada técnicamente relacionadas. Vea la sección “10. Espe- para diagnosticar ni tratar arritmias. Solo un médico cificaciones” para más detalles. puede diagnosticar la arritmia. •...
  • Página 25 tada. Vea la sección “8. Cuidado y mantenimiento” y • El tubo representa un riesgo de estrangulación. Man- la sección “10. Especificaciones” para más detalles. tenga este producto lejos del alcance de los niños y de • No se envuelva el brazalete en ninguna parte del quienes necesiten supervisión, tal como las personas cuerpo que no sea su brazo izquierdo.
  • Página 26 esa interferencia, use la unidad a una distancia sufi- zos ni otro objeto sobre la manguera. Esto podría ciente de estos dispositivos o apáguelos. causar mediciones incorrectas. • No mida su presión sanguínea mientras opera un • Las mediciones de presión sanguínea pueden cau- vehículo o esté...
  • Página 27 éstos entrarán en él y lo dañarán. lo tiene, llame a servicio al cliente al 1-800-536-0366 • No lave esta unidad en una lavadora de ropa, máquina o escriba a info@beurer.com lavaplatos o secadora de ropa. • Aplique las normas locales para desecho de mate- riales.
  • Página 28: Conozca Su Instrumento

    Saludos cordiales, y accesorios. Su equipo de Beurer Precaución 1. Conozca su instrumento El tensiómetro para brazo se usa para medición y mon- itoreo no invasivos de la presión sanguínea arterial de...
  • Página 29 • No realice ninguna medición en los 30 minutos poste- Siga las instrucciones de uso riores a haber comido, bebido, fumado o hecho ejer- cicio. Pieza aplicada tipo BF (solo brazalete) • Repita la medición si no está seguro de la lectura. •...
  • Página 30: Precauciones De Seguridad En El Manejo De La Batería

    positivo funciona incorrectamente, extraiga el braza- • Use solo el tamaño y tipo de baterías que se lete del brazo. especifican. • Evite cualquier restricción mecánica, compresión o fle- • Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando xión en la línea del brazalete. instale las baterías.
  • Página 31: Contenido Del Paquete

    4. Partes y controles • Las baterías pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llegan a ingerir una batería, busque atención médica de inmediato • Las baterías pueden contener toxinas noci- vas para el medio ambiente. Deseche siempre las baterías de acuerdo con las normas locales correspondientes.
  • Página 32: Información De La Pantalla Lcd

    1-800-536-0366 o escriba un correo electrónico a info@beurer.com. 5. Preparación de la medición Si el dispositivo pita 4 veces y muestra el ícono de batería baja (“...
  • Página 33: Ajuste De La Fecha Y Hora

    5.2 Ajuste de la fecha y hora: 6.1 Colocación del brazalete Si no se ajustan la fecha y la hora, las mediciones guar- Ajuste el brazalete alrededor del brazo dadas no llevarán asociado un sello de tiempo válido. izquierdo descubierto. La circulación de la sangre en el brazo no deberá...
  • Página 34: Postura Correcta

    PRECAUCIÓN: cruzar las piernas. • Observe que cualquier movimiento muscular durante • Use solo brazaletes originales de Beurer con este dis- el proceso de inflado o desinflado puede causar un positivo. El brazalete incluido es adecuado para una error de medición.
  • Página 35: Para Hacer Una Medición

    tos después de una actividad extenuante). No deberá • Si no se presiona ningún botón durante aproximada- estar físicamente cansado ni agotado al hacer la medi- mente 1 minuto, la función de apagado automático ción. apaga la unidad para conservar las baterías. •...
  • Página 36: Evaluación De Resultados

    • Presione el botón de función - o +. Seleccione la pronto como se detecta un ritmo cardiaco, se muestra memoria de usuario que desee ( ... ) presionando el el símbolo de ritmo cardiaco. botón de función -/+. Confirme su selección con el •...
  • Página 37: Símbolo De Ritmo Cardiaco Irregular

    7.1 Símbolo de ritmo cardiaco irregular el estrés o la falta de sueño. Las arritmias solamente las puede determinar un examen médico. ADVERTENCIA: NOTA: • La función “ritmo cardiaco irregular” no reemplaza un Hablar, moverse, agitarse o un pulso irregular durante la examen cardiaco, pero puede ayudar a detectar irre- medición pueden causar la aparición de este símbolo.
  • Página 38: Clasificación De La Organización Mundial De La Salud (Oms)

    7.2 Clasificación de la Organización Mundial de Automonitori- Normal 120 – 129 80 – 84 la Salud (OMS) zación. Automonitori- Óptima < 120 < 80 ADVERTENCIA: zación. Fuente: Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos, • La tabla de la OMS no sustituye a ningún diagnóstico OMS7 (2004), adaptado.
  • Página 39: Mensajes De Error Y Solución De Problemas

    10. Especificaciones • Si la unidad se guarda cerca de la temperatura de con- gelación, deje que llegue a temperatura ambiente antes Nº. de modelo BM 26 de usarla. Método de Medición de presión sanguínea • Guarde siempre la unidad en la bolsa de almacena- medición...
  • Página 40 • Esta unidad está fabricada conforme con la norma Condiciones de 50 °F to 104°F (+10 °C to +40 °C), europea EN 60601-1-2 (conforme a las normas CISPR operación permit- 15-93 % de humedad relativa del 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3 and IEC 61000-4-8) idas aire (no condensante) y está...
  • Página 41: Información De Conformidad Con Fcc

    11. Información de conformidad con • Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión. Los cambios o modificaciones a este producto que la 12. Indicaciones relativas a la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresa- compatibilidad electromagnética mente podrían anular la autoridad del usuario para operar •...
  • Página 42: Garantía

    Beurer se reserva el derecho de hacer ción de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. sustituciones del producto en lugar de la reparación o Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna reemplazo.
  • Página 43 Beurer de cual- diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como quier forma más allá de los términos establecidos en la la reparación de productos dañados debido a esas mod-...
  • Página 44: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES REMARQUES IMPORTANTES SUR LA REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ..44 1. Apprendre à connaître votre appareil ......50 SÉCURITÉ 2. Informations importantes ..........51 Signes et symboles 3. Contenu de l’emballage ..........53 Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient 4.
  • Página 45 – patients en état de choc; AVIS AVIS désigne les pra- – patients avec une très faible perfusion sanguine; tiques non liées à des – diabète; blessures, mais plutôt – anomalies vasculaires; à des risques de dom- – personnes portant des implants électriques, par mages aux produits et/ exemple un stimulateur cardiaque;...
  • Página 46 de tension artérielle. Consultez votre médecin avant Veuillez contacter votre médecin à propos des risques de commencer à prendre votre tension artérielle. spécifiques d’une pression de brassard dans votre • Ce produit n’est pas destiné à servir de substitut aux cas spécifique.
  • Página 47 • Cet appareil est destiné uniquement à un usage per- • Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de sonnel, non commercial, chez l’adulte pour mesurer portée des enfants, des tout-petits et des nourris- la tension artérielle et la fréquence du pouls. N’utili- sons.
  • Página 48 • Une taille de brassard appropriée est importante pour ATTENTION : obtenir des mesures précises. Utilisez uniquement • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre bras l’appareil sur des adultes dont la circonférence du a été blessé ou lorsqu’un cathéter a été inséré. Une bras droit supérieur est adaptée à...
  • Página 49 hypertoniques et chez les patients dont le pouls • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de net- est très faible. Dans de rares cas, une marque peut toyage, de détergents ou tout autre produit chimique persister deux à trois jours. Veuillez contacter votre puissant pour nettoyer l’appareil.
  • Página 50: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉ- Cordialement, Votre équipe Beurer FÉRENCE ULTÉRIEURE Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter 1.
  • Página 51: Informations Importantes

    2. Informations importantes Conservez au sec Signes et symboles Les symboles suivants sont indiqués dans le présent Numéro de série mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalé- tique de l’appareil et des accessoires : Conseil d’utilisation • Mesurez toujours votre tension artérielle à la même Attention heure chaque jour pour garantir des valeurs similaires.
  • Página 52: Précautions De Sécurité Applicables Aux Piles

    • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des • Ne placez pas le brassard sur des blessures, vous mesures incorrectes ou en affecter négativement la pré- pourriez les aggraver ou en créer de nouvelles. cision. La même remarque s’applique à une très basse •...
  • Página 53: Contenu De L'emballage

    4. Pièces et commandes • Ne tentez pas de recharger des piles non rechar- geables, elles pourraient surchauffer et se rompre (sui- vez les instructions du fabricant des piles). • Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient explo- ser ou fuir.
  • Página 54: Informations De L'écran Acl

    Pour des informations sur le produit, des ques- tions ou le service à la clientèle, composez le numéro gratuit 1-800-536-0366 ou envoyez un courriel à  : info@beurer.com 5. Préparation d’une mesure Si l’appareil émet un signal sonore quatre fois et affiche l’icône batterie faible (« ...
  • Página 55: Réglage De La Date Et De L'heure

    6.1 Positionnement du brassard Si l’icône de changement de pile s’allume en continu, la mesure n’est plus possible et vous devez remplacer Placez le brassard sur votre bras gauche toutes les piles. supérieur dénudé. La circulation san- guine au niveau du bras ne doit pas être 5.2 Réglage de la date et de l’heure restreinte par un vêtement serré...
  • Página 56: Posture Adéquate

    êtes détendu pendant la mesure. Vous ATTENTION : pouvez fermer les yeux et respirer calmement pendant • Utilisez exclusivement des brassards Beurer d’origine la mesure. Ne croisez pas les jambes. avec cet appareil. Le brassard fourni convient à une •...
  • Página 57: Prise De Mesure

    5 minutes avant de mesurer votre tension artérielle (ou prises en compte au moment de la mesure. Demandez au moins 15 minutes après une activité soutenue). Vous à votre médecin les causes possibles pouvant modifier ne devez pas être physiquement fatigué ou épuisé lors votre tension artérielle.
  • Página 58: Enregistrement, Affichage Et Suppression De Mesures

    6.5 Enregistrement, affichage et suppression de • Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il se désactive automatiquement après environ 1 minute. mesures • Les résultats de chaque mesure réussie sont stoc- REMARQUE : kés avec la date et l’heure. En présence de plus de •...
  • Página 59: Évaluation Des Résultats

    7. Évaluation des résultats (battements cardiaques omis ou prématurés, fréquence cardiaque lente ou trop rapide) peuvent être causés, entre 7.1 Symbole de battement de cœur irrégulier autres, par une maladie cardiaque, le vieillissement, une prédisposition physique, l’utilisation excessive de stimu- AVERTISSEMENT : lants, le stress ou le manque de sommeil.
  • Página 60: Classification De L'organisation Mondiale De La Santé (Oms)

    7.2 Classification de l’Organisation mondiale de autosurveil- Optimale < 120 < 80 la santé (OMS) lance Source : Département de la Santé et des Services sociaux des États-Unis, WHO7 AVERTISSEMENT : (2004), adapté • L’échelle de l’OMS n’est pas destinée à remplacer un 8. Précautions et entretien diagnostic médical.
  • Página 61: Messages D'erreur/Dépannage

    10. Caractéristiques techniques • Si l’appareil est stocké à des températures proches du point de congélation, laissez-le s’adapter à la tem- Numéro de modèle BM 26 pérature ambiante de la pièce avant toute utilisation. Méthode de Mesure de la tension artérielle •...
  • Página 62: Renseignements Relatifs À La Conformité Fcc

    Notez que des systèmes de communication portables Conditions 50 °F à 104 °F(+10 °C à + 40 °C), et mobiles HF peuvent créer des interférences avec cet d’utilisation humidité relative de 15 à 93 % appareil. admissibles (sans condensation) • Cet appareil est conforme à la directive UE 93/42/ Conditions -13 °F à...
  • Página 63: Remarques Concernant La Compatibilité Électromagnétique

    12. Remarques concernant la ponsable de la conformité pourraient entraîner l’annu- lation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire compatibilité électromagnétique fonctionner l’appareil. • L’appareil peut être utilisé dans tous les environnements REMARQUE : cet appareil a été testé et déclaré conforme indiqués dans le présent mode d’emploi, y compris les aux limites imposées aux appareils numériques de environnements domestiques.
  • Página 64: Garantie

    à la sous le contrôle de Beurer. La présente garantie est nulle place de la réparation ou du remplacement. si le produit est utilisé dans un environnement commercial Pour tout service lié...
  • Página 65 été les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du acheté. Un produit qui nécessite des modifications ou produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà une adaptation lui permettant de fonctionner dans un des termes définis dans la présente garantie.

Tabla de contenido