Manual de uso (traducción) – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1886 ............17 Manual de instruções (tradução) – Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1886 ........20 Gebruiksaanwijzing (vertaling) – Netstroom-/accutondeuse type 1886 ......................23 Betjeningsvejledning (oversættelse) –...
D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1886 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und Bezeichnung der Teile (Abb. 1) der Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die sepa- B Ein-/Ausschalter...
Página 6
D E U T S C H Betrieb 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker des Steckerschaltnetz- teiles in die Gerätebuchse (Abb. 2ⓐ). Vorbereitung 2. Stecken Sie das Steckerschaltnetzteil in die Netzsteckdose Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere (Abb. 2ⓑ). sichere Lagerung oder Transport auf. 3.
Página 7
D E U T S C H f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht Entsorgung feuchten Tuch ab. Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Ölen Sie den Schneidsatz mit Schneidsatzöl (Abb. 8). f Akkus vor der Entsorgung entladen! f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem f Für eine gute und lang anhaltende Schneidleistung Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche...
E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1886 General user information Product description Information about using the safety instructions and the Description of parts (Fig. 1) operating manual A Blade set f In addition to this operating manual, please also pay attention...
Página 9
E N G L I S H Operation 1. Connect the appliance plug on the plug-in transformer to the appliance socket (Fig. 2ⓐ). Preparation 2. Connect the plug-in transformer to the mains socket (Fig. 2ⓑ). Keep the packaging material for safe storage or trans- 3.
E N G L I S H f For a good and long-lasting cutting performance, it Disposal is important to oil the blade set frequently. Handle with care! Environmental damage in the f If the cutting performance deteriorates after long event of incorrect disposal.
F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1886 Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et Désignation des éléments (Fig. 1) du mode d'emploi A Tête de coupe...
F R A N Ç A I S Fonctionnement f Le fonctionnement sur secteur n'est conseillé que de façon brève, en cas de batterie déchargée. Préparation Conservez l'emballage d'origine pour un rangement ou 1. Mettez la prise d’alimentation de l’adaptateur secteur dans la transport ultérieur en toute sécurité.
F R A N Ç A I S Vous pouvez vous procurer les accessoires ainsi que les Cause : Alimentation électrique défectueuse. f Vérifiez le bon contact entre l’adaptateur secteur et la prise pièces de rechange auprès de votre revendeur ou de notre centre de SAV.
I TA L I A N O Istruzioni per l'uso (traduzione) Tagliacapelli a rete / a batteria tipo 1886 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso...
Página 15
I TA L I A N O Funzionamento f Il funzionamento a rete è consigliato solo a breve termine, in caso di batteria vuota. Preparazione Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccag- 1. Inserire la spina di connessione dell'apparecchio del trasforma- gio o un trasporto successivo.
I TA L I A N O Accessori e ricambi possono essere acquistati tramite il Se il problema non si risolve seguendo queste istruzioni, rivol- vostro rivenditore o il nostro centro di assistenza. getevi al nostro centro di assistenza. Non cercare mai di riparare l’apparecchio per conto proprio! f Togliere il pettine regolacapelli (Fig. 5ⓑ) e ribaltare la testina per toglierla dall’alloggiamento (Fig. 6ⓐ).
E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1886 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de Componentes (fig. 1) seguridad y del manual de uso A Cabezal de corte f Además de este manual, lea y siga el manual específico de las...
E S PA Ñ O L Funcionamiento f La alimentación de red se recomienda solo para un breve espacio de tiempo, cuando la batería está Preparación descargada. Conserve el material de embalaje por si desea guardar o transportar el aparato de forma segura más adelante. 1.
E S PA Ñ O L Puede solicitar los accesorios y los recambios a su pro- Causa: Suministro eléctrico defectuoso. f Asegúrese de que la fuente de alimentación conmutada hace veedor habitual o a nuestro Departamento de atención al cliente. buen contacto en la toma de corriente.
P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1886 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segu- Designação das peças (fig.
P O R T U G U Ê S Operação Funcionamento elétrico Cuidado! Danos devido à utilização do aparelho com Preparação o transformador de ficha permanentemente inserido Guarde o material da embalagem para um armazena- (funcionamento elétrico). mento ou transporte posterior seguro. O aparelho não deve ser utilizado com o transformador de ficha permanentemente inserido (funcionamento f Verifique a integridade do volume de fornecimento.
Página 22
P O R T U G U Ê S Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. O indicador do carregamento não acende Químicos agressivos podem danificar o aparelho e os Causa: Tomada do aparelho está suja. acessórios. f Limpe a tomada do aparelho. f Não utilize dissolventes ou produtos de limpeza agressivos.
N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1886 Algemene gebruikersinstructies Productomschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzin- Benaming van de onderdelen (afb. 1) gen en de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart...
Página 24
N E D E R L A N D S Gebruik 2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact (afb. 2ⓑ). 3. Gebruik de aan-/uitschakelaar om het apparaat in te schakelen Voorbereiding en na gebruik weer uit te schakelen (afb. 3ⓐ/ⓑ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later veilig te kunnen opbergen en vervoeren.
N E D E R L A N D S f Voor een optimale knipprestatie over langere tijd is Afdanken het van belang om de snijkop veelvuldig te smeren. Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van f Wanneer na langere gebruiksduur ondanks regelma- afdanken.
D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Net-/akku-hårklipper type 1886 Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og Delenes betegnelse (fig. 1) brugsanvisningen A Skæresæt f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsanvis- B Tænd-/slukknap C Ladekontrolindikator ning samt alle medfølgende informationsark som supplement D Indstilling af skærelængden...
Página 27
D A N S K Brug 1. Sæt tilslutningsstikket på maskinens stikstrømforsyning ind i indgangen på maskinen (fig. 2ⓐ). Forberedelse 2. Sæt stikstrømforsyningen ind i stikkontakten (fig. 2ⓑ). Opbevar emballagen, så maskinen kan opbevares eller 3. Tænd for maskinen med tænd-/slukknappen, og sluk den efter transporteres korrekt.
D A N S K f Det er vigtigt, at skæresættet ofte smøres med olie, Bortskaffelse for at skæreeffekten kan holde sig i lang tid. Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Hvis skæreeffekten trods regelmæssig rengøring og f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! smøring aftager efter længere brugstid, skal skære- f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- sættet udskiftes.
S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) El-/batteridriven hårklippningsmaskin typ 1886 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning den B Strömbrytare...
Página 30
S V E N S K A Drift 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt i apparatens uttag (fig. 2ⓐ). Förberedelse 2. Sätt i kontaktkopplingsnätdelen i nätuttaget (fig. 2ⓑ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förva- 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av appa- ring eller transport.
S V E N S K A f För en god och långvarig klippförmåga är det Kassering viktigt att smörja klippsatsen ofta. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f Om klippförmågan försämras efter en lång tids f Ladda ur batteriet innan det kastas! användning, trots regelbunden rengöring och smörj- f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och ning, måste klippsatsen bytas ut.
N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1886 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den separate B PÅ/AV-bryter...
Página 33
N O R S K Bruk 1. Stikk nettdelens apparattilkoplingsplugg inn i apparatkontak- ten (fig. 2ⓐ). Forberedelser 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere 3. Slå apparatet på med PÅ/AV-bryteren og av igjen etter bruk sikker oppbevaring eller transport.
N O R S K f Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje for å Avfallsbehandling opprettholde en god og langvarig klippeytelse. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Hvis klippeytelsen avtar etter at maskinen har vært i f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de bruk i lang tid, på...
S U O M I Käyttöohje (käännös) Tyyppi 1886 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvalli- A Leikkuusarja suusohjeiden käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja B Päälle-/Pois-kytkin C Latauksen merkkivalonäyttö...
Página 36
S U O M I Käyttö 2. Kytke pistokekytkentäosa verkkopistorasiaan (Kuva 2ⓑ). 3. Kytke laite päälle ja sammuta se käytön jälkeen Päälle-/Pois Valmistelu -kytkimellä (Kuva 3ⓐ/ⓑ). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säily- tystä tai kuljetusta varten. Käyttö f Tarkasta toimituksen täydellisyys. Leikkuupituuden asetus f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
Página 37
S U O M I f Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämi- Hävittäminen seksi on tärkeää, että leikkuusarja öljytään usein. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen f Jos pidemmän käytön keston jälkeen säännöllisestä yhteydessä. puhdistuksesta ja öljyämisestä huolimatta leikkuu- f Pura akut ennen hävittämistä! teho heikkenee, leikkuusarja tulee vaihtaa.
T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1886 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları kul- B Açma/kapama düğmesi...
Página 39
T Ü R K Ç E Çalışma 2. Fişli besleme blokunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). 3. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra Hazırlık kapatın (Şekil 3ⓐ/ⓑ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj malzemesini saklayın. Kullanım f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. Kesme Uzunluğunun Ayarlanması...
T Ü R K Ç E f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı olması için Tasfiye kesme takımının sık sık yağlanması gerekir. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar f Cihaz, uzun süre kullanıldıktan sonra düzenli ola- verebilir. rak temizlenmesi ve yağlanmasına rağmen kesme f Tasfiye etmeden önce bataryaları...
P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym Typ 1886 Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpie- Nazwy elementów (rys. 1) czeństwa i instrukcji obsługi A Nóż...
Página 42
P O L S K I Eksploatacja f Zaleca się, aby praca z zasilaniem sieciowym odby- wała się wyłącznie przez krótki czas w razie rozłado- Przygotowanie wanego akumulatora. Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecznego przechowywania lub transportowania. 1. Podłączyć wtyczkę przyłączeniową zasilacza sieciowego do gniazda urządzenia (rys. 2ⓐ).
P O L S K I f Zdjąć nasadkę (rys. 5ⓑ) i odchylić nóż od obudowy (rys. 6ⓐ). Utylizacja Za pomocą szczoteczki do czyszczenia usunąć resztki włosów z Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaści- otworu w obudowie i z noża (rys. 7). wej utylizacji.
Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1886 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu Označení součástí (obr. 1) k použití A Střihací blok f Kromě...
Página 45
Č E Š T I N A Provoz 1. Zapojte přípojnou zástrčku síťového zdroje do zdířky nabíje- cího stojánku (obr. 2ⓐ). Příprava 2. Zapojte napájecí zdroj do zásuvky (obr. 2ⓑ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bez- 3. Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej pečného skladování...
Č E Š T I N A f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité Odstranění a likvidace střihací blok často olejovat. Pozor! Poškození životního prostředí při nesprávné f Pokud po delším používání i přes pravidelné čištění likvidaci. a olejování střihací výkon klesne, měli byste střihací f Akumulátory před likvidací...
S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1886 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a Názvy dielov (obr. 1) návodu na obsluhu A Strihací blok f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržiavajte samo-...
Página 48
S LO V E N Č I N A Prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku sieťového adaptéra prístroja zastrčte do zdierky prístroja (obr. 2ⓐ). Príprava 2. Zastrčte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky (obr. 2ⓑ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 3. Prístroj zapnite a po použití vypnite pomocou zapínača/vypí- uskladnenie alebo prepravu.
S LO V E N Č I N A f Naolejujte strihací blok olejom na strihací blok (obr. 8). Likvidácia Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nespráv- f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité nej likvidácii. strihací blok často olejovať. f Akumulátory pred likvidáciou vybite! f Ak po dlhšej dobe používania napriek pravidelnému f Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia...
H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1886 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zaseb- A Nosač...
Página 51
H R VAT S K I 1. Ugurajte priključni utikač jedinice za napajanje u priključnicu uređaja (sl. 2ⓐ). Priprema 2. Utaknite jedinicu za napajanje u utičnicu (sl. 2ⓑ). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili 3. Uključite uređaj prekidačem i nakon uporabe ga isključite transporta.
H R VAT S K I f Za dugotrajno dobre rezultate šišanja redovito pod- Odlaganje u otpad mazujte oštrice. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava f Ako nakon dugotrajne primjene unatoč čestom se okoliš. čišćenju i podmazivanju učinak uređaja počne slabiti, f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! potrebno je zamijeniti nosač...
M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 1886 típusú hálózatról működő/akkumulátoros hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) útmutató használatáról A Vágófej f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a B Be-/kikapcsoló...
M A G YA R Használat f A hálózatról történő használat csak rövid ideig, üres akkumulátor esetén ajánlott. Előkészítés Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonsá- 1. Dugja a kapcsolóüzemű dugasztápegység készülékcsatlakozó gosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. dugaszát a készülék aljzatába (2ⓐ ábra). 2.
Página 55
M A G YA R f Vegye le a fésűtoldatot (5ⓑ ábra) és hajtsa le a vágófejet a Elszállítás hulladékként házról (6ⓐ ábra). A tisztítókefével távolítsa el a maradék hajat Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladékke- a burkolat nyílásából és a vágófejről (7. ábra). zelés esetén.
S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1886 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek...
Página 57
S LO V E N Š Č I N A Uporaba 1. Vtaknite vtič za priključek aparata na vtičnem napajalniku v pušo na polnilni postaji (sl. 2ⓐ). Priprava 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 3.
Página 58
S LO V E N Š Č I N A f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata Odstranjevanje je pomembno, da pogosto naoljite strižni nastavek. Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega f Če se po daljši uporabi zmogljivost strižnega aparata odstranjevanja.
R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Maşină de tuns părul tip 1886 cu alimentare de la rețea/acumulator Indicații generale pentru utilizator Descriere produs Informații privind utilizarea instrucțiunilor de siguranță şi Denumirea pieselor (Fig. 1) a celor de utilizare A Set de cuțite...
Página 60
R O M Â N Ă Funcționare Regimul de funcționare cu alimentare de la rețea Atenţie! Daune în urma utilizării aparatului cu sursa Pregătire de alimentare în regim de comutație cu ștecăr per- Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare ulterioară manent conectată...
Página 61
R O M Â N Ă Atenție! Deteriorare cauzată de substanțe chimice Afișajul de control al încărcării nu se aprinde agresive. Cauză: Mufa aparatului este murdară. Substanțele chimice agresive pot deteriora aparatul şi f Curățați mufa aparatului. accesoriile. f Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi. Cauză: Alimentare cu curent defectuoasă.
БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Pаботеща на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1886 Общи указания за ползване Описание продукта Информация за ползване на указанията за безопасност Описание на частите (фиг. 1) и...
Página 63
БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване 1. Включете захранващият кабел на уреда от адаптера в буксата на уреда (фиг. 2ⓐ). Подготвяне 2. Включете адаптера в захранващия контакт (фиг. 2ⓑ). Запазете опаковката за по-късно сигурно съхраня- 3. С бутона за включване/изключване включете уреда и след ване...
Página 64
БЪ Л ГА Р С К И f Почиствайте уреда само с мека, евентуално леко влажна Отстраняване на отпадъци кърпа. Внимание! Погрешното отстраняване причинява f Смазвайте ножчетата със смазочно масло за ножчета щети на околната среда. (фиг. 8). f Да се изпразнят акумулаторите преди да се изхвърлят! f За...
Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1886 Общие рекомендации по пользованию Указание выполнить соответствующее действие. Информация к рекомендациям по безопасности и руко- Произведите действия в указанном порядке.
Р У С С К И Й Описание изделия Эксплуатация Наименование деталей (рис. 1) Подготовка A Блок ножей Сохраняйте упаковку прибора для последующего без- B Выключатель опасного хранения или транспортировки. C Индикатор степени зарядки f Проверьте комплектность поставки. D Регулировка длины стрижки E Гнездо...
Página 67
Р У С С К И Й f Рекомендуется только кратковременная эксплу- Принадлежности и запасные части можно заказать у атация от сети в том случае, если аккумулятор вашего продавца или в наших сервисных центрах. разряжен. f Снимите насадку (рис. 5ⓑ) и откройте блок ножей 1.
Página 68
Р У С С К И Й Утилизация Если не удалось устранить проблему с помощью данных реко- мендаций, обратитесь в наш сервисный центр. Категорически Осторожно! Вредное воздействие на окружающую запрещается самостоятельно ремонтировать прибор! среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить! f Надлежащая...
У К РА Ї Н С Ь К А Посібник користувача (переклад) Машинка для підстригання волосся, що працює від мережі або акумулятора Тип 1886 Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації...
У К РА Ї Н С Ь К А Експлуатація Використання в режимі живлення від мережі Обережно! Ушкодження в результаті експлуатації Підготовка приладу з постійно підключеним блоком жив- Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна вико- лення (експлуатація від електромережі). ристовувати для надійного зберігання або транспор- Експлуатація...
Página 71
У К РА Ї Н С Ь К А Обережно! Пошкодження агресивними Контрольний індикатор заряду не світиться хімікатами. Причина: Забруднилося гніздо пристрою. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і f Очистіть гніздо пристрою. приладдя. f Не використовуйте розчинники та абразивні Причина: Порушене живлення. засоби...
E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1886 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis olevaid A Lõikeelement ohutusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
Página 73
E E S T I Seadmega töötamine 1. Ühendage adapteri ühenduspistik seadme pistikupessa (joon 2, ⓐ). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiusta- 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja miseks või transportimiseks. (joon 3, ⓐ/ⓑ).
E E S T I f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvaliteedi Utiliseerimine säilimiseks on oluline lõikeelementi sageli õlitada. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti f Kui pärast pikka kasutusaega lõikamistulemus hoo- utiliseerimisel. limata korrapärasest puhastamisest ja õlitamisest f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! halveneb, tuleb lõikeelement välja vahetada.
L AT V I J A S Lietošanas instrukcija (tulkojums) Tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas modeļa 1886 Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instruk- Detaļu apzīmējumi (1. att.) cijas pielietojumu A Asmeņu bloks f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo drošī- B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
L AT V I J A S Ekspluatācija 1. Iespraudiet barošanas bloka spraudni ierīces uzlādes ligzdā (2. att.ⓐ). Sagatavošana 2. Barošanas bloku pieslēdziet kontaktrozetei (2. att.ⓑ). Saglabājiet iepakojumu vēlākai ierīces transportēšanai 3. Ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ieslēdziet ierīci pirms lietoša- un uzglabāšanai. nas un izslēdziet pēc tās (3. att.ⓐ/ⓑ).
L AT V I J A S f Regulāra asmeņu bloka ieeļļošana ir nepieciešama, Utilizācija lai nodrošinātu labu un ilgstošu griešanas kvalitāti. Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē f Ja pēc ilgākas lietošanas samazinās griešanas apkārtējai videi. efektivitāte, lai gan regulāri tiek veikta tīrīšana un f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! eļļošana, ir jānomaina asmeņu bloks.
L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1886 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instruk- Lentelės aprašymas (1 pav.) cijos naudojimą A Kirpimo peiliukai f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų...
Página 79
L I E T U V O S Naudojimas 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką į prie- taiso lizdą (2ⓐ pav.). Paruošimas 2. Įkiškite prijungimo prie maitinimo tinklo kištuką į elektros lizdą Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir (2ⓑ pav.). transportavimui.
L I E T U V O S f Siekiant, kad peiliukai kirptų gerai kuo ilgiau, labai Atliekų šalinimas svarbu juos dažnai sutepti alyva. Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia grėsmę f Jei po ilgo naudojimo peiliukai kerpa blogiau, nepai- aplinkai. sant to, kad jie yra išvalyti ir sutepti alyva, turite juos f Baterijas prieš...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπου 1886 Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) των οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα Υπόδειξη! Βλάβες από τη χρήση της συσκευής με Προετοιμασία μόνιμα συνδεδεμένο μετασχηματιστή τροφοδοσίας Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που (λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα). χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέ- Δεν...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προσοχή! Βλάβες λόγω χρήσης διαβρωτικών χημι- Η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας είναι πολύ σύντομη κών καθαριστικών. Αιτία: Εάν η μονάδα κοπής είναι βρόμικη ή δεν έχει λιπανθεί, μειώ- Η χρήση διαβρωτικών χημικών καθαριστικών ενδέχεται νεται...
Página 84
عربي )ترجمة( دليل المستخدم 1886 جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام (1 أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال طاقم قص الشعر باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل...
Página 85
عربي االستخدام استعمال الجهاز تعديل مستوى القص ا لتحضير تتوفر شفرة القصة على أداة لتعديل طول القص وفق 5 مستويات مختلفة احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن .(4 تتراوح بين 7,0 مم و 3 مليمترات )الرسم التوضيحي .في...
Página 86
عربي التخلص من الجهاز استبدال شفرة القص اضغط على شفرة قص الشعر في االتجاه المعاكس لغطاء الجهاز )الرسم تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من .6(. افصل شفرة قص الشعر عن الجهازⓐ التوضيحي رقم .الجهاز بشكل سليم إلعادة...