Página 1
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 1 ELECTRONIC SCALE FOR PAEDIATRIC / NEONATAL USE TL-150MA INSTRUCTION MANUAL Please read this Instruction Manual carefully and keep for future reference.
As the fuse forms a fixed part of the unit and cannot be easily disassembled by the customer, please consult your nearest 2. It can also be used to obtain reference data during medical examinations, such as periodic checkups, and to supervise babies’ Tanita sales office or agent when the fuse needs to be replaced. growth.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 6 1.Product Assembly and Components Product Components Control Panel Ensure that the following components are included. How to Assemble the Equipment Baby Basket Fixing Screw : Turn on the power of the Display and reset the Display to zero.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 8 2.Preparation for Use 3.Operating Instructions Connection and Installation of the Equipment Normal Measurement (When Measuring without the Tare Weighing Function) 1. Prepare Power Source • When the equipment has been transferred to another location with a temperature difference of more than <When using dry cell batteries>...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 10 4.Troubleshooting Tare Weighing Function (eg. Measurement if using Towels or Blankets) Troubleshooting If problems occur, please refer to the following instructions before you ask for repairs. • Tare weighing is possible only within the maximum tare weight. (4kg) •...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 12 Specifications Model TL-150MA AC adapter Centre minus MODEL A30930G CLASS 2 Input Voltage : 230VAC 50Hz 65mA Output Voltage : 9VDC±0.45VDC Power Source ELEKTRONISCHE WAAGE Rated Current : 300mA No Load Input Voltage : 12VDC±0.6VDC FÜR KLEINKINDER UND SÄUGLINGE...
Sicherheitsgründen durch. Sollte die Sicherung durchbrennen, muss die Waage überprüft und repariert werden. Da die Sicherung ein für die Beobachtung des Wachstums von Babys. fester Bestandteil der Waage ist und durch den Kunden nicht einfach auszuwechseln ist, sprechen Sie bitte mit Ihrem nächsten Tanita- Verkaufsbüro.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 18 1.Zusammensetzen der Waage und ihre Bauteile Bauteile Bedienfeld Stellen Sie sicher, dass sämtliche Bauteile enthalten sind. Zusammenbau des Geräts Waagschale (Spezialkonstruktion zum Wiegen von Babys) Befestigungsschraube : Das Display einschalten und auf Null zurückstellen.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 20 2.Betriebsvorbereitungen 3.Betriebsanleitung Anschluss und Aufstellen der Waage Normales Wiegen 1. Anschluss der Stromquelle • Sollten Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen, an dem ein Temperaturunterschied von über 20°C <Bei Verwendung von Trockenbatterien>...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 22 4.Fehlersuche Eigengewichtsfunktion Fehlersuche Wenn Probleme auftreten, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Ihren Kundendienst aufsuchen. • Die Eigengewichtsfunktion lässt sich nur bis zu einem maximalen Eigengewicht (4kg) verwenden. • Wenn die Tara-Wiegefunktion benutzt wird, wird der Meßbereich um das Taragewicht reduziert.
Comme le fusible est fixé l'intérieur de l'appareil, veuillez consulter le revendeur Tanita le plus proche de chez vous lorsque le fusible 2. Il peut également être utilisé en vue d'obtenir des données de référence durant les examens médicaux tels que les contrôles de santé...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 30 1.Composition et assemblage de l'appareil Composants de l'appareil Panneau de commandes Vérifier que les composants sont bien inclus dans l'emballage. Assemblage de l’appareil Panier Vis de fixation : Allume l'affichage et le remet à zéro.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 32 2.Avant l’utilisation 3.Instructions d’utilisation Connexion et installation du materiel Mesure normale 1. Préparer la source d'alimentation électrique • En cas de transfert de l’appareil vers un lieu dont la différence de température est supérieure à 20°C, <Lorsque l'on utilise des piles sèches>...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 34 4.Dépannage Fonction de tare Dépannage Si un problème survient, veuillez vous référer aux instructions suivantes avant de procéder à une réparation. • Cet appareil autorise une tare maximale de 4 kg. • Lorsque l'on utilise la fonction tare, la plage de pesée est diminuée du poids de la tare.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 36 Caractéristiques Modèle TL-150MA Adaptateur secteur c.a. Centre minus Modèle A30930G Catégorie 2 Tension à l'entrée : 220 V c.a. 50 Hz 65 mA Tension à la sortie : 9 V c.c. plus ou moins 0.45 V c.c.
2. Dit toestel kan tevens worden gebruikt voor het verkrijgen van referentie-gegevens bij medisch onderzoek, zoals een periodieke onderdeel uitmaakt van het toestel en niet gemakkelijk door de klant kan worden vervangen, dient u uw dichtstbijzijnde Tanita controle, en voor het bijhouden van de groei van baby's.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 42 1.Samenstellende onderdelen van het product Onderdelen van het product Bedieningspaneel Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd. Assemblage van apparatuur Babyschaal Bevestigingsschroef : Schakel het display in en zet het display op nul. Binnenplaat Vergrendelknop : Stroom uitschakelen.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 44 2.Voorbereidingen voor gebruik 3.Bedieningsvoorschriften Aansluiten en installeren van het toestel Normaal gewicht functie 1. Voorbereiding stroomvoorziening • De weegschaal twee uur laten staan voordat u hem gebruikt wanneer de weegschaal naar een andere <Bij gebruik van batterijen>...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 46 4.Foutopsporing Tarragewicht functie Foutopsporing Mocht zich een probleem voordoen, raadpleegt u dan eerst de volgende aanwijzingen voor u om reparatie verzoekt. • Het tarragewicht kan uitsluitend binnen het tarragewichtsbereik worden bepaald. (4kg) • Bij gebruik van de tarra weegfunctie wordt het totale meetbereik verminderd met het tarra gewicht.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 48 Specificaties Model TL-150MA Netstroomadapter Minpool in het midden van de stekker Model A30930G Klasse 2 Ingangsspanning : 230Vwisselstroom 50Hz 65mA Uitgangsspanning : 9 V gelijkstroom ±0.45 V gelijkstroom Netvoeding BILANCIA ELETTRONICA Opgegeven stroomsterkte : 300mA Onbelaste ingangsspanning : 12 V gelijkstroom ±0.6 V gelijkstroom...
Poiché il fusibile costituisce una parte fissa dell'unità e non può essere smontato facilmente 2. Può essere utilizzato anche per ottenere dati di riferimento durante esami medici, come controlli periodici e per il controllo del peso dal cliente, quando occorre sostituirlo consultate il più vicino ufficio vendite o concessionario Tanita. dei bambini.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 54 1.Montaggio e componenti del prodotto Componenti del prodotto Pannello di controllo Controllate che nel prodotto siano comprese le seguenti parti. Istruzioni per il montaggio dell’apparecchio Piatto pesaneonat Vite di fissaggio : Per accendere il display ed azzerarlo.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 56 2.Preparazione all'uso 3.Istruzioni per il funzionamento Collegamento e installazione dell'apparecchiatura Misurazione normale 1. Preparare la fonte di alimentazione • Se l’apparecchio viene trasferito ad un’altra posizione con una differenza di temperatura di oltre 20°C, <Quando usate pile a secco>...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 58 4.Risoluzione dei problemi Funzione peso tara Risoluzione dei problemi Se si verificano dei problemi, fate riferimento alle seguenti istruzioni prima di richiedere delle riparazioni. • Il peso della tara è possibile soltanto entro la tara massima (4 kg).
2. También puede ser usado para obtener datos de referencia durante las exploraciones médicas, tales como chequeos periódicos, y cliente, diríjase al agente o a la oficina de ventas de Tanita más próxima cuando el fusible haya de ser reemplazado.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 66 1.Componentes del aparato y su ensamblado Componentes Panel de control Asegúrese de que están incluidos los siguientes componentes. Cómo montar el equipo Canastilla Tornillo de fijación : Conecta la pantalla y la pone a cero.
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 68 2.Preparación para el uso 3.Instrucciones de funcionamiento Conexión e instalación del equipo Medición normal 1. Preparación de la fuente de alimentación • Cuando se mueva el equipo a otra ubicación, donde haya una diferencia de temperatura de más de 20°...
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 70 4.Resolución de fallos Función de peso con tara Resolución de fallos Si tiene problemas, consulte, por favor, las siguientes instrucciones antes de llamar al servicio de reparación. • Tan sólo es posible realizar mediciones con la función de tara dentro del peso máximo de tara (4 Kg).
TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 72 Especificaciones Modelo TL-150MA AC adapter Centre minus MODEL A30930G CLASS 2 Input Voltage : 230VAC 50Hz 65mA Output Voltage : 9VDC±0.45VDC Fuente de alimentación Rated Current : 300mA No Load Input Voltage : 12VDC±0.6VDC...